Happy Halloween, Your Majesty

Фемслэш
Перевод
Завершён
G
Happy Halloween, Your Majesty
Джон Локер
бета
Poppy_Star
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Реджина ненавидит Хэллоуин. Особенно тех, кто выпрашивает сладости.
Примечания
🎃 Сборник переводов Halloweek (24/10/23 — 31/10/23): https://ficbook.net/collections/32848274 31.10.23. — № 15 в топе «Фемслэш»
Поделиться

*

Реджина ненавидела Хэллоуин. И дело не в серьёзной угрозе того, что какое-нибудь слишком самоуверенное волшебное существо могло воспользоваться и без того тонкой завесой между мирами. Ни в том, что её до смерти пугали дома с привидениями или жуткие тыквы. О нет, больше всего Реджине не нравились в Хэллоуин любители выпрашивать сладости. По правде говоря, ей не нравилось, что никто не приходил в дом 108 по Миффлин Стрит просить сладости. Первые пару лет после заклятия она с полной чашей конфет и улыбкой ждала посетителей, чтобы показать им, насколько она изменилась. Но шло время, а дверной звонок всё молчал, и женщине пришлось принять правду. Никто не придёт. Не желая вновь терпеть отвержение, в течение следующих лет (не считая, разумеется, года, прожитого в Зачарованном лесу) она не зажигала свет на крыльце. В этом году Генри объявил, что он уже слишком взрослый, поэтому ушёл веселиться с друзьями, оставив Реджину справлять очередной Хэллоуин в одиночестве. Вскоре после шести раздался звонок в дверь, женщина поставила стакан с яблочным сидром на стол и взяла чашу с конфетами, которую она готовит каждый год (но никому и ни за что не призналась бы в этом). На пороге её встретили две маленькие девочки. — Кошелёк или жизнь, — весело воскликнули дети, а Реджина в шоке уставилась на них. Они были в костюмах Злой Королевы, и женщина не смогла удержаться от смеха, видя их горделивые лица, которые они старались сделать. — Вы выглядите очень убедительно и устрашающе, — заметила она, положив в каждое ведёрко по батончику Сникерс. — Мы — это вы! — Малышка, что ответила ей, дерзко усмехнулась, заставив Реджину снова рассмеяться. — Я вижу, — тепло улыбнулась она. — Я словно в зеркало смотрюсь. Они убежали, а Реджина ещё некоторое время стояла на крыльце, удивляясь этой ситуации. Но не успела она вернуться в дом, как подошла другая девочка и робко поздоровалась с ней. На ней тоже был наряд Злой Королевы. Так продолжалось около часа: в дверь звонили без остановки, хотя свет на крыльце всё так же был выключен, и каждая маленькая девчушка была одета как Королева. Но тут появился Генри. — Пойдём! — Но куда? — Увидишь. Он одарил её лукавой улыбкой. И Реджина по опыту знала, что ей не добиться ответов от Генри, как бы она ни старалась. Она в недоумении следовала за ним, пока они не оказались на городской площади, где уже собрался весь город. — Что происходит? — Это сюрприз. Идём. — Генри! — прошипела она, остановившись перед площадью. — Что ты вытворяешь? Я не могу туда пойти, я же в домашней одежде. — Ты выглядишь великолепно, — настаивал он. — А теперь пошли. К Реджине подбежала девочка, которая первой в тот вечер позвонила в дверь. — Давайте, поторопитесь! Вы должны выбрать, кто из нас больше всего на вас похож. Не успела она ничего ответить, как чья-то рука крепко схватила её, и Реджина перевела взгляд на Эмму, которая была в одном из её старых платьев, в парике и с убойным макияжем. Не сдержавшись, женщина залилась смехом. — Что это на тебе такое? — Что? Я просто пытаюсь выиграть конкурс костюмов. Реджина лишь пожала плечами и согласилась пройти к немного жалкому на вид трону, стоящему посреди сцены. — Что за конкурс костюмов? — поинтересовалась она, наклоняя голову, чтобы маленькая девочка могла надеть ей пластиковую диадему. — Это когда мы все наряжаемся как вы! — воскликнула девочка примерно четырёх лет. Реджина потянулась вперед и посадила её к себе на колени. — Как я? Зачем тебе наряжаться как я, малышка? — Я скажу, только если вы скажете, что я победила, — капризно заявила девочка. — Что ж, не думаю, что это честно. Знаешь, почему бы тебе не выбрать нескольких девочек и не привести их ко мне? Реджина проследила за тем, как девочка исчезла в толпе, и переключила внимание на… Спасительницу? Королеву? Не важно. — Это ведь ты сделала, да? — Это всё дети, — буркнула Эмма, а Реджина покачала головой. — Нет, это точно ты. Но зачем? — Мы не хотели, чтобы вы больше грустили на Хэллоуин, — раздался тоненький голосок. И хор из детских голосов согласился. Предательские слёзы выступили на глазах Реджины, и она попыталась уйти, но Эмма схватила её за руку и не дала сделать этого. — Дети захотели сделать для нас с тобой что-нибудь приятное… — Правда? — Я просто хотела, чтобы ты знала, что я тебя вижу. Она поцеловала Реджину — на самом деле всего лишь чмокнула, — но этого было достаточно, чтобы дети зааплодировали, а Реджина густо покраснела. Она попыталась встать, но Эмма вновь остановила её и притянула к себе. — Счастливого Хэллоуина, Ваше Величество.