Новая Королева.

Гет
Завершён
R
Новая Королева.
Andromeda_1
автор
Описание
Белая колдунья хорошо постаралась: о второй части пророчества никто не знал, пока не пришла она.... Кто же ты и что ожидает Нарния? Что она принесешь в Нарнию: покой и мир или..... ???
Примечания
По поводу возраста героев в первом томе: Питер - 13 лет Сьюзен - 12 лет Эдмунд - 11 лет Люси - 10 лет Во втором томе: Питер - 14 лет Сьюзен - 13 лет Эдмунд - 12 лет Люси - 11 лет Каспиан - 16 лет Во третьем томе: Эдмунд - 13 лет Люси - 12 лет Каспиан - 26 лет Юстасу - 11 лет Выкладываю оставшийся третий том. Пока у меня нет ни сил, ни идей по поводу четвертого тома, поэтому пока этот фанфик будет состоять из трех. Спасибо всем кто его читает, читал - все вы для меня важны. Спасибо вам))
Посвящение
Посвящается автору произведения "Хроники Нарнии" К. Льюису. За то что создал этот мир, который стал моим домом.
Поделиться
Содержание Вперед

Том 3. Глава 7: Чем закончилось приключение Юстаса.

— Что там такое? — спросил Эдмунд. — Взгляни, здесь герб, — сказала Венера. — Молоточек, а над ним бриллиант, как звезда, — сказал Дриниан. — Где-то я его видел. — Видел! — воскликнул Каспиан. — Еще бы не видеть! Это герб лорда Октезиана. — Злодей! — закричал Рипичип дракону. — Значит, ты со­жрал нарнийского лорда? — Но дракон торопливо замотал головой. — А вдруг, — предположила Люси, — это и есть сам лорд Октезиан… его заколдовали, понимаете… — Скорее — ни то, ни другое, — сказал Эдмунд. — Все дра­коны любят собирать золото. Зато нам теперь ясно, что дальше этого острова Октезиан не попал. — Вы лорд Октезиан? — спросила Люси, но дракон покачал головой, и она спросила иначе: — Ты заколдован? Ты был человеком? Дракон тут же кивнул. И Венера, до этого ходила очень задумчивая и вдруг её что-то осенило и она добавил: — А ты, часом, не Юстэс? Юстас кивнул своей ужасной головой, стукнул хвостом по воде, и все отскочили в сторону, чтобы спастись от ог­ромных горючих слез, хлынувших у него из глаз. Люси старалась успокоить его и даже, набравшись смело­сти, поцеловала в чешуйчатую морду, а остальные говори­ли: «Да, не повезло!..» и уверяли, что не бросят друга в беде. Многие считали, что им непременно удастся расколдо­вать его через день-другой. Конечно, всем ужасно хотелось узнать, что с ним случилось, но, увы, говорить он не мог. Он пытался писать на песке, но ничего не вышло. Во-пер­вых, он никогда не читал ни одной приличной книги и понятия не имел, как коротко и ясно рассказывать о таких вещах; а во-вторых, драконьей лапой много не напишешь. Не успевал он написать фразу, как волна смывала то, что он еще не стер хвостом. Получалось примерно следующее: — Я П.Ш.Л В ПЕ.Е. Д.КОН. ТО ЕСТЬ ДР…НЬЮ .ЩЕРУ .ТОМУ ЧТО ОН УМЕР И ШЕЛ ДО… И Я ХО… СНЯ. Б.СЛЕТ… Однако всем было ясно, что с тех пор, как Юстас превра­тился в дракона, характер его сильно изменился. Он все время хотел помочь другим. Он облетел весь остров, обнаружил, что тот сплошь покрыт горами, по которым бродят кабаны и дикие козы, и принес много добычи. Зверей он убивал очень милосердно, просто ударял их хвостом, так что они даже не успевали ничего заметить. По нескольку туш в день он съедал сам, всегда в одиночестве, ибо, пре­вратившись в дракона, ел только сырое, и не хотел никого смущать своими кровавыми трапезами. Однажды, медленно и устало, но в большом восторге, он принес большую сосну. Вырвал он ее прямо с корнями где-то на другом конце ост­рова, и она вполне годилась для мачты. Вечерами, когда после сильного дождя становилось прохладно, все устраива­лись возле него, и, прислонившись спинами к его горячим бокам, быстро согревались и обсыхали; а стоило ему до­хнуть разок даже на самую мокрую кучу хвороста, как она вспыхивала ярким костром. Порой он брал с собой кого-нибудь, и сидя у него на спине, люди видели далеко внизу зе­леные склоны холмов, крутые скалы, узкие долины, а дале­ко в море, на востоке — синее пятно на голубом фоне. На­верное, это была земля. Юстас открыл для себя новую радость: он понял, как хо­рошо любить и как хорошо, когда тебя любят. Это и спасало его от отчаяния. Тяжело быть драконом. Он вздрагивал вся­кий раз, когда пролетал над горным озером и замечал в нем свое отражение. Он ненавидел свои перепончатые крылья, пилу гребня на спине, когтистые лапы. Он просто боялся ос­таваться наедине с собой, а быть с другими стыдился. В теплые сухие вечера, когда людям не нужно было греться возле него, он уползал подальше и ложился, свернувшись, между лесом и заливом. Лучше всего, как ни странно, его утешал Рипичити. Благородный Мыш покидал веселый круг у кост­ра, усаживался с наветренной стороны у самой головы дра­кона, чтобы дым из огромных ноздрей не попадал ему в глаза, и говорил, что это — превратности судьбы и колесо Фортуны. Будь они дома, говорил Рипичити (на самом деле, у него был не дом, а простая нора, в которой не помести­лась бы и голова дракона), он показал бы несчастному Юстасу книжки об императорах, королях, герцогах, рыцарях, влюбленных, поэтах, астрономах, философах и волшебни­ках, которым случалось попасть в самые горестные передря­ги, а потом — оправиться от ударов судьбы и вновь обрести счастье. Такие рассказы не слишком утешали, но Рипичити хотел ему добра, и этого Юстас не забыл. Конечно, над всеми, словно грозовая туча, висел вопрос: что делать с драконом, когда корабль будет готов к отплы­тию? Все старались говорить о чем-нибудь другом, когда Юстас был рядом, но то и дело до него доносились обрывки фраз: «Может, уложить его вдоль одного борта, а припасы, для равновесия — вдоль другого?», или: «А может, взять его на буксир?»; или: «Интересно, сколько времени он пролетит без отдыха?»; и, чаще всего: «Чем его кормить?» Несчастный все яснее понимал, какой он был обузой с самого первого дня. Как браслет в лапу, врезалась эта мысль ему в голову. Он знал, что плакать бесполезно, но не мог сдержать круп­ных горячих слез, особенно в теплые ночи. Как-то, примерно через неделю после высадки на Драко­ний остров, Эдмунд проснулся очень рано. Начало светать, но он различал лишь те деревья, которые росли между ним и заливом. Приподнявшись на локте, он огляделся — ему по­казалось, что кто-то ходит рядом; и впрямь увидел у кром­ки леса темную фигуру. Сначала он решил, что это Каспиан — человек был такого же роста, — но, обернувшись, обна­ружил, что Каспиан спит неподалеку. Эдмунд проверил, на месте ли его шпага, и поднялся. Неслышно ступая, он достиг опушки; темная фигура бы­ла по-прежнему там. Теперь он увидел, что человек этот ниже Каспиана, выше Люси. Эдмунд обнажил шпагу и бро­сился к незнакомцу, но тот тихо произнес: — Это ты, Эдмунд? — Я, — отвечал Эдмунд. — А ты кто такой? — Неужели не узнаешь? — спросил незнакомец. — Это я, Юстас. — О, Господи! — воскликнул Эдмунд. — И впрямь ты! Как же это… — Тс-с… — прошептал Юстас и пошатнулся. Эдмунд бросился к нему. — Что с тобой? Тебе плохо? Юстас молчал так долго, что Эдмунд подумал, не потерял ли он сознание, но, наконец, тот прошептал: «Какой был ужас… ты не знаешь… ничего, все уже прошло… Я тебе расскажу… только давай уйдем куда-нибудь. Я еще не хочу видеть других». — Пойдем, — сказал Эдмунд. — Сядем вон на те камни. Я очень рад, что ты… э-э… снова стал собой. Наверное, тебе нелегко пришлось. Они сели на камни и стали смотреть на залив. Небо блед­нело, звезды гасли, пока только одна, самая яркая, не оста­лась над горизонтом. — Не буду тебе рассказывать, как я превратился в… дра­кона, — сказал Юстас. — Ты все равно узнаешь позже, вместе со всеми. Расскажу лучше, как я снова стал человеком. — Давай, говори, — сказал Эдмунд. — Прошлой ночью мне стало еще хуже, чем всегда… Рука просто горела от этого мерзкого браслета. — А сейчас? Юстас засмеялся — такого смеха Эдмунд раньше от него не слышал — и легко снял браслет с руки. — Вот он. Пускай берет, кто хочет. Так вот, прошлой ночью я никак не мог уснуть, и все думал, что же со мной будет. И вдруг… может быть, мне это приснилось. Не знаю. — Ладно, ты говори, не бойся, — с немалым терпением ска­зал Эдмунд. — Ну, хорошо, в общем я посмотрел вверх и увидел уди­вительную штуку. Ко мне приближался огромный лев. И вот что странно: луна скрылась, а вокруг него сиял свет. Он подходил все ближе и ближе, и я ужасно испугался. Ты ду­маешь, наверное, что дракону нетрудно одолеть льва. Но я не того боялся… Я не боялся, что лев меня съест, понима­ешь — я боялся его. Лев остановился рядом со мной, посмот­рел мне в глаза, и мне стало так страшно, что я зажмурил­ся. Но это не помогло. Лев велел встать и идти за ним. — Он говорил? — Не знаю. Пожалуй, молчал, и все же я его понял, и еще я понял, что надо его слушаться. Я встал и пошел за ним. Он долго меня вел, и все время, где бы мы ни шли, он светился, как луна. Наконец, мы поднялись на какую-то гору, и там, на вершине, рос прекрасный сад — деревья, всякие плоды, ну, сам знаешь. А посреди сада был источник. Я понял, что это источник, потому что со дна поднима­лась вода, но сверху это был колодец, только очень боль­шой, круглый, вроде ванны, и в него веди мраморные сту­пени. Вода была чистая-чистая, и я почему-то подумал, что если я в нее окунусь, лапа перестанет болеть. Лев велел мне раздеться, …нет, я не уверен, что он и на этот раз ска­зал хоть слово. Я ответил было, что раздеться не могу, потому что не одет, но тут вспомнил, что драконы — вроде змей, а те ведь умеют сбрасывать кожу. Наверное, подумал я, этого он и хочет — и начал скрестись, царапаться, только чешуя посы­палась. Потом я вонзил когти поглубже, и с меня полезла шкура, как с банана. Она слезла целиком, и упала на зем­лю. Ох, какая она была мерзкая! Я обрадовался и пошел к воде. Но когда я собирался окунуться, я увидел свое отраже­ние. Шкура была такая же грубая, морщинистая, чешуйча­тая. Ничего, подумал я, наверное, это еще одна, нижняя, сниму и ее. Я снова стал чесаться и скрестись, и нижняя шкура сошла не хуже верхней. Я положил ее рядом и снова двинулся по ступеням. И опять все повторилось, как в первый раз. «Сколько же еще шкур мне сдирать?» — подумал я. Мне очень хотелось окунуть лапу. Я принялся скрестись в третий раз и положил третью шкуру рядом с двумя первыми. Но когда я поглядел­ся в воду, я понял, что все осталось по-прежнему. Тогда лев сказал: «Дай-ка я сам тебя раздену». Я очень боялся его когтей, но теперь мне было все равно и я по­слушно лег на спину. Он дернул шкуру, и мне показалось, что он мне сердце разорвет. А когда она стала слезать, боль была такая, какой я в жизни не знал. Выдержал я от радости: наконец-то шку­ра сойдет! Ты, наверное, знаешь, когда сковыриваешь бо­лячку — и больно, и приятно, что она сходит. — Еще бы не знать! — сказал Эдмунд. — Ну так вот, он содрал эту мерзкую шкуру, как трижды сдирал я, только теперь было больно, и бросил ее на землю. Она была гораздо толще, грязнее и гнуснее, чем три пер­вые. А я вдруг стал гладкий, как очищенный прутик, и очень маленький… Тут он подхватил меня лапами — тоже очень больно, без кожи-то! — и швырнул в воду. Вода обож­гла меня, но через мгновение стало хорошо — я плавал, пле­скался, нырял, пока не почувствовал, что рука уже не бо­лит. Тогда я и увидел, в чем дело: я снова превратился в человека. Ты подумаешь, я спятил, если я скажу про руки… Я знаю, у меня мускулов нет, вообще они не такие, как у Каспиана, — а как я обрадовался!.. Потом лев вытащил меня и одел… — Лапами? — Не помню. Как-то одел — видишь, на мне все новое. И я оказался здесь. Может быть, все это мне приснилось? — Нет, — уверенно сказал Эдмунд. — Почему? — Во-первых, потому что на тебе все новое. А во-вторых, ты… ну… ты больше не дракон. — Что же со мной было? — спросил Юстэс. — Ты видел Аслана, — отвечал Эдмунд. — Аслана! — воскликнул Юстас. — С тех пор, как мы плы­вем, я много раз слышал это имя. Почему-то оно мне не нравилось. Впрочем, раньше мне многое не нравилось. Страшно вспомнить, каким я был! — Ничего, — сказал Эдмунд. — Честно говоря, ты вел себя ничуть не хуже, чем я, когда я первый раз оказался в Нарнии. Ты был просто свинья, а я еще и предатель. — Ладно, пока не говори об этом, — сказал Юстас. — Кто такой Аслан? Ты его знаешь? — Скорее, он меня знает, — ответил Эдмунд. — Аслан — это великий Лев, сын Императора Страны-за-морем. В свое время он спас меня и Нарнию. Все мы видели его, Люси и Венера — чаще других. Мы ведь сейчас плывем в его страну. Оба помолчали. Яркая звезда над горизонтом исчезла, и, хотя горы скрывали от них зарю, они поняли, что она на­стала, ибо небо и залив стали розовыми, как роза. В лесу закричали птицы, наверное — попугаи, послышался шум и, наконец, раздался звук рога. Мореплаватели проснулись. Все очень обрадовались, когда Эдмунд с расколдованным Юстэсом появились у костра. Конечно, все тут же узнали, как Юстэс стал драконом, и стали гадать, убил ли Октезиана тот, прежний дракон, или кто-то заколдовал несчастно­го лорда. Драгоценные камни исчезли вместе со старой одеждой, но никто, в том числе — и Юстас, не хотели идти в долину за сокровищами. Через несколько дней свежепокрашенный корабль с но­вой мачтой и полным запасом продовольствия был готов к отплытию. Но прежде Каспиан велел высечь на скале, под­нимающейся над заливом, такие слова:

«ДРАКОНИЙ ОСТРОВ ОТКРЫТ КАСПИАНОМ X, КОРОЛЕМ НАРНИИ, И ПРОЧАЯ, И ПРОЧАЯ, НА ОДИННАДЦАТОМ ГОДУ ЕГО ЦАРСТВОВАНИЯ.

НАВЕРНОЕ, ИМЕННО ЗДЕСЬ ПОГИБ ЛОРД ОКТЕЗИАН»

Было бы слишком просто сказать: «с этого времени Юстас стал другим». Говоря точнее, с этого времени он начал ста­новиться другим. В иные дни он напоминал прежнего Юстаса, но никто не обращал на это особого внимания, ибо он выздоравливал. А с браслетом лорда Октезиана приключилась забавная история. Юстас не захотел носить его и отдал Каспиану, а Каспиан — Люси, но и та его носить не стала. Венера просто забрал брослет и сказала, что будет на нем пробовать чары и заклинания из книги. На том и порешили.
Вперед