
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В волшебном мире, русалки – страшные, злые существа, способные утащить тебя на дно озера. Но что, если всё не так, как кажется? Кто же на самом деле эти существа? На самом ли деле они такие, каких можно увидеть на страницах книг? Они не такие уж и заметные, как кажется на первый взгляд. Видели ли вы хоть раз в своей жизни русалок, в образе красивой девушки? Ответ – нет. Они хорошо прячутся и маскируются под образом обычной, ничем не примечательной девушки...
Примечания
Песня истории:
Проклятие русалки – Green Apelsin
1. Подозрения нам ни к чему
12 мая 2023, 09:26
Водная гладь была иссиня-черной в ночное время, отражая в себе ближайшие объекты и природу. Лунный свет отражался также в воде, отдавая лёгким тусклым светом, показываясь из-за облаков. Среди лесной чащи слышалось чьё-то далёкое завывание, отдающееся эхом по всей округе. Вся эта атмосфера наводила страх, отчего мурашки пробегали по спине табуном.
Ночь всегда являлась временем, когда все твои секреты и тайны становятся явными. Открывая тебя совершенно с другой стороны. Но это время однако было для многих одним из любимых, ведь лишь ночью, в тишине, ты мог погрузиться в свои мысли, обдумать что-то или принять важное решение…
Чёрное озеро было поистине прекрасным местом. Завораживающим и привлекающим внимание любого существа или человека. Оно таило в себе множество различных существ, от самых опасных, до безобидных. Но только ли оно хранило в себе подобное?
По тёмным коридорам замка, в полной тишине шли два силуэта, скрывающиеся под чёрными мантиями. Их шаги были будто невесомыми, словно они плыли по паркетному полу. Наконец покинув тесные коридоры замка, две девушки чуть ускорились. Лишь вой из глубин Запретного леса заставил их чуть притормозить, навострив слух чуть лучше, когда смогли понять, что вой был довольно далеко.
Не спеша, те продолжили путь до озера, останавливаясь у самых краёв. Скинув мантии, девушки переглянулись, улыбаясь. Весенняя прохлада обдала по коже, когда девушки скинули с себя всю одежду, оставаясь стоять полностью обнажёнными, смотря вперёд на усыпанное звёздами небо. Ступив в холодную воду по щиколотки, девушки продолжили делать осторожные шаги, пока не оказались в воде по шею. Тело довольно быстро начало привыкать к температуре воды.
Их ноги словно стали срастаться воедино, превращаясь в длинные перламутровые хвосты. Грудь в тот же миг, словно по волшебству, скрыл того же цвета, что и хвосты, лиф, без каких-либо брителек или шнурков. Словно тот прирос к коже, становясь с ней одним целым.
Погрузившись под воду полностью, девушки поплыли к самым глубинам, скрываясь от всего внешнего мира.
***
Большой зал был как всегда заполнен студентами и профессорами. Столы были до краёв заполнены различной едой и десертами. Шум и гам не прекращался ни на секунду. Ото всюду был слышен смех и чьи-то настойчивые переговоры. Гриффиндорский стол был самым эпицентром всего веселья, когда Джеймс Поттер, как обычно при всех позвал Лили Эванс на свидание, в очередной раз получив отказ. — Почему он продолжает это делать? Лили ведь ясно дала понять, что он ей безразличен, — бросив взгляд на парня, спросила Клэр. — Любит, вот и не сдаётся, — чуть сочувственно ответила я, сжав руку подруги в знак поддержки. — Ты ведь знаешь… — Знаю, — вздохнула печально блондинка, отводя глаза. — Видимо, только нам с тобой так не везёт. — Ну, не только нам. Но в этом плане — да, — кивнула я, беря в руки бокал с тыквенным соком. Подушечки пальцев потеплели, а еле-видное зеленое свечение всего лишь на краткий миг показалось, прежде чем всё исчезло, будто ничего и не было. И теперь за место сока была простая чистая вода. — Будь осторожнее, Карла. Не стоит это делать при всех, — шепнула мне девушка. — Всё в порядке, Клэр. Смотри, никто не увидел, — оглядывая зал, успокаивающе сказала я. — Всё равно будь осторожнее. — Буду, — кивнула я, легко улыбнувшись. Стоило звонку прозвучать по всему замку, мы поторопились к выходу, переходя на бег. В одной из теплиц уже собралось немало народу и мы с трудом протиснулись между ними, становясь ближе к профессору. — Добрый день, дорогие студенты, ― мягко произнесла профессор Спраут. ― Сегодня нам с вами нужно собрать некоторое количество стручков ядовитой тентакулы. Как вы знаете, этого растения нет в свободной продаже ― оно чрезвычайно опасно; на своих уроках я не запрещаю громко кричать, если тентакула начнёт вас душить. Не запрещаю я использование заклинания Диффиндо, но только в критических случаях; растение всё ещё считается редким и ценным. Пожалуйста, повторяйте за мной, ― декан Хаффлпаффа продемонстрировала, как нужно собирать стручки. ― Посмотрите: даже по отношению ко мне тентакула настроена недружелюбно! Один из предметов, который так ждали девушки — была Травология. Эти занятия они посещали с превеликим удовольствием, черпая оттуда новые знания. Природа и ее флора были единственной отдушиной, местом, где юные девушки чувствовали себя комфортно и самими собой. Натянув защитные перчатки, подруги, как и остальные, принялись слушать профессора. Тентакула — интересный, но опасный вид хищного растения. Ее еще называют жгучей аттеницой, и если тебя укусили — приятного будет мало, ну а если душить… Я лишь хмыкнула, поймав себя на этой мысли. Пододвинув горшок с растением ближе, Клэр осмотрела куст и место, куда можно пролезть рукой и не особо зацепиться об зубастую головку. ― Какой малыш, ― проворковала девушка, наклоняясь над растением. ― Мы с тобой подружимся, правда? ― она потянулась за стручком. Кинув украдкой взгляд на подругу, я не могла не умилиться. Клэр кажется обожала этот предмет больше всех. А я же всё-таки больше как-то склонялась к Уходу за магическими существами. — А я слышала, что если выпить эссенцию бобов тентакулы, то можно окрасить свою кожу в фиолетовый. Навсегда, — обратилась я к подруге. — Ну, это однозначно не самый лучший цвет, — произнесла Клэр. — Эй! — возразила я, пнув подругу под бок. — На тебе он смотрится прекрасно! — сразу же исправилась девушка. — То-то же, — успокоилась я. Джеймс очень аккуратно потянулся к заветным темноватым стручкам. Внутри все громыхало. Зато разрешено громко кричать! И… ничего не вышло. Растение очень больно ударило парня по руке, словно тонким и особенно болючим хлыстиком. — Ау, да ты шалунья, — выпалил Джеймс, резко отскочив от горшка. Он потирал тыльную сторону руки, на том месте красовался уже довольно красный отпечаток. — Борьба с растением? — насмешливо спросил Сириус, смотря на пострадавшего друга. — И оно пока выигрывает, — ответил Поттер, рассмеявшись с Сириусом. ― Не сомневалась, что у вас получится, мисс Дэни́ль, ― кивнула профессор Спраут, глядя на ученицу, что справилась со своей задачей, ― и, мистер Блэк, как ловко вы с ним справились! Даже у меня не всегда так получается… Мистер Поттер, ― обратилась декан к другому студенту, ― вы задели рукой листик, и тентакуле это не понравилось. Постарайтесь не касаться ничего, кроме стручка, а когда доберетесь до него ― срывайте резко, у самого основания. Хорошо? Попробуйте ещё раз, вот так! — Джеймс, наконец, справился с растением, облегчённо выдыхая. Сириус обрадовался такой удаче, хотя, пожалуй, нужно считать это мастерством, верно? Юноша отложил один плод в миску, и обвел взглядом остальных студентов. Марлин на противоположной стороне теплицы вместе с Лили ловко орудовала руками, точно так же, как и сам Сириус, собирая плоды. Марлин повезло меньше — она зацепила лист тентакулы и та шлепнула девушку по руке. Несмотря на небольшие размеры растения, било оно хлестко и очень больно. Взгляд устремился на двух однокурсниц. Клэр уже приступила ко второму плоду, когда её подруга только-только справилась с первым. Он уже не раз замечал, что эти двое всегда справлялись на уроке Травологии. На это он лишь хмыкал, мысленно называя их ботаниками. — Спасибо, профессор, — Сириус поблагодарил мадам Спраут и принялся за следующий плод. Когда тентакула ударила Марлин по руке, Лили поморщилась, словно шлепок получила она сама, а не её лучшая подруга. — Как бы гематомы не осталось… — девушка покачала головой и провела пальцем по красному следу, оставленному драчливым растением. На занятиях профессора Спраут случалось всякое, и нередко уроки заканчивались коллективным визитом студентов в Больничное крыло. В самый первый миг Марлин боли даже не почувствовала, и слегка стесняющись улыбнулась в ответ профессору. Но потом, с каждым мгновением становилось всё больнее и больнее. Красные полосы удара раздулись до размеров хорошей, жирной такой гусеницы. В голове у девушки сразу пронеслась одна забавная мысль. — А вот знаешь, есть такие заведения в Лондоне, в которых за сеансы, проведённые с тентакуллой платили бы деньги, — сказала Марлин шёпотом Лили, но в глубине души понимала, что шутка была больше адресована Сириусу, который был от неё чуть по-дальше. Лили слишком хорошая девочка, чтобы понять, — думала МакКиннон. А Сириус может быть даже и знал, где были такие заведения, в которых платили волшебники… Девушка с чувством закатала рукава и попыталась снова, на этот раз на столько аккуратно, на сколько могла… И на этот раз на всю аудиторию сорвался отчаянный писк Марлин. — Подойдите ко мне, мисс МакКиннон, ― декан Хаффлпаффа выглядела несколько обеспокоенной; она вынула из ящика своего рабочего стола баночку зеленоватой мази и тонким слоем нанесла её на руку своей студентки. ― Аккуратнее, мистер Петтигрю, ― коротко бросила она, ― вам следует быть внимательнее. Мисс МакКиннон, ― Помона положила руку на плечо хаффлпаффки, ― я вам помогу, хорошо? Вы сорвёте плод под моим личным руководством ― посмотрим, получится ли в этот раз. Девушка короткое кивнула, на этот раз делая все под руководством профессора. А в это же время, Карлотта и Клэр закончили со своими растениями. — Профессор, мы закончили! — подняв руку, оповестила ту Клэр. — Молодцы, девочки. Как всегда, вы меня радуете. По пять очков каждой, — мы с Клэр обменялись довольными взглядами. Лили, что закончила следом за ними, чуть поджала губы, кидая взгляд на девушек, которые сейчас что-то весело обсуждали, посмеиваясь. Почему-то именно Карлотта и Клэр совсем ей не нравились. Девушки буквально были на нескольких уроках лучше всех. Из-за чего у Лили появлялись нотки зависти. — Цветочек, не расстраивайся, ты всё равно лучше, — решил поддержать девушку Джеймс, наблюдая все это время за той и заметив её резко ухудшение настроение. — Я не расстраиваюсь! И вообще, отвали от меня, Поттер! — зло выдала та, отойдя от расстроенного парня в другой конец теплицы. Наблюдавшая за ними Клэр лишь с сочувствием смотрела на Джеймса. Она не могла понять Лили, как бы не пыталась. Ту почему-то все время бесило или раздражало внимание и забота парня. Она бы сама отдала что угодно, чтобы хоть на мгновение побывать на её месте. — Нам её не понять, — положив руку на плечо подруги, я чутка сжала его, подбадривающе улыбнувшись ей. — Никогда, — вздохнула Клэр, лишь на секунду встречаясь с Джеймсом взглядами. Девушка хотела тому улыбнуться, но он лишь безразлично ответ глаза, отчего настроение блондинки мигом испарилось. К концу же урока девушки наконец смогли убраться и снять грязные перчатки. Работа была выполнена на отлично и они одни из первых покинули теплицу. — Что у нас следующее? — спросила понуро Клэр. — Астрономия, — ответила я, смотря на грустную подругу. — Всё в порядке, — произнесла я, желая поднять настроение подруге. — Она зато спокойно сможет в случае чего занять место Ириды. — Клэр прыснула, звонко рассмеявшись. — Как две капли воды! — уже в более приподнятом настроении, сказала девушка.***
Глубока ночь царила везде. Гостиную Гриффиндора освещал лишь огонь в камине, да лунный свет за окном, что падал на сидящую на подоконнике Карлотту. — А мне казалось, порядочные девушки уже давно спят в своих кроватях, — раздался в звенящей тишине чей-то насмешливый голос, и я поспешила обернуться. — Порядочные, может и спят, — ответила я, снова отворачиваясь к окну, обнимая прижатые к груди колени. — А ты у нас получается не такая? — Сириус подошёл ближе к однокурснице, облокачиваясь плечом о стену, складывая руки на груди и смотря на лицо девушки, что в ответ посмотрела на того. — Какая? — спросила я, чуть улыбнувшись уголком губ. — Порядочная, знающая всё на свете, не уступая даже Эванс, — ответил он язвительно. — Человек априори не может знать всё на свете, Сириус, — спокойно выдала девушка, отворачиваясь от того. Сам юноша едва вздрогнул, услышав своё имя из уст Карлотты. Очень непривычно, если учесть тот факт, что Блэк и Фелис не общаются от слова совсем. — Ну, видимо произошла оплошность. Ты ведь сидишь передо мной, — хмыкнул парень. — Я совсем не понимаю, чего ты хочешь добиться этим? — спросила я, взглянув на того, встречаясь с серыми глазами, что в темноте казались будто чёрными. — С чего ты взяла? — бросил Сириус, состроив незаинтересованное лицо. — Ну, а иначе ты бы сейчас не стоял тут и не общался со мной. Мы с тобой ни разу не общались, не считая тех раз, когда я говорила тебе, какой у нас урок. Так что же в этот раз изменилось? — Скука, а еще бессонница. Нужно же мне как-то скоротать это время, — ответил он, пожав плечом. — В этом я тебе уже не помощник. Но ты возможно и прав в чем-то. — Что ты заучка похлеще Эванс? — хмыкнул Блэк. — Что мне и вправду пора спать, иначе завтра буду как зомби. Спокойной ночи, Сириус, — слезая с подоконника, кинула я через плечо опешевшему парню, поднимаясь по лестнице. Сириус еще долго смотрел в то место, где скрылась девушка. Его терзали куча вопросов. Например: почему та так спокойно слушала его явные оскорбления, никак не обижаясь или язвя в ответ. Она буквально никак не реагировала на все. Это действительно ввело его в замешательство.