
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Сиквел к фанфику "Гарри Поттер и темный блеск"
Гарри ушел в неведомые миры на выручку друзьям, а магический мир подстерегла новая беда. Уцелевшие хоркруксы в руках властолюбцев превратились в страшное оружие.
Как бы ни извивались дороги судьбы, рано или поздно они сведут старых врагов для последнего и решающего сражения!
А те, кто хлебнул бед на чужбине... не важно, что они найдут. Не важно, как они вернутся. Важно, что они никогда уже не будут прежними.
Примечания
Сиквел к фанфику "Гарри Поттер и темный блеск"
Глава 53
27 марта 2023, 07:38
— Следить за головой колонны! Никому не отставать! Слушать своих командиров и не роптать! Пустыня не простит нам слабости и неорганизованности!
Гарольд, сидя верхом на аргамаке, осматривал неровный строй повозок и всадников на местных неказистых лошадках. Рядом с ним с презрительной миной кривил губы Том Реддл.
— Колонна! Марш! — рявкнул Поттер, подражая какому-то историческому персонажу из старого магловского фильма, и поскакал в голову колонны.
Редл немного понаблюдал за тем, как тронулись повозки и всадники, и последовал вслед за Поттером, оставляя Гермионе Грейнджер и Драко Малфою сомнительную честь подгонять отстающих.
В воротах города остались стоять Гарри и Айрин. На головах их сияли золотом небольшие венцы. На лице младшего Поттера легко читалась вина пополам с упрямством. Вчерашняя публичная ссора с Гарольдом поставила крест на их дружбе, но побудила старшего брата , наконец, принять решение о выступлении. Айрин выглядела совершенно бесстрастной, но ясно было, что такое развитие событий, как нельзя больше устраивает ее.
А за их спинами толпились новоявленные приближенные обоих полов. Был тут и Страж Западных Врат, и начальник Тайной стражи из замка Оракула, и младшие жрицы из Храма Матери, и разные сомнительные подруги детства, которые неистово уверяли друг друга в том, что видели в юной Айрин будущую властительницу чуть ли не с первой ступени гимназиума. Они жадно тянули шеи, стараясь расслышать разговор властительной пары, и ревниво поглядывали друг на друга.
— Он так и не простился со мной, — вздохнул Гарри.
— Не ты ли уверял меня, что в вашем мире родственные чувства превыше всего? Как видишь, люди одинаковы во всех мирах, — почти равнодушно возразила ему Айрин, слегка повысив голос, чтобы кандидаты в придворные могли ее услышать.
— Но он поклялся Мерлином, что навсегда закроет дорогу в этот мир и, что ни один маг Британии больше не попадет сюда! Я такого не ожидал! — почти выкрикнул Гарри.
— Нет худа без добра! Отныне в этом мире только наши с тобой дети смогут быть носителями персональной и стихийной магии. Мы станем родоначальниками династии невиданной магической силы. И это случится очень скоро. Хочу немного уменьшить горечь твоего расставания с братом и сообщить тебе, супруг мой, что я ношу два плода и, да будет на то воля Матери, разрешусь от бремени через полсезона.
Толпа слушателей негромко ахнула. Раздались преувеличенно радостные восклицания и выкрики. Гарри, наконец, оторвал взгляд от тучи пыли, поглотившей уходящую колонну, и повернул к Айрин радостно-взволнованное лицо.
— Правда? Я стану отцом? Вот здорово!
— Надеюсь, счастливым… Эй, вы! Всем отвернуться!
Зрители поспешно отвернулись, а некоторые даже зачем-то прикрыли глаза ладонями.
Айрин внимательно проследила за выполнением своего приказа, а потом хитро улыбнулась Поттеру и громко почмокала губами. Гарри одобрительно кивнул ей и радостным тоном воскликнул:
— Любимая! Я понесу тебя! — и он подхватил девушку на руки.
Мимолетная гримаса досады исказила правильные черты лица черноглазой красавицы.
— Муж мой! В прогнозе беременности Оракула путешествия на руках не предусмотрены!
— Я буду осторожен, любимая моя! — лукаво улыбнулся Поттер, крепче сжимая свою ношу.
Гарри с Айрин на руках двинулся в сторону храма Матери, а льстивая толпа приближенных поспешила вперед, расчищая дорогу от простолюдинов и отбрасывая в сторону камушки с пути венценосной пары.
***
— Ты уверен? — руки Алии непроизвольно сжимались и разжимались. Начальник Тайной стражи утвердительно кивнул головой. Глаза его были полузакрыты. — Ну что ж, дочь моя, — с угрозой процедила старшая жрица Храма, — боюсь, твои планы слишком поспешны и необдуманны. Каких только загадочных происшествий и смертей не случалось в подземелье… Алия стояла у окна. В углу посверкивал паучьими глазками и злобно щерился Оракул. На его правой руке сиротливо торчал мизинец, который Гарольд оставил, видимо, для того, чтобы главный маг и провидец мира Матери мог поковырять им в носу. Держать ритуальный нож такой рукой было невозможно. Особое заклятие поставило запрет на человеческие жертвы, а отрезанные пальцы изуверов должны были предостеречь возможных последователей от избыточной ретивости в этом вопросе. — Ты отнесешь ей карту! — указующий перст старшей жрицы уперся в Оракула. — Может быть попросим нашего уважаемого Франни? — живо возразил тот. — Трусишь? — Вам легко говорить — вам пальцы не резали и страшные заклятия вас не стерегут, как меня, — всхлипнул от ужаса Оракул. — Тряпка! Пойми, что Айрин может не поверить главе секретной службы. Его ассасины наводят ужас не только на козлов. Послушницы и жрицы тоже их боятся и им не доверяют. Даже если она поверит, то все равно будет подозревать, опасаться ловушки и это создаст мне дополнительные проблемы. Хранение секретов — твой долг и именно ты являешься в ее глазах носителем знаний в период Безвременья. Если не хочешь идти, тогда складывай свои полномочия, передавай Жертвенник преемнику и иди себе отшельничать. Вон, из того же Франни выйдет отличный Оракул. Начальник тайной службы открыл глаза. — Да я не отказываюсь! — поспешно завопил искалеченный прорицатель. — Что ты сразу — преемник, преемник? Отнесу я, отнесу. Только теперь меня самого носить надо. Он вынул ногу из туфли и продемонстрировал ступню с отрезанными пальцами. Кинжал Блэков и тут потрудился на славу. Начальник тайной службы вновь прикрыл глаза. — Давай вытаскивай схему, в нее надо внести пару исправлений! — скомандовала Алия Оракулу. — Франни, ваши люди должны быть готовы решить проблему с нашим юным героем. Распорядитесь все подготовить. — На кухне храма уже несколько дней работают мои люди. — Надеюсь, вы уберете их, когда все закончится? — Вне всяких сомнений, — поклонился начальник тайной стражи, пряча от будущей властительницы злобную усмешку.***
— Как ты думаешь? Они сразу начнут? — Думаю, что им не резон ожидать. Легче избавиться от нас, пока в окружении не появились преданные слуги и сторонники, пока не сделаны назначения на главные посты, пока не принесены клятвы… — Нас будут пытаться отравить? — Тебя — да. Все знают, что в броне ты неуязвим от стрелы или клинка. А я должна просто пропасть, иначе подозрение упадет на мою преемницу. Значит, меня надо заманить. Скорее всего, этим местом станет подземелье. Вот бы знать, кто это может быть… — Неплохо бы. Видимо, тот, кто будет их посланцем и первым принесет важное известие. Я почти уверен, что им станет… Двери в главный зал Храма распахнулись, и высокий девичий голос с восторгом выкрикнул: — Прибыл Верховный прорицатель города — Оракул. Он просит сиятельную Айрин о личной встрече! — Ну вот, началось, — вздохнул Гарри, — сиятельная Айрин, надеюсь, у вас хватит ума настоять на моем присутствии при разговоре? — Это даже не обсуждается, мой милый супруг. Мы же поклялись помогать друг другу и защищать друг друга, — Айрин явно развлекалась. — Пусть Верховный оракул войдет, — Гарри тоже улыбался, видимо весьма довольный покладистостью супруги… … Оракул с видимым благоговением положил на столик золотой цилиндрический футляр. — Вот величайшая тайна мира Матери. И и хоть я категорически не согласен с вашим решением посвятить в эту тайну постороннего, я повинуюсь и выполняю предначертания владычицы мира. Обряд надлежит выполнить ночью и никто, слышите, никто не должен присутствовать при нем. Иначе божественная сущность власти богини просто не коснется вас и провидение выберет другую Хранительницу! — Открой! — приказала Айрин. — Вы должны сделать это сами. Никто не смеет коснуться шкатулки. — Подумаешь, говна-пирога, какие тайны мадридского двора! Сейчас откроем, — бесцеремонно вмешался Гарри и взмахнул палочкой. Крышка с хлопком отделилась от футляра и с жалобным дребезжанием улетела в дальний угол зала. Оракул вскрикнул и злобно уставился на юного нахала. А тот с наглой усмешкой встретил взгляд прорицателя. Было видно, что парень готов демонстрировать свою магическую силу всем и каждому, пока все окружение не проникнется к нему благоговейным страхом и уважением. Ненависть к наглому выскочке на миг исказила черты Оракула, но он тут же взял себя в руки и сладко улыбнулся. — Очень трудно привыкнуть этой чуждой нашему миру магии, но зато можно порадоваться за будущую Хранительницу, которая выбрала самого достойного к… самца в городе. Поттер немедленно оскорбился. — Самца? Ну ты, шут гороховый в лентах и бубенчиках! Привяжи себе между ног колокольчик, чтобы там хоть что-нибудь могло зазвенеть при необходимости. Я супруг Айрин и такой же властитель, как и она. Если она Хранительница, то я — Хранитель. — Архонтом может стать только сын Айрин, да будет на то милость Матери. В истории не сохраняются имена тех самцов, которых выбирали прародительницы родов. Да и зачем? Оракул с затаенным торжеством смотрел, как на лице Гарри гаснет самоуверенная и наглая улыбка, уступая место растерянному неудовольствию. — Я сейчас прибью этого бесполого урода! — Супруг мой! Не стоит гневаться за наших верных слуг. Они опираются на древние традиции, забывая, что те созданы людьми. Ты станешь первым самцом… э-э-э… извини, мужчиной, который оставит свой след на скрижалях истории мира Матери. Гарри уже остывал, но еще что-то бормотал, сердито таращась на Оракула. Тот, было, поджался в опасении, что перегнул палку, но услышав благосклонный ответ Айрин, понял, что на это раз пронесло, и дал себе слово больше не лезть в словесные баталии с этим наглым здоровяком. Он просто дождется, пока тот издохнет от яда, а потом подойдет и вырежет эти наглые глаза, что сейчас с таким возмущением уставлены на него. Или прикажет вырезать, поправил он сам себя, вспомнив о своем увечье.***
— Сдается мне, что карта подправлена. — Вот это и странно. Надо понять, в чем подвох. Ну, Айрин. Включай свои айриновские мозги. — А ты — свои поттеровские. — Дай-ка я попробую проверить заклинанием… — Нет уж, лучше я. Боюсь, что теперь мы всегда не одни, — Гарри выразительно посмотрел на ряд отдушин под самым потолком зала. Гарри наклонился к уху Айрин и прошептал: — Вообще, это можно было бы проверить, если ты их того… этого… — Не надо. Пусть слушают. Избыток магической атрибутики может насторожить тех, кто их послал. С Гарольдом ведь ты в ссоре. — Ну как знаешь, — и уже громко. — Надо идти и смотреть на месте. — Я пойду одна, — так же громко заявила будущая Хранительница. — Но это опасно! — Не думаю. Пойми, я могу потерять свое право на титул Хранительницы-прародительницы! А это случится, если мы нарушим условия посвящения. Тебе НЕЛЬЗЯ идти со мной! — Хорошо, но я провожу тебя, а потом буду ждать у выхода из подземелья. — Спасибо, милый. Главное, не спускайся вниз, как бы долго я ни отсутствовала. Никто не знает, сколько длится обряд. — Будь осторожна, любимая моя! Я зачарую голубя. Если попадешь в беду — просто выпусти его. Он вылетит наверх, и я немедленно приду тебе на помощь. — Где же я понесу этого голубка? — игриво спросила экс-послушница. — Здесь, — Поттер бестрепетно положил руку своей любимой на грудь. Едва заметная тень промелькнула по ее лицу. — Хорошо. Я пойду переодеться. До заката осталось не более двух ступеней, и нам не стоит терять время.***
Гарри стоял в нижнем зале обители у входа в подземелье. Два долгоиграющих факела избавляли его от необходимости пользоваться магическими огнями. Двери в подземелье были открыты, из них несло могильным холодом и сыростью. Далеко внизу затихал перестук шагов Айрин. Поттер явно чего-то ожидал. Вдруг позади него раздались шорохи и скрип шагов. — Кто здесь? Из проема верхней лестницы выступило две фигуры в серых плащах прислуги. — О, повелитель! Твои недостойные слуги хотят скрасить время твоего ожидания. Мы лишь выполняем приказ нашей повелительницы! Гарри уставился на них, пытаясь проникнуть в их мысли. Самое интересное, что они не врали. Они действительно выполняли приказ своей повелительницы, только ей была не Айрин. Меж тем слуги быстро распаковали принесенные узлы, собрали из них столик с креслом и поклонились Гарри. Тот холодно кивнул и уселся в кресло, не теряя их из вида. Глухо стукнуло по дереву донышко хрустального кубка. Звякнула пробка графина. Густое красное вино потекло в кубок, как кровь из рассеченной вены — не равномерной струей, а толчками, словно выбрасываемое сокращениями сердца. Поттер посмотрел на напиток и нахмурился. — Кто велел? — Сиятельная властительница повелела скрасить для вас время ожидания. Опять не врут. Хотя, смотря что понимать под словом «скрасить». Гарри встал, взял кубок и прошелся по залу. Несколько раз он подносил вино к губам, но потом снова опускал его. Слуги, впившись взглядом в кубок, застыли, как в оцепенении. Наконец юный маг сделал большой глоток и уселся обратно в кресло. В глазах слуг сверкнуло торжество. Один из них поспешно долил кубок доверху. Гарри благосклонно покивал ему и вновь пригубил. — Дозволено ли будет нам уйти? Если господин чего-то желает, то ему стоит лишь приказать… — Идите! И пусть меня никто не тревожит. Прислужники с поклоном удалились. Впрочем, один из них задержался на пороге и увидел, как Поттер вновь отхлебнул вина. Злобное торжество исказило черты слуги. Легковерный чужак попался на их хитрость и скоро поплатится жизнью. Нет, и не может быть в мире Матери более грозной силы, чем тайная служба храма Оракула! Гарри сидел и ждал. Глаза его начали слипаться. Он несколько раз зевнул с риском вывихнуть челюсть, потом прошелся по залу и прислушался к звукам из подземелья. Потом он тер себе лицо ладонями, и щеки на глазах принимали багрово-синюшный оттенок. Наконец Поттер сдался и, рухнув в кресло, смежил веки и захрапел. В зал почти бесшумно вступила Алия. Черная накидка скрывала ее лицо, а бесформенная одежда — тело. И лишь тонкие руки выдавали ее принадлежность к женскому полу. Она уверенно подошла к столику, за которым беспечно храпел Поттер и поставила на него стеклянную банку. Сквозь мутное стекло в ней виднелись желто-зеленые слизни. Женщина наклонилась к юному магу, проверяя, крепко ли он спит, потом удовлетворенно выпрямилась и открыла принесенную емкость. Вытащив из складок накидки каменный нож, она проколола им одного из обитателей банки и, взяв на острие выступившую желто-гнойную жидкость, поднесла ее ко рту Гарри. — Сгинь, Избранный. Пусть та бездна, которая тебя исторгла, заберет тебя обратно! — Ступефай! Красный луч ударил жрицу в грудь и отбросил ее к противоположной стене. Звериный вопль вырвался из горла женщины. Гарри проворно подскочил к ней. Черная накидка свалилась с головы Алии, каменный нож, отброшенный ударом, глубоко вонзился ей под ключицей . Плотная белая пена выступила на губах, глаза вылезли из орбит, удушье перетянуло горло петлями вздувшихся мышц. Агония была недолгой. По всему телу отравленной своим же ядом женщины пробежали последние судороги, и она обмякла. — Вот, значит, ты кто, — взор Поттера затуманился. Из подземелья раздались жалобные вопли и стоны. Гарри обернулся. Из двери тяжело вывалились двое мужчин, связанные магическими путами. Их подталкивала Айрин с палочкой в руке. Девушка была крайне рассержена, и в спины пленников втыкались болезненные заклятия. Они жалобно стонали и клялись, что встретили Айрин совершенно случайно. Угостив пойманных врагов напоследок Обжигающими заклятиями и наложив на них Силенцио, Айрин подошла к Гарри, взглянула в искаженное лицо Алии и присвистнула. — А мы были уверены, что она погибла. — Я не был уверен в этом, но получается, что я сам ее убил. — М-да. Мать задумала убить дочь и ее мужа, хотя знала, что она беременна. Держи. Гарри взял протянутый флакон, открыл его, и совсем уже собрался отхлебнуть из него, но в последний момент о чем-то вспомнил и выплюнул на ладонь серый камушек. — Чуть не забыл, — пробормотал он, — тебе отдать его? — Безоар? Оставь себе. У меня, спасибо Снейпу, еще есть. Они выпили Антиоборотное зелье и подождали несколько мгновений, пока закончится его действие. Гарольд посмотрел на расползающуюся на нем девичью мантию и покачал головой. — Надо было ее снять. Не подумал я. Он покосился в угол, где его напарник застыл над телом Алии. — Глупая ты женщина. Думала, что сможешь уйти от меня и сделать все сама? А видишь, как получилось… — Том Реддл обернулся к Гарольду. — Твоя идиотская затея удалась, Поттер. Но мне неприятно, что она умерла. Ну хоть теперь-то мы, наконец, уйдем в Британию? — Конечно! Я дал каравану команду остановиться на той стороне холмов и ждать от меня известий. Завтра наберем еще бочек десять воды и догоним их. — Хм. А Айрин молодец, смотрелась в моем облике очень убедительно. — И Гарри в моем — тоже был неплох. Я чуть не прослезился. А вот тебе я руки отшибу, Том. Достал ты меня — хватать за разные места. — Согласись, что это было нужно для конспирации. И потом не так-то просто отказать себе в удовольствии подержать Поттера за сиську! Два циника громко расхохотались. Их обоих не смущало, что здесь лежит свежий труп и два ополоумевших от ужаса полутрупа. Они с удивлением почувствовали, что уже не тяготятся осознанием того факта, что злейший враг не только жив и здоров, но и находится рядом. А было ли пресловутое Пророчество? Ответ находился в магической Британии. И путь их лежит именно туда.