История "Морского Дьявола"

Гет
В процессе
R
История "Морского Дьявола"
Jack Silver
соавтор
_Afton Girl_
бета
John Edison
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Безчувственным, жестоким и хитрым должен быть настоящий пират. Капитан Фокси, легендарный пират, которого называли королём моря, но прежде чем получить, столь важный титул, он познал любовь, страх, радость и печаль.
Примечания
Написано просто так.
Посвящение
Любителям пиратов.
Поделиться
Содержание Вперед

Абордаж

      Прекрасная лазурная морская гладь, по которой проплывает корабль. Чёрные паруса и флаг с черепом сразу говорили, что это корабль пиратов, бороздящих моря, с целью грабить и убивать. Молодой капитан держал штурвал своим блестящим крюком, который был вместо правой кисти. Прохладный морской ветер развивал его кроваво-алые волосы. Его холодные янтарные глаза смотрели вперёд, ни обращая внимания ни на что. — Капитан Фокси, справа по курсу королевский корабль! — радостно прокричал боцман с фиолетовыми волосами. — Королевский? Великолепно! — довольно произнёс капитан. Его холодные глаза загорелись огнём, и на лице растянулась кровожадная улыбка. — Бонни, скажи этим трюмным крысам, чтобы готовились к абордажу. — прокомандовал капитан, разворачивая штурвал в сторону королевского корабля. — Слышали, что сказал наш капитан? Быстро готовится! — прокричал боцман всей команды. — Хорошо капитан! — дружно воскликнула вся команда. Пиратский корабль, поймав попутный ветер в паруса, мгновенно догнал свою жертву. Кровожадные пираты, вооруженные саблями, начали долгожданный абордаж. Красноволосый капитан не торопливым шагом проходился по палубе корабля, на котором шло столкновение между пиратами и королевской гвардией. Так как никто из гвардии и из его подчинённых не подходил к нему, он спокойно оказался у двери капитанской каюты. — Простите, что без стука! — вежливо извинился в полупоклоне пират после того, как выбил ногою дверь. Увиденное его удивило - вместо здорово покрытого шрамами капитана была девушка в белом плаще и с капюшоном, который прикрывал большую часть её лица. — Что, чёрт возьми, тут происходит? — злобно спросил пират, вытащив свою саблю. — Кто ты такая? — с той же злобой спросил пират, оглядывая каюту своим взглядом. — Она та, к кому тебе нельзя подходить. — послышался голос позади пирата. Фокси мгновенно обернулся. Перед ним стоял парень с каштановыми волосами и голубыми, как небо, глазами. Доспехи с гербом королевства говорил, что паренёк из королевской гвардии. — Где капитан этого корыта? — поинтересовался Фокси уже более спокойным тоном. — Боюсь, тебе с ним не по пути, жалкий пират. — гвардеец мгновенно накинулся на пирата. — Мелкий крысёныш. — Фокси с лёгкостью парировал атаку и пинком отправил зазнайку в сторону. — Когда я спрашиваю, то нужно отвечать. — Фокси пнул гвардейца ещё раз, но уже посильнее, чем заставил его упасть на пол. — Ну и кто из нас теперь жалкий, а? — спросил пират, продолжая пинать беззащитного парня, и при этом улыбаясь кровожадной улыбкой. — Ты. — с трудом проговорил лежачий. — Вижу, ты языкастый. Тогда я сам вырву тебе язык. — пригрозил Фокси. — Прекрати немедленно! — прокричала девушка, держа в руках небольшой клинок, отчего Фокси засмеялся. — Прекратить? А что в замен? — жутко улыбнувшись, спросил кровожадный пират. — Не надо, принцесса. — прохрипел юный гвардеец. — Принцесса? — удивлённо спросил Фокси, пнув лежачего ещё раз. — Да, я принцесса. — девушка убрала капюшон, и пират лицезрел прекрасное лицо принцессы и её белые, шелковистые волосы, на которых красовалась диадема. — И если ты нас отпустишь, то получишь золота. Ты ведь его хочешь? — предложила девушка, продолжая держать клинок дрожащими руками. — Да, я хочу золота, много золота. Но просто отпустить я вас не могу, принцесса. — Фокси медленно подходил к девушке, которая в испуге отходила назад, пока не упёрлась в стену. — Не смей… — сказал лежачий парень, схватив Фокси за ногу, отчего снова получил по рёбрам. — Что ты хочешь? Я же предлагаю тебе золота, что тебе ещё нужно? — дрожащим голосом спросила принцесса. — Больше ничего, но я хочу золота не от вас, принцесса, а от вашего отца-ублюдка. — с оскалом произнёс Фокси, выбив клинок из рук принцессы своей саблей. — Ты хочешь попросить выкуп? — тем же дрожащим голосом спросила принцесса, которой уже было нечем обороняться. — Умница. — тихо сказал Фокси, стоя лицом к лицу. Принцесса взглянула в янтарные глаза пирата, и её тело окутал стах сильнее прежнего. Его глаза будто были наполнены кровью, и в них можно было увидеть свои самые страшные кошмары. Фокси аккуратно крюком убрал чёлку с лица принцессы и пригляделся в её глаза, которые были такими же, как и у него - ярко-янтарными. Но уже через секунду он развернулся и вышел, громко захлопнув дверь за собою. — Уже закончили, корабельные крысы? — прокричал Фокси своей команде. — Да, капитан. Мы даже схватили в плен нескольких из них. — самодовольно сказал Бонни. — Кто-нибудь ранен? — любезно поинтересовался Фокси. — Да, капитан. Чарльз ранен, но не смертельно. — ответил Бонни и убрал свой взгляд в деревянный пол, не рискуя посмотреть в глаза капитана. — Чарльз, подойди ко мне. — прокомандовал Фокси. — Слушаюсь, капитан. — к Фокси подошёл юный парнишка лет 18, держась за левое плечо. — Ты знаешь, почему меня называют морским дьяволом? — пират схватил саблю за рукоять. — Да, из-за того, что вы не жалеете никого. — Чарльз ответил, не подозревая, что его ждёт. — Правильно, а почему мою команду называют адскими псами? — Фокси пригляделся к парнишке, готовясь к ответу. — Адскими псами - это потому, что каждый головорез и потрошитель? — Чарльз сказал первое, что пришло ему в голову. — Это одна из причин. Псами являются потому, что эти дворняги были подобраны мною с улиц, а адскими их называют потому, что в бою они безжалостны, и их невозможно ранить. Понимаешь? — Фокси взглядом оглядел псов. — Не особо, капитан. — Прощай. — улыбнувшись сказал Фокси и саблей в один взмах перерезал горло подчинённого. — Капи… — последнее, что сказал Чарльз перед тем, как упасть. — Так что я хотел сказать? — задумавшись сказал Фокси, вытирая кровь с сабли об тело Чарльза. — Ах да, Бонни, собрать всё ценное с этого корабля, и приготовить карцер для пленных. — отдал приказ Фокси и сорвал медальон с мёртвого тела. — А что будем делать с этим кораблём? — поинтересовался боцман, жестом руки говоря, чтобы команда выполняла приказ капитана. — Сожжём, у меня испортилось настроение. — проговорил Фокси, разглядывая медальон. — Что-то случилось, капитан? — спросил Бонни, уставив взгляд на волны. — Принцесса. — коротко ответил капитан. — Принцесса? — Бонни повторил слова капитана, так как ничего не понял. — Да, принцесса, чего ты тут не понял? — оскалившись проговорил Фокси. — Вы хотите сказать, что на борту корабля принцесса? — Бонни устремил взгляд на дверь каюты капитана. — Да. — одним словом ответил пират. — Выкуп? Так ведь, капитан? — заинтересовано спросил боцман. — В точку. — холодно произнёс Фокси. — Боюсь даже прикоснуться к ней. — Фокси положил медальон в карман и начал рассматривать свою левую кисть. — Я так понимаю, что нужно подготовить особенный карцер для принцессы. — широко улыбнувшись сказал Бонни. — Нет, я не доверяю этим крысам. Её карцером будет моя каюта. — Фокси посмотрел в кроваво-красные глаза боцмана. — Или у тебя есть идея получше? — Фокси схватился за рукоять своей сабли. — Нет, капитан. — испуганно ответил Бонни, прервав зрительный контакт. — Отлично, а теперь займись делом. — Фокси жестом руки дал понять, что Бонни свободен. — Боже, дай мне сил. — тихо прошептал Фокси, когда остался один. — Капитан, посмотрите, что за золотце я нашёл. — Фокси обернулся в надежде увидеть сундук с золотом, но реальность снова разочаровала его. Фокси лицезрел связанную блондинку. — Что мы будем с ней делать, капитан? — с надеждой в голосе спросил один из подчинённых. — Мы? Я буду делать всё, что хочу, или тебе что-то не нравится, Бен? — Фокси схватил рукоять сабли. — Нет, капитан. — ответил со скрытой злобой Бен. — Бонни, проследи, чтобы наше золотце не украли, ведь за такую хорошо заплатят. — Фокси подошёл к блондинке и, приподняв её голову за подбородок, заставил посмотреть в свои глаза. — Я? — удивлённо спросил Бонни. — Да. Или ты не справишься? — Фокси перевёл свой взгляд на Бонни. — Справлюсь. — Бонни убрал взгляд в пол. — Капитан, а почему именно Бонни? Мы же ничем не хуже. — проговорил кто-то из команды. — Во-первых, если хочешь что-то спросить у меня, Ричард, спроси в лицо. — Фокси отпустил подбородок девушки и повернулся к дебоширу. — А во-вторых, Бонни более ответственнее, чем ты, и более сдержаннее, чем вы все вместе взятые. Я ясно объясняю? — оскалившись проговорил Фокси, от чего вся команда согласно закивала. — И в-третьих, на корабле принцесса, и мы потребуем за неё выкуп. — широко и довольно улыбнувшись сказал капитан пиратов. — Принцесса? Капитан, но это значит, что за вашу голову поднимут награду раза так в десять. — шокировано проговорил Ричард. — Именно, а теперь за работу, псы. — прокомандовал Фокси. — Бонни, проследи. — За девушкой или командой? — решил уточнить Бонни. — За всеми. — устало сказал Фокси, снова выбивая дверь ногой. Пират вошёл в каюту, где ничего не изменилось: юный гвардеец всё также лежал на полу, а принцесса сидела в углу, ожидая своей участи. — Соскучились, принцесса? — кровожадно улыбнувшись спросил Фокси. — Да я лучше умру, чем буду скучать о грязном пирате. — возмутившись проговорила девушка, повернув голову в сторону. — Интересно, а куда подевался ваш страх? — любопытно спросил пират, медленно подходя к девушке. — Чего мне боятся? Если ты хочешь получить выкуп, то ты должен вернуть меня в целости и сохранности. — объяснилась принцесса. — Какая умная девочка. — Фокси развернул девушку лицом к себе и заставил снова смотреть себе в глаза. — А с чего ты взяла, что я тебя не убью? — Фокси аккуратно приставил крюк к горлу девушки. — Но выку… — хотела, что-то сказать принцесса, но уже попала в капкан глаз. — Веди себя хорошо, и я не убью тебя. — пират медленно убрал крюк в сторону. — Убери свои грязные руки. — прохрипел юный гвардеец. — Похоже, я тебя убью. — пожав плечами сказал Фокси, вытаскивая свою саблю. — Последние слова? — Фокси уже готовился добить лежачего. — Стой. — сабля остановилась в сантиметрах от шеи. — Что ещё? — неохотно спросил пират. — Ты ведь хочешь золота? Если ты оставишь его в живых, то получишь ещё больше золота в качестве процентов. — неожиданное предложение заставило Фокси задуматься. — Ладно. Но если он меня разозлит, то его не спасёт даже цена его жалкой жизни. — пират убрал свою саблю. Вдруг раздался дверной скрип, и в каюту вошли два пирата. — Капитан, Бонни сказал, что карцер готов. — Замечательно. Поднимите этого крысёныша и отнесите его в карцер. — Фокси отдал приказ и ударил на последок юного гвардейца. — А вас, моя дорогая принцесса, я попрошу пойти со мной. И не шалить, не то сами знаете, что вас ждёт. — наигранно сказал пират, чем шокировал своих псов. — Вы ещё тут? — оскалившись, проговорил Фокси. — Уже уходим. — в унисон сказали пираты, пытаясь исчезнуть побыстрее. — У меня есть одно условие. — твёрдо заявила девушка. — Моя дорогая, здесь у вас нет условий или приказов, здесь есть только просьбы и молитвы. — усмехнувшись, ответил Фокси. — Но… — хотела возразить девушка, как пират её перебил. — Нет никаких но. — пират грубо схватил принцессу за запястье и насильно потащил за собой. Пират, вместе со своей заложницей, не торопясь шёл к доске, которая служила мостом между кораблями. Все подчинённые псы Фокси молча пускали слюни, наблюдая за принцессой. — Вы смотрите в нашу сторону? — оскалившись проговорил Фокси, от чего все вернулись к делам. После угрозы, пират сжал запястье девушки крепче, на что она побоялась как либо сказать. Перейдя через мостик, Фокси целеустремлённо шёл к своей каюте, продолжая тащить девушку. — Так как вы королевской крови, я приготовил вам особенный карцер. — на лице пирата растянулась его фирменная кровожадная улыбка. — Поскорее бы вернуться обратно и не видеть твою грязную морду. — проговорила девушка, стараясь не смотреть на лицо Фокси. — Вы меня обижаете, принцесса. — наигранно сказал пират, открывая дверь каюты и заталкивая туда заложницу. — Однако, не только вы ждёте этого. — таинственно сказал он, перед тем как закрыть дверь и повернуть ключ. — Капитан, я могу посторожить вашу каюту. — предложил один из пиратов, который уже закончил перетаскивать груз. — Подойди ко мне, Джереми. — добродушно попросил капитан. Пират послушно подошёл к капитану и улыбнулся, думая, что капитан согласен с его предложением. — Джереми, у тебя довольно красивая улыбка. — Фокси тоже улыбнулся, но только в своей манере. — Жаль портить. — пожав плечами сказал Фокси, и одним ударом по лицу отправил своего подчинённого на пол. Фокси несколько секунд смотрел на лежащего Джереми, который держался за свой нос и по-прежнему валяясь на палубе. — Тебе ясен мой ответ? — Фокси самодовольно улыбнулся. — Да, капитан. — проскулил пёс, с трудом поднимаясь. — Как только придёшь в себя, будешь драить палубу. — приказал Фокси и направился к штурвалу. — Капитан, мы перетащили всё ценное с корабля и готовы поджечь его. — оповестил Бонни, держа в руках огниво. — Великолепно. А что насчёт девушки и заложников? — без особого интереса спросил Фокси у боцмана. — Они в карцере, капитан. — от ответа Бонни на лице Фокси растянулась его кровожадная улыбка. — Поджигай. - приказал Фокси, и Бонни бросил факел в сторону пороховых бочек, которые были специально поставлены.
Вперед