
Метки
Описание
Их цели были едины, но пути оказались разными. Один искал прямую и освещённую дорогу, а второй не гнушался ступать по тёмным и извилистым тропам. Сможет ли хоть кто-то найти выход и нужно ли его искать? Это история о двух заклинателях, полная интриг, приключений, жизни, смерти и любви.
Примечания
Этот ориджинал вдохновлен работами Priest "Убить волка", Мосян Тунсю "Магистр дьявольского культа", "Благословение небожителей" и Жоубао Бучи Жоу "Хаски и его учитель белый кот", а также эпохой Хань в Древнем Китае.
Посвящение
Посвящаю своим домашним животным, чьи сложные взаимоотношения и натолкнули на этот сюжет, а так же всем тем, кто когда-то ошибся, но нашел выход.
Отдельная благодарность одному верному другу, что и открыл мне этот ящик Пандоры. Спасибульки
Первый год правления императора Мин Цзиньлуна, четырнадцатое число пятого месяца
01 сентября 2022, 08:46
– Вы слышали, Его Величество император Вужоу умер?
Я обернулся в сторону говорившего. Рядом с моим столиком сидела компания из трех человек, которые увлеченно беседовали за рюмками с эрготоу.
– Интересно, что теперь с нами будет... – проговорил один из них, что казался помоложе.
Но тут прорезался третий:
– Что, что… Да ничего особенного. Придет новый – Его Высочество Мин Цзиньлун. Я правильно говорю?
Слова были обращены трактирщику, который принес к их столу очередную порцию напитка. Он утвердительно закивал.
– Более того, он уже им стал. Сегодня заходил слуга из дома барона Кина и сказал, по секрету, что церемония восшествия на престол прошла накануне днем, и вскоре прибудут императорские поверенные, чтобы задобрить простых людей. Может, будут даже раздавать золото.
Перед нашим отбытием на задание, старейшина обмолвился, что Его Величество плохо себя чувствует. Но в его поведении ничто не указывало на то, что есть причины для беспокойства. И вот не прошло и месяца как на троне воцарился новый император.
– Вот! О чем я и говорил. Хотя это и не удивительно, второй сын императора совершенно никчемный: ему уже двадцать один, но он все еще никак себя не проявил. Все сидит у себя во дворце, да носу не кажет. Фи. К тому же, не стоит забывать, какого происхождения его мать.
– Верно. – поддакнул самый молодой из них. – Его Высочество, ой. Его Величество Мин Цзиньлун действительно достойный муж. В последней решающей битве против демонов он проявил себя крайне храбро, а ему тогда еще не было и двадцати. А вот Его Высочество Мин Цао...
– Да что ты знаешь? Мин Цзиньлун тоже с придурью.
– Но он хотя бы свой.
Слушать их становилось всё невыносимей, но и не слушать не получалось. Я всё искал в себе сил подойти, чтобы, следуя великому учению, указать им на их ошибки, напомнить, что нужно быть простым, скромным, уменьшать свои желания и не поддаваться страстям. Ведь с какой стороны ни посмотри, а сплетничать нехорошо. Тем более распивая алкоголь средь бела дня. Но сил не находилось, и под шелка заклинательских одежд пробирался неизвестный мне страх быть не только не услышанным, но и обруганным за вмешательство в чужие дела. Так и боролись во мне две грани Дао, старательно выводя из равновесия. Внезапно меня от моих размышлений отвлекла рука, что упала на плечо.
– Ну что, братишка, неужели ты не встанешь, и не заткнешь эти бабские рты? Ты же ведь не выносишь, когда поливают чье-то славное имя. – Чжень говорил явно с издевкой и даже не пытался это скрыть. – Ладно, можешь не говорить. Я поступаю подло, подначивая тебя, но прости, не мог устоять, увидев твое насупившееся лицо. – сплетники наконец замолчали и покосились на нас. Но грозный вид мечей за нашими спинами явно поумерил их желание вступать в диалог.
– Ты нашел, что искал? - поинтересовался я, никак не реагируя на его слова.
Брат всегда вел себя крайне высокомерно и даже пренебрежительно. При этом в душе он был добрым человеком. Просто такое поведение было частью его самого, и с этим можно было только смириться, чего сделать всё ещё не получалось, но я старался.
– Да, и даже больше. Я купил это. Теперь можем отправляться к барону. – сообщил он и направился к выходу из таверны ни разу не оглянувшись, чтобы знать, последовал ли я за ним.
Мы давно смирились каждый со своей участью. Чжень – выбирает дорогу. Я – следую за ним, наслаждаясь открывающимися видами.
Я люблю наблюдать за простыми людьми. Их жизнь нельзя назвать простой, но она кажется такой привлекательной. Каждый из них пытается найти свое дао, только бессознательно.
На главной рыночной площади города кипела жизнь, увлекая меня своей естественностью, которой так часто не хватало тем господам, с которыми приходилось иметь дело.
– Думаешь о новом императоре? – вопрос Ли Чженя звучал слишком серьезно на контрасте с его поведением обычно. Такие отступления от привычного вызывали беспокойство.
– Частично. – отозвался я.
– Одно солнце заволокло тучами, а другое взошло из-за горизонта. Ничего не случилось, оно греет и светит так же. – он усмехнулся. - Что ж, десять тысяч лет жизни новому императору. Скукотища.
– Ты считаешь, что все останется как прежде? - меня всегда удивляло его категоричное мнение по каждой теме.
– Определенно. Что-нибудь интересненькое нам светило только, если бы на престол взошел Мин Цао. Вот кто темная лошадка. А Мин Цзиньлун... Он точно продолжит политику отца. И наш старейшина будет и дальше купаться в лучах славы. И мы вместе с ним. – он обернулся и подмигнул мне. – Пришли.
За разговором я и не заметил, как мы оказались возле богато украшенных дюжиной резных гвоздей ворот. Нас встретил слуга барона Кина и препроводил в парадную.
Барон уже ожидал нас там. Это был упитанный мужчина сорока пяти лет, производящий впечатление добряка. Мне он понравился, несмотря на явную любовь поддаваться страстям и слабостям. Помимо него там находилась молодая девушка, которая, потупив взгляд, стояла рядом с ним.
– Заклинатели Ли Чжень и Ли Сы прибыли. – объявил слуга и тут же удалился.
– Приветствую Двух Нефритов заклинательского мира. Очень рад познакомиться с вами лично. – сказал барон.
– Мы тоже премного наслышаны о благодетелях барона Кина. – начал Чжень. Мне показался в его взгляде озорной блеск. – Позвольте представиться. Моё имя Ли Сы, второй ученик старейшины Сяолуна, а это мой брат – Ли Чжень, – главная гордость нашей школы. – на последней фразе он указал на меня.
Не показался. Душа медленно стала уходить в пятки от осознания, какую игру затеял этот нарушитель общественного порядка. Его шутки не всегда были невинными и нередко заканчивались проблемами. В основном для меня.
– Очень, очень рад. – повторил барон, не заметив подвоха. - Надеюсь дорога не утомила Вас. Глава Сяолун предупреждал, что вы прибудете после того, как выполните задание в соседней деревне, поэтому я взял на себя смелость подготовить покои, и они будут в вашем распоряжении столько, сколько Вы сочтете нужным. – широкая улыбка так и не сходила с его лица.
– Гостеприимство барона не знает границ. – с благожелательной улыбкой увещевал Чжень. – Благодаря моему брату миссия прошла успешно. Он в одиночку уничтожил Нурре-онну, мне оставалось лишь наблюдать. – продолжил он.
– Нет... - попытался я его остановить.
– Не только храбрый воин, но еще и такой скромный даос. Господин Ли Чжень, слава о ваших подвигах разошлась по всей империи, но, увидев вас воочию, я понял, насколько они не полны.
Кто бы знал, кроме бесстыдника Чженя, как неприятен был для меня этот глупый фарс. Хотя, стоит признать, бывало хуже. Так что я решил последовать привычной для себя модели поведения, предоставляя всё брату, который даже не пытался повторить мой образ, играя карикатурно подхалима и пройдоху. Мне только оставалось надеяться, что я не ошибся в оценке и действительно так не выгляжу.
– Так и есть, мой брат представляет тот удивительный тип людей, что берут плод, но отбрасывают цветок. Вот уж кому воистину не составляет труда отказываться от излишеств. Не то что мне. Я так легко поддаюсь сиюминутным прихотям…
– Кх-кх. – всё же решился я хоть как-то прервать его.
– Да, брат прав, стоит поговорить о деле, которое привело нас сюда. – он незамедлительно достал из рукава маленький сверток, который в следующую секунду оказался в руках барона.
– Вы оказали мне большую услугу. – просиял тот. - Раз все дела улажены, приглашаю вас разделить со мной трапезу.
Мой брат поклонился, давая свое согласие, и, незаметно схватив меня за руку так, чтобы рукава это скрыли, пошел в направлении, что указал нам барон. Мне до сих пор было не понятно, чего он добивался, ведь последствия такого розыгрыша могли быть серьезными. Видимо, он это почувствовал, и тихонько прошептал:
– Надо разбавить твою скучную жизнь небольшой шалостью.
Он продолжал держать меня за руку, пока мы все не расселись за разными столами. Очень скоро к нам пришел слуга с закусками, а за ним следом вошел молодой человек. В его внешности не было ничего примечательного кроме как добродушного выражения на лице.
– А, наконец ты пришел. Уважаемые заклинатели, познакомьтесь с моим сыном Ши Лиу.
Я собрался поклониться сыну барона в знак приветствия, как мои глаза зацепились за девушку, что все это время нас сопровождала. За суетой я совсем позабыл о ней. Она все также была подле барона, но он так и не представил ее. Поразмыслив немного, я пришел к выводу, что она едва ли может быть его дочерью, и статус девушки для меня прояснился. А поскольку этой темы касаться не следовало, я решил присоединиться ко всеобщей беседе. Участники застолья вели себя раскрепощенно и много смеялись.
– Господин Ли Сы, Вы прекрасный рассказчик. Никогда бы не подумал, что в такой консервативной школе как Баланс Четырех Стихий могут происходить подобные инциденты. Как вы сказали, множество дворянский детей после четырёх дней уборки хозяйственных помещений пишут своим папочкам, чтобы те их забрали, а когда получают отказ, притворяются, что они при смерти, и имитируют скорое воссоединения с предками. Ха-ха-ха, чертовски занимательно.
Это была чистая правда. Не все выдерживали условий полного воздержания, начиная от пожизненного соблюдения поста и заканчивая отказом от двойного совершенствования. Многие в итоге школу покидали. А были и такие, как Чжень. Те, кто позволял себе следовать собственным разумениям, игнорируя правила с удивительной лёгкостью.
– Именно из-за приверженности консерватизму такие ситуации и случаются. Но уверен, ваш сын лишён возможности лицезреть подобные неприглядные сцены, раз он воспитывается под чутким руководством барона. – сказал Ли Чжень.
Я бросил на него короткий взгляд. Внешне он казался совершенно спокойным, но мне, к несчастью, стало очевидно, что он намерен сегодня поразвлечься.
– Но господин Кин, меня всегда поражало, как женщины в наше время могут быть столь хорошо образованны и воспитаны, и позвольте отметить, что поведение вашей дочери окончательно укоренило убеждение на этот счет. Поэтому я бы хотел поднять этот напиток в ее честь.
На секунду мне показалось, что все, включая меня, позабыли как держать палочки, ведь те с характерным, ласкающим слух перестуком, оказались на полу. Только Ли Чжень как ни в чем не бывало хлопал ресницами.
Воцарившуюся звенящую тишину развеял барон:
– Ха-ха-ха, господин Ли Сы, боюсь, что вы неправильно все поняли. – он продолжал периодически подхихикивать, вытирая слезы. – Ой, на самом деле это моя младшая наложница Джу. Моя маленькая хризантема. – в этот момент он нежно на нее посмотрел. – Она сирота и, чтобы заработать себе на жизнь, давала уличные представления, переодевшись мальчиком. Я встретил ее лишь несколько недель назад и сразу же понял, что хочу заботиться о ней. Так она и стала моей Джу. Даже днем не хочу с ней расставаться. – сказав это, он накрыл ее ладонь своей. Мне показалось, что девушка сжалась еще сильнее. – Так что я буду только рад выпить за мою душечку.
После этой пакости мой довольный брат больше не стал никого шокировать, а просто продолжил душевно общаться то с бароном, то с его сыном. Я же решил отдаться тому, зачем сюда пришел – еде.
Вскоре обед подошел к концу. Я был искренне рад, что он закончился, а я все еще не помер от стыда, хотя все присутствующие активно пытались меня добить.
Барон с его наложницей удалились, оставив нас на попечение своего сына, первоначальное мнение о котором полностью подтвердилось. Ши Лиу только исполнилось семнадцать. Он был очень наивным молодым юношей, но, как и его отец, привлекал своей открытостью. Он относился к золотой молодежи, но благодаря своей покладистой натуре и тому, что он проводил все время на территории своего имения в окружении слуг да отца, был лишен многих пороков, которые так часто приобретают богатые наследники. Именно этот прискорбный факт самозабвенно пытался исправить мой брат.
– Господин Ли Сы, Вы серьезно думаете, что мне может светить место чиновника? - с придыханием спросил юноша, выходя из комнаты, где мы только что обедали. Он завороженно смотрел на моего брата.
– Конечно, именно такой тип людей как вы – волевой, уверенный в себе – всегда могут рассчитывать на место подле императора. – выдал Чжень своё заключение, от которого я споткнулся. Но они были так увлечены друг другом, что даже этого не заметили и продолжили свой диалог.
– Правда? – Ши Лиу зарделся. – Знаете, но я сам не столь высокого мнения о себе. Отец всегда упрекает меня в том, что мои знания в классических науках довольно поверхностны, а понимание устройства жизни и того плачевнее.
– Касательно Ваших достижений по различным дисциплинам я высказаться не могу, - заговорщически начал Чжень. – Но насчет второй проблемы... У меня есть прекрасная идея, как исправить это упущение. Предлагаю нам с Вами сегодня отправиться на прогулку. – он подошел поближе к юноше и громко зашептал. – Во время которой мы с Вами посетим игорный дом.
– Да как же мы можем...?
– Но вы же сами признались, что мало осведомлены о жизни простых людей. – Тут он задрал подбородок и напустил на себя вид просветленного даоса. Это у него всегда прекрасно получалось, от чего люди, не подозревая, что с ними играют, велись на это. Но я больше не в их числе. – Вам когда-нибудь доводилось слышать изречение: единственное отличие падшего человека от просветленного в том, что у падшего есть будущее, а у просветленного прошлое. Как Вы думаете, о чем оно?
Сын барона замялся, а Чжень именно этого и ждал. Он продолжил.
– Смысл слов этого ученого мужа сводится к тому, что пока не испробуешь все порочные развлечения, не постигнешь просветления. Вам не стоит беспокоиться, я сам даос, и не намерен сбивать вас с вашего дао. Доверьтесь мне. Я лично буду сопровождать вас на этом сложном пути, в конце которого Вас уже будет сложно упрекнуть в непонимании человеческих мотивов.
События приняли не самый приятный оборот. Брат иногда посещал игорные дома, но поскольку он обладал потрясающим самоконтролем, ему ничего не стоило без проблем покинуть подобное место. Но то Чжень. Господин Ши Лиу молод, и, как я успел для себя заметить, не мог похвастаться стойким, сильным характером, а это очень благодатная почва для развития зависимостей. А поскольку я считал себя обязанным барону за его хорошее к нам отношение и также из-за чувства вины, всё же решил вмешаться.
– Господин Ши Луи, возможно, это не самая лучшая идея. Не правильнее ли будет остаться в имении и сыграть в маджонг или…
Не дожидаясь, когда я договорю, притихший до этого момента молодой человек выпалил.
– Согласен. Вы правы, господин Ли Сы. – на какой-то момент у меня отлегло от сердца... пока я не вспомнил, что мое имя сейчас мне не принадлежит. – Если в моих силах побороть свои слабости, я приложу все усилия. Прошу, позаботьтесь обо мне.
Обидно. Но он сделал свой выбор.
– Вот и чудненько. Тогда, отправляемся на закате. В имении же есть тайный выход?
– Да, конечно. Есть калитка, которой пользуется лишь прислуга, она находится прямо на противоположной стене от главных ворот, за кухней.
– Что ж, подойдет. Там и встретимся.
Дальше мы шли молча, и, когда оказались возле наших с братом покоев, Ши Луи побежал со всех ног.
Наконец я мог расслабиться.
Но не успела дверь захлопнуться, как Ли Чжень раскатисто засмеялся и упал на кровать.
– Ну как тебе?
Я был утомлен и очень хорошо понимал, что, если произнесу хоть слово, он вновь попытается вывести меня из себя. Поэтому я представил, что нахожусь один в этой комнате, которая вовсе и не комната, а берег горного озера. Я сел на стул, который на самом деле был валуном, с которого открывался чудесный вид на безмятежные облака, и начал медитировать.
– Не игнорируй меня. Я от тебя не отстану.
Разумеется, иначе это было бы слишком просто. Он полежал какое-то время на кровати, а потом резко поднялся и требовательно продолжил.
– Хоть и на несколько минут, но я старше. Я хочу, чтобы ты перестал заниматься этой бессмысленной ерундой и ответил на мой вопрос.
– Что именно ты хочешь узнать?
– Меня интересует твоё мнение о минувшем обеде.
– Ты хотел сказать «спектакле». Ещё и возвел себя в ранг ученного мужа. – отозвался я, не меняя положения, стараясь сделать отрешённым не только вид, но и голос.
– Неужели тебе не показалась эта мысль крайне остроумной? – радостно начал Чжень. – Просто момент выдался не самый удачный, но она имеет место быть. Сам подумай, люди склонны мнить из себя Будд, когда в действительности живут в комфортных условиях в своих маленьких мирках. А стоит им встретить оступившегося человека, вооброжают, что имеют право попрекать его и указывать, как тому жить. Тебе не кажется это несправедливым? Ведь окажись они в подобных условиях с самого начала, еще не известно, как опустились бы сами. И только тот, кто пережил подобные обстоятельства и сумел побороть их, вправе выдавать свое персональное мнение.
Признаюсь, это с самого начала звучало убедительно. Но вот только в реальной жизни нельзя встретить абсолютно одинаковых людей в истинно тождественных условиях. Потому и судить никто права не имеет.
– Я готов согласиться с тобой, если ты от меня отстанешь.
– И даже не хочешь высказать мне касательно сынка этого лощёного свинтуса? Не узнаю тебя А-Сы.
– Я не доволен. – выдал нужную реплику.
– Хм. У него была возможность отказаться. Я его не принуждал. – ответил заготовленной фразой брат.
Ли Чжень, наконец, заметил, что мне действительно уже всё равно и отстал. Ровно на два часа. Когда я почувствовал, что ци в моем теле циркулирует равномерно, даруя сердцу истинный покой, я решил выйти из медитации. И тут же наткнулся взглядом на Чженя. Эффекта от медитации как не бывало. Он заметил ту незначительную перемену на моём лице.
– Братец, с таким подходом к жизни, ты помрешь скучным даосом. Даже более скучным, чем Сяолун. – огласил свой приговор брат, наблюдая за мной. – Мы с тобой остановились на приеме. Разве тебе не показался сегодняшний обед превесёлым?
– Ни капли. Мою голову слишком донимали мысли о возможных последствиях.
– О чем ты? Какие последствия? Нас никто не может выгнать из школы, или ты забыл, на чьи деньги этот старый козел поддерживает статус первой секты в мире боевых искусств? А что касается барона, то даже если он и узнает об этом, то ничего не сделает.
– Тебя не волнует людская молва?
– А должна? К тому же, чего стоят слова одного обиженного барона из мелкого городка? Наша слава идет впереди нас. Ну же, прекращай дуться, нас ждет еще экскурсия в игорный дом.
– Я не пойду туда.
– Значит, ты планируешь провести вечер за игрой в маджонг? – с издевкой поинтересовался он.
– Нет, я провожу вас, а потом буду ждать снаружи.
Воцарилась тишина. Он выдохнул и положил руку мне на плечо.
– Какой же ты все-таки святой, даже боишься переступить порог подобного заведения. – в его голосе уже не было ехидства.
Спустя еще час мы собрались и тихо пошли к калитке. Слуги конечно все видели, но им явно не хотелось препятствовать своему младшему господину. Так мы отправились в игорный дом.
Всю дорогу те двое говорили, и пока они планомерно продумывали план, как за одну ночь постичь все темные стороны квартала развлечений, я опять ушел в свои мысли. А подумать было над чем.
Поведение Ли Чженя в последнее время казалось мне странным. Он часто пренебрегал устоями школы и раньше, особенно если ему чего-то очень хотелось. Но все это были более ли менее осязаемые вещи. А сегодня он веселился как ребенок. Мне еще не доводилось видеть, чтобы он просто так хотел над кем-то подшутить. Без какой-нибудь цели. Что же более всего меня тревожило, так это его странное отношение ко мне.
Мы всегда были вместе. При этом он довольно редко проявлял ко мне братские чувства, все больше это было похоже на признание во мне ровни себе. Но его последние слова во время беседы были сказаны искренне и с большой теплотой. Хотя, может мне это кажется, и я слишком много себе надумываю...
– Ли Чжень, ты точно не пойдешь с нами?
– А? – я только сейчас заметил, что мы остановились.
Повсюду горели мириады красных фонариков, от чего улица казалась очень праздничной. Здание напротив меня идеально вписывалось в эту атмосферу. Было видно, что его недавно покрасили, потому что с кронштейнов на головы посетителей то и дело падали сине-зеленые капли краски.
– Нет, простите. Идите без меня. Я буду ждать вас... - я огляделся, но не мог найти места, где бы мог расположиться. – Я буду сидеть на этой лестнице. – и указал на парадный вход здания напротив.
– Замечательно, значит ты будешь ждать нас у порога игорного дома. Мы пойдем.
– Господин Ли Чжень, благодарю Вас. До скорой встречи. – поклонился мне молодой человек, и они ушли.
Я присел на край ступеньки. Мне не часто выдавалась возможность побыть одному, и я был рад предоставившейся возможности.
Этот майский вечер был по-настоящему прекрасным. Стояла теплая погода и дул легких ветерок, что колыхал красные огненные фонари. В воздухе витали разные запахи, начиная от свежеприготовленных пирожков и заканчивая пьянящим ароматом распустившихся цветков яблони.
Дома вокруг выделялись чрезмерными деталями, но на фоне темного неба их вид казался сказочным. Словно сияющие дворцы в чудесной стране.
Искатели удачи то и дело входили и выходили из игорного дома. Некоторых уводила охрана, другие же, наоборот, оставляли свою на улице и воодушевленно шли внутрь здания.
Из разговоров прохожих я узнал, что этот квартал прозвали кроличьим. Я долго не мог понять причину такого странного названия, пока не заметил, что на деревянной стене самого богато украшенного здания, что стояло на противоположной стороне улицы, была неумело вырезана голова кролика. Хотя он и получился кривым, но в силуэте все же читалось каноническое изображение бога любви Ту Эр Шена. Приглядевшись повнимательнее, я заметил нескольких девушек, что стояли у входа в этот дом. К одной из них подошел прохожий, после чего они скрылись за дверями этого заведения.
Я вдруг вспомнил о наложнице Джу, и события сегодняшнего обеда вновь пробежали у меня перед глазами. На вид ей можно было дать не больше шестнадцати. Она была миловидна и, хоть ничего не произнесла за вечер, в ее глазах я увидел что-то сложное, многогранное, выраженное в долгих думах по ночам и калейдоскопе удушающих противоречивых эмоций. Многим показался бы идеальным ее нынешний образ жизни, по сравнению с тем, как ей приходилось существовать изо дня в день раньше, но хотела ли она этого? Судя по ее реакции на прикосновение барона, скорее нет, чем да.
Насколько же была тяжела ее жизнь до этого, раз у нее не осталось другого выбора, как отдаться человеку, который ей неприятен? Стоила ли ее жертва того, чтобы навсегда стать чьей-то собственностью, без права на личные желания? На свободу?
– Сестленка… – раздался тонкий детский голосок. Я не обращал на него внимания, пока не почувствовал, что кто-то потянул за мое одеяние, и в итоге обернулся на голос.
– Сестленка, помоги...
Рядом со мной стояла девочка не старше пяти лет. На ее заплаканном лице явно читался испуг. Она переводила взгляд то на меня, то на меч за моей спиной.
– Я не сестренка, а братик. – сказал ей, пытаясь дружелюбно улыбнуться. – Что тебя так напугало?
– Мой дом ломают стлашные дядьки. – сказала девочка и начала всхлипывать. – Блатик, помоги мне, защити мою мамуууууу. – из ее глаз потекли слезы, и она уткнулась своей мордочкой мне в плечо. Меня это смутило, но руки сами потянулись и приобняли ее.
– Конечно, я помогу тебе. Не плачь, мы вместе спасем твою маму, хорошо?
Девочка оторвалась от плеча, и согласно закивала. После чего взяла меня за руку и завела в переулок. Мы прошли всего два дома, как впереди появилась грозного вида женщину. В руке у нее был ковш для зачерпывания воды, а в голосе послышалась сталь.
– Куда ты запропастилась? – она остановилась и перевела взгляд на меня – Почему вы держите за руку моего ребенка?
– Мама, мама, не лугайся, этот блатик нам поможет. Посмотли, какой у него меч. – последнее слово было сказано с явным восхищением.
– Добрый вечер, госпожа. Мое имя Ли Сы, я заклинатель из школы Баланса Четырех Стихий. Из слов этой девочки я понял, что кто-то пришел в Ваш дом и попытался навредить. Я могу Вам помочь?
– Сложно назвать сегодняшний вечер добрым. – сказала женщина, отчаянно жестикулируя рукой, в которой был ковш. – На нас никто не нападал. Это головорезы из банды желтповязочных избивают очередного бедолагу за моей хижиной, отчего в стене уже появились две дыры. Где они только были, когда я искала умельцев, чтобы прорезать окно... – невесело отшутилась женщина. – Я пыталась их прогнать, но они выперли меня из своего собственного дома. – она шумно выдохнула. – Ладно, если хотите помочь – пожалуйста. Да вот только... – она осмотрела меня с головы до ног и это было красноречивей любых слов. – Их там семеро, вы уверены, что они вам по зубам? Уж простите, но вы больше похожи на благородную деву, нежели на сильного воина.
– Госпоже не следует об этом беспокоиться. – сказал я.
Она скептично цыкнула, но отвела свой испытующий взгляд, и мы отправились вглубь переулка. Это все еще была территория кроличьего квартала, но здесь не было шумной толпы, а красные фонари не подсвечивали переулок. Вокруг стояли покосившиеся лачуги. Стало понятно, что в этом районе города нашли свое пристанище бедные слои населения.
Не прошло и четверти минуты, как я услышал сдавленный крик и ругань вперемешку со смехом.
– Сволочи... – проговорила женщина. – Господин заклинатель, мы дальше не пойдем. Вон мой дом. Обойдите его справа и вы наткнетесь на них. Удачи.
– Белеги себя, блатик.
Я поклонился и пошел в указанном направлении.
На углу хижины спиной ко мне стояли двое довольно коренастых мужчин. С приближением моих шагов, которые я старался не скрывать, они обернулись.
– Это еще кто?
– Посмотри на его одежки, похож на заклинателя. – сказал второй, отчего за домом на миг стало тихо. А потом раздался удар.
– Ах ты, сучье отродье! Да как ты посмел… – захрипел голос.
– Ха ха ха. Да ебись оно все конем! – последовал ответ красивым мужским голосом.
И снова удар.
Я же успел приблизиться на расстояние вытянутой руки к тем двум мужчинам.
– Эй, ты чего здесь забыл? Вали, пока кости целы. – начал первый господин.
– Отойдите. – спокойно попросил я.
– Да ты посмотри на него, еще смеет нам приказывать. – он размахнулся, и в мою сторону полетел кулак. Я отошел на шаг, и он отправился в пустоту.
Увидев это, второй господин цокнул и с ножом набросился на меня. Я перехватил его руку, сделал ему подножку, после чего перекинул через спину.
Первый попытался напасть на меня со спины, но я успел увернуться, и краем ладони ударил его по затылку.
Теперь путь был открыт.
К стене был прислонён молодой мужчина. Его держали двое громил с желтыми лентами на лбу. Еще один валялся у них в ногах, а чуть поодаль стоял юноша очень привлекательной наружности, который обвивал своими руками шею уже немолодой женщины.
Они все посмотрели на меня.
– Ты кто такой вообще? – спросил елейным голосом красивый юноша. – Свали сейчас же.
– Не знаю, что сделал тот мужчина, но я прошу вас отпустить его и уйти отсюда. – я посмотрел в сторону молодого человека.
– Юный господин, не знаю Вашего имени. Это вас никак не касается. Поэтому уйти следует вам. – заметила женщина.
– Вы мешаете местным жителям и портите их имущество. Я представляю их интересы, поэтому это касается и меня.
– Хахаха. И все? Я завтра же возмещу все убытки хозяйке дома. А теперь, Судж, выбей из того парня дурь.
Не успел один из громил поднять деревянной палки, как я уже оказался возле него и оттолкнул в сторону. Молодой человек, не теряя времени, ударил второго обидчика ногой между ног и, освободившись, подбежал ко мне. Я перехватил его и прыгнул на конек крыши. Снизу доносилась отборные выражения человеческого словоблудства. Но, что удивляло, предназначались они Суджу и другим головорезам.
Мы перепрыгивали с крыши на крышу в неизвестном направлении.
Рука мужчины держала меня за плечо, а моя обхватила его за талию. Мне стало интересно посмотреть на его. Подняв глаза, я неожиданно встретился с ним взглядом.
И поскользнулся.