Recursion

Фемслэш
Перевод
Завершён
PG-13
Recursion
Perso Aprilo
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
"— Может быть, я смогу заставить это сработать, а может я и умру в попытке. Тем или иным способом, клянусь, я не позволю нашей истории закончиться таким образом." Они пережили шторм и выбрались из Аркадии Бэй, но судьба так просто не сдаётся. И когда Макс лишилась будущего, о котором грезила, ей осталось два варианта. Она может скорбеть, смириться и попытаться двигаться дальше... или она может рискнуть всем, что у неё осталось, чтобы изменить мир вокруг.
Примечания
Примечание CDNCrow: отсутствует Примечание Perso Aprilo (Переводчика): разрешение на перевод получено, параллельно перевод будет поститься на АО3 по просьбе CDNCrow. Официальный плейлист фанфика: https://vk.com/april_mthfckr?w=wall152853616_7562%2Fall — ВК. https://open.spotify.com/playlist/4PTWH9Bvsojr1r4zny5azP?si=179fec11c3464aba — Spotify. Это мой самый крупный перевод, по размеру обходящий Speed of Light от автора под ником LazyLazer. Надеюсь, он тоже будет оценён по достоинству. Это будет превосходной практикой для меня как для будущего переводчика. Товарищи читатели, если вы знаете английский на достаточном уровне для того, чтобы написать отзыв - зайдите на страницу оригинального фанфика и оставьте комментарий там. Уверена, CDNCrow будет приятно :) Поддержать переводуна можно копейкой на Сбер, номер карты в описании моего профиля. Приятного чтения!
Поделиться
Содержание Вперед

Chapter 34: Away

Первое августа, 2015 Даль, Аризона Последняя часть нашего путешествия, извилистая песчаная дорога, которая ответвляется от шоссе и змеёй растягивается через пустыню, занимает у нас дольше времени, чем мы думаем. К тому времени, как мы подъехали к некорпоративной (и совсем неизвестной) пустынной деревушке Дали, была почти середина дня. Особо смотреть было не на что. Просто кучка пыльных построек и несколько отдыхающих. Проехав мимо одного из домов на колёсах и маленького скопления наполовину поцарапанных машин, я паркую нашу арендованную машину рядом с самодельными деревянными плантаторами. — Ну, — бормочет Виктория. — это место определённо… — Уникально? — Я собиралась сказать пост-апокалиптично, но конечно. Уникально тоже сойдёт. — Лучше не стоит делиться этим впечатлением с местными, — я выхожу из машины, и солнце позднего дня бьёт по мне в ту же секунду. Как будто жаркий вес лёг на мои плечи, и я уже чувствую, что начинаю потеть. С тех пор, как мы покинули Флагстафф, наш кондиционер в машине работал в полную силу, и я забыла, насколько жестоко жарко было снаружи. Вытянув из кармана резинку для волос, я собираю их в лохматый пучок. Лёгкий бриз, обдувающий затылок, чувствуется великолепно. — К слову о местных, где все? — Внутри, если они не глупы. Тут снаружи миллион градусов тепла. — Охотно верю, — Виктория поднимает руку, дабы укрыть глаза от пустынного солнца. — который из них принадлежит Мэдсену? — Более чем уверена, что этот, — я указываю на трейлер марки Airstream. — пойдём. Блик от серебряной обивки также плох, как и само солнце, но недостаточно для того, чтобы не заметить деревянный лист, облокотившийся о бок трейлера. В неверии пялясь на детские рисунки на его поверхности, я медленно подхожу и присаживаюсь на колени, чтобы рассмотреть поближе. Мы с Хлоей разрисовали её, когда были маленькими: рисунок нас двоих, идущих рука в руке по пляжу, окружённые вещами, которые хотели видеть, когда вырастем. Дельфинов, пальмы, жирафов, пирамиды и дюжины прочих вещей. Я не могу не улыбнуться на корявый рисунок, даже если от взгляда на него сердце слегка побаливает. Я не видела эту доску с Аркадии Бэй, после того, как мы с Хлоей притащили её к ней в спальню, чтобы использовать как импровизированную пробковую доску, и с тех пор я о ней не думала. Я решила, что она была потеряна вместе со всем остальным. Виктория подкрадывается ко мне и ухмыляется. — Не совсем произведение искусства, не так ли? — Конечно нет, — смеюсь я. Вытянув руку, я провожу пальцами по радуге, заполняющей рисованное небо. — мы с Хлоей нарисовали это, когда нам было по одиннадцать лет. Никогда бы не подумала, что вновь увижу эту доску. — Макс? — удивившись, я оборачиваюсь и обнаруживаю Дэвида Мэдсена, стоящего в нескольких шагах от нас. Он, должно быть, вышел из-за угла, потому что выглядит также удивлённым, видя нас. Мне всё ещё взрывает мозг то, насколько он изменился. Когда я впервые его встретила (когда взяла на себя вину за травку, которая определённо была не моя), он вернулся из армии четыре года назад, и всё ещё был до нелепого высоконравственным. Не считая лёгкой щетины на его лице, он мог бы запросто надеть униформу обратно, и никто не заметил бы разницы. Его агрессия и короткое терпение особенно приятным его не сделали. В наше время он совершенно другой человек. Его подбритые усы и коротко подстриженные волосы выросли в полноценную бороду и, видит бог, конский хвост, и он стал куда более приземлённым, чем я ожидала, что возможно. — Привет, Дэвид, — я поднимаюсь, стряхивая пыль с коленей, и указываю на Викторию. — помнишь Викторию Чейз, верно? — Да, конечно. Приятно вновь вас видеть, мисс Чейз. Она кивает, выглядя слегка запутанной. Видимо, встреча с ним возвращает ей жесткие воспоминания. — Взаимно. — Так… тебе, наверное, интересно, что мы здесь делаем. Классический Дэвид бы, наверное, зарычал на нас за «излишнюю наглость», или что-то такое. Новый и улучшенный Дэвид же просто ухмыляется. — Такой вопрос в голове всплывал. Я колеблюсь и мимолётно смотрю на Викторию, которая в ответ улыбается мне одной из своих очень редких ободряющих улыбок. — Нам нужно кое о чём тебя попросить. — И всё? — он удивлённо смотрит между нас. — не то, чтобы я не рад вас видеть, но вы могли бы просто позвонить. Я могла бы позвонить в любое время и по любой причине, но если он про это не начнёт, то и я не начну. — Поверь, этот разговор не для телефона. Это намного больше. — Хм. Тогда, полагаю, вы могли бы зайти внутрь, — он ведёт нас вокруг трейлера к двери. — много места там нет, но кондиционер работает, так что там куда лучше, чем стоять на солнце. — Да, пожалуйста, — ворчит Виктория, практически ныряя в холодный воздух. Усмехнувшись, Дэвид жестом зовёт меня внутрь, после чего заходит следом и закрывает дверь. Несмотря на то, что внутри не существенно прохладнее, чем снаружи, здесь всё равно легче. — Присаживайтесь где хотите. Вам чего-нибудь налить? — Немного воды, — говорю я. Виктория же просто качает головой. — Что ж, тогда ладно, — присев на складной стул возле заваленного верстака, он вынимает из мини-холодильника бутылку и бросает её мне. — и что же это за «куда большее», что привело вас в моё никуда? Я делаю глубокий вдох, радуясь, что я практиковала эти слова. — Ладно, так, история, которую я тебе расскажу, прозвучит безумно, но обещаю, я смогу доказать, что это не так. — Интересное начало, — комментирует он. — Поверьте мне, мы пока ещё даже не близко к интересному, — отвечает Виктория, слегка ухмыляясь. — Я могу заранее сказать, что в истории будут моменты, которые тебе не понравятся, — продолжаю я. — наверное, моменты, которые тебя разозлят. Вот почему мне нужно, чтобы ты поклялся, что дослушаешь меня до конца, прежде чем реагировать. Он вскидывает бровь, но кивает. — Ладно, — я делаю очередной вдох. — это всё началось во время последней недели Аркадии Бэй. Я сидела на занятии у Марка Джефферсона, когда…

***

Час спустя, после того, как Дэвид узнал сокращённый вариант истории, он отклоняется назад к своему верстаку и молча смотрит на нас. Когда он, наконец, начинает говорить, первый вопрос, который он задаёт, именно тот, которого мы ожидали: — Так твои силы вызвали бурю? — Мы не знаем, — говорит Виктория. — с таким же успехом силы могут быть связаны с чем-то другим, а могут быть не связаны вовсе. Мы знаем, что почти два года ничего такого больше не происходило. — Хм… — он тихо смотрит на нас с минуту. — ну, ты была права. Это всё звучит… — Безумно? — спрашиваю я. — Я собирался сказать «надуманно», но если смирительная рубашка налезет, — он усмехается и пожимает плечами. — не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты это докажешь. — Это просто, — вытащив ручку и чек с заправки из кармана, я передаю оба предмета ему. — напиши тут всё, что захочешь. Не говори мне, что именно. — Магический трюк? Серьёзно? — Просто напиши что-нибудь. И конкретизируй. Что-то, что мы бы не смогли повторить, — поднявшись, я открываю дверь и выхожу наружу. Жестом позвав Викторию, мы отходим на десять шагов назад, пока Дэвид в замешательстве смотрит на нас. Покачав головой, он пишет несколько предложений. Даже добавляет немного рисунков на углах. — Вот. Теперь что? — Скомкай его в шарик и держи в своём кулаке так крепко, как можешь. Все всегда хотят видеть доказательства, поэтому я провела поездку, придумывая кое-что простое, но, надеюсь, неопровержимое. Дэвид изменился в лучшую сторону за последние пару лет, но он до сих пор не открытый и доверчивый. — Чувствуешь его в руке? — Да, Макс, я чувствую его. — Ладно. Я хочу, чтобы ты посчитал обратно, начиная с трёх. — Ладно, — с сомнением бормочет он. — три, два, один. Теперь что? Я рою землю пяткой своего ботинка, затем возвращаюсь обратно к двери. — Теперь отдай его мне. — Ты разве не должна сказать мне, что я написал? — Я без понятия, что ты написал, — я делаю жест «дай», добавляя. — не разворачивай. — Это что-то должно мне доказать? — Нет. К счастью, прямо сейчас мне тебя убеждать не надо, — я забираю у него скомканный чек, стискивая его в левом кулаке. — мне нужно убедить тебя в этом тридцать секунд назад. — Я… что? Вернувшись на место, которое я пометила на земле, я поднимаю руку и отматываю время на полминуты. — …два, один. Теперь что? — Всё ещё его чувствуешь? — Конечно чу… — он моргает, открывая руку. — какого чёрта? — Это ищешь? Он пялится на бумажный шарик, который я держу. — Как ты это сделала? Виктория опережает меня с ответом. — Она забрала его у вас после того, как вы посчитали, затем вернулась назад во времени в момент до того, как вы его ей отдали, — она поворачивается ко мне. — верно? Я киваю, бросая бумажку Дэвиду и заходя обратно в трейлер. Он расправляет чек на верстаке, глаза широко раскрыты, когда он подтверждает, что это тот же чек, который он держал. — Она может делать так весь день, — продолжает Виктория. — если этого недостаточно. — Нет, просто… дайте мне секунду. — Не торопись. Он проводит почти пять минут, осматривая маленькую бумажку на предмет отличий или намёков на то, что это подделка. Наконец, он сжимает его в кулаке и одаривает меня понимающим взглядом. — Мне всегда было интересно, как вы с Хлоей так быстро вычислили Джефферсона. Я месяцами копал под него, а вы умудрились найти крысиную нору этого ублюдка за несколько дней. Условно говоря, думаю. — У нас бы ничего не получилось без доказательств, которые ты уже тогда собрал. — Хм, — он бросает комок в мусорку через весь трейлер. Довольно впечатляющий бросок вообще-то. — так что, полагаю, истинный вопрос здесь… — Почему мы проделали весь этот путь, чтобы тебе рассказать? — он смотрит на меня тем же подозревающим взглядом, каким когда-то смотрела Виктория. — я не перематывала, если ты думаешь об этом. Я просто предположила, что это будет твоим следующим вопросом. — Перемотала? — Не вынуждайте меня опять начинать, — бормочет Виктория. — Мы здесь, — громко перебиваю её я. — потому что нам нужна твоя помощь. — Какая помощь тебе может понадобиться от меня? Ведь это у тебя здесь суперспособности. — Да, у меня. И я собираюсь использовать их, чтобы всё исправить. Я собираюсь вернуться обратно в Аркадию Бэй, прямо перед торнадо, и я собираюсь спасти всех, кого смогу. Я точно теперь привлекла его внимание. — Ты можешь это сделать? — Возможно, — признаюсь я. — мы работали над этим. Наша идея в том, чтобы разбить возвращение обратно на восемь секций по три месяца. Я уже могу перематывать шесть недель — может больше, если я не против жёсткой «посадки» — и у нас есть идеи относительно того, как растянуть это время ещё сильнее. — К несчастью, — вклинивается Виктория. — план того, как добраться туда — это всё, что у нас есть. Что ей делать, когда она прибудет? Тут мыслей не так много. — Так что это первая причина, почему мы здесь, — подхватываю я. — нам нужно, чтобы ты помог нам собрать всё вместе в полноценный план. Нужно, чтобы он был подробным и надёжным, а ты один из самых обеспокоенных за безопасность людей, кого я знаю. — Очень вежливый способ сказать «параноик», Макс. Я съёживаюсь. — Прости. — Всё нормально, — он пожимает плечами. — я имею в виду, ты не совсем неправа. Что насчёт второй причины? — Второе, что нам от вас нужно… — я вновь бросаю взгляд на Викторию. — …это секрет. — Сложновато дать вам что-то, если вы не скажете мне, что это. — Нет, я имею в виду буквально секрет. Что-то личное и близкое, что ты никогда, никому не говорил в своей жизни. — Прошу прощения? — Нам нужно что-то, что я смогу сказать тебе в 2013, что совершенно точно докажет, что ты доверился мне в будущем. — Думаю, у нас с тобой разное понимание того, что значит «личное и близкое». — Я знаю, как это звучит, но… — Я лесбиянка, — прерывает меня Виктория. — я была влюблена в… эм… кое-кого, кто погиб во время бури, но я этому человеку не рассказала. До сегодняшнего дня я была единственным человеком на земле, кто это знал. Я рассказала Макс два часа назад, так что через два года в прошлое она сможет сказать это младшей мне, чтобы она не подумала чего другого. Так она узнает, что Макс не врёт. — Что-то вроде пароля, — бормочет он, кивая самому себе. — полагаю, из всех методов этот хороший. — Я знаю, что многого прошу, — говорю я. — я бы не делала этого, не будь это важно. — Хм, — он молча сидит, размышляя. — буду честен с вами, мне трудно всё это переварить. Путешествия во времени? Переписать будущее. Это… чёрт, я даже не знаю, как это назвать. — Вы привыкните, — Виктория качает рукой. — скорее всего. — Слушайте, даже если это возможно — во что, несмотря на милые трюки, я не могу сказать, что верю — это не тот план, который можно собрать за день. Исследования займут недели. — Вот поэтому мы и просим о вашей помощи, — заявляет Виктория. — мы себя уже изжили в этот план. Облокотившись спиной о свой верстак, он тихонько осматривает нас с минуту. — Мне понадобится время, чтобы подумать об этом. — Не торопись, — говорю я, после чего добавляю. — у путешествий во времени есть прекрасный плюс, что у нас есть много времени на проработку. — Полагаю, это так, — он указывает на небольшой углевой гриль снаружи. — как я понимаю, вы обе голодные? Я бросаю взгляд на Викторию, та пожимает плечами. — Я не ела с тех пор, как мы выехали с аэропорта. Как и я, и мой желудок решает именно сейчас напомнить об этом посредством громкого рыка. — Приму это за «да», — усмехается Дэвид. — много времени на то, чтобы подготовить гриль, не потребуется. А пока что, что ещё с вами двумя происходило? Похоже, что тебе нужно рассказать мне все события последних пяти месяцев. — Я бы сказала последнего года, — говорю я, не успевая себя остановить. — я имею в виду… эм… — Дай угадаю. Связано с путешествиями во времени? — Хех… — я беспомощно пожимаю плечами. — Ну, тогда, думаю, можешь рассказать мне про события целого года. Вам по одному бургеру, или по два? — Одного сойдёт. — А мне два, — говорит Виктория, после чего добавляет. — что? Я голодная.

***

День быстро перерастает в ранний вечер, и когда воздух становится прохладнее, несколько других жителей Дали выглянули из своих домов. Одна из них — женщина, которую Дэвид представляет, как Джоан. Она милая, и, видимо, довольно успешная художница. Она также, очевидно, проходит курс химиотерапии. Даже если невооружённым взглядом я не замечала знаков, болезненная конституция тела, слегка впалые глаза и полное отсутствие бровей её выдают. Другая женщина, Карен, останавливается рядом позже, и спрашивает Дэвида насчёт сломанного телевизора. Она вежлива, но слегка упряма. Сложно понять, что творится за её ощетинившимся выражением лица, и я чувствую небольшое облегчение, когда она уходит. По большей части мы просто разговариваем. Ну, я говорю, а Дэвид слушает. Я рассказываю ему о днях, неделях, месяцах, прошедших для меня с похорон Хлои. О проваленных прыжках через фотографию и об электронном письме, и о своих заигрываниях с безумием в виде самоизматывания (он посочувствовал тому, насколько дерьмовой была бессонница, и был рад услышать, что она по большей части прошла). О том, как я пошла к Виктории за помощью, и о (иногда рискованных) вещах, к которым мы прибегали, чтобы расширить границы перемотки. Я мимолётно подумываю упомянуть о скрытой записке от Хлои, но решаю этого не делать. Я не смогла бы объяснить этого без объяснений тому, почему я возвращалась в прошлое, а делиться этим я не хочу. Эти моменты принадлежат нам с Хлоей. Наконец, когда солнце садится ниже, Виктория пихает меня в плечо и указывает на машину. — Нам уже пора ехать. Мне не особо комфортно ехать тут посреди ночи. — В этом вы правы, — соглашается Дэвид. — вы, наверное, можете арендовать комнату в Туба Сити, а потом отправиться во Флагстафф. — Вообще-то завтра мы собираемся посетить Гранд Каньон, — добавляю я, широко улыбаясь слегка возмущённой Виктории. Она слегка неуверенно призналась в том, что никогда раньше не видела Гранд Каньон вживую, и восторженно пискнула, когда я предложила поехать туда. — она там никогда не была. — Вам понравится, — улыбается он. Почти два года прошло, а видеть искреннюю улыбку на лице Дэвида — это шок. — это, наверное, одна из нескольких вещей в жизни, которые оправдывают шумиху. — Об этом я слышала, — ворчит Виктория. — Что ж, даже если это был короткий визит, всё равно было приятно с вами обеими увидеться. И я правда всё обдумаю, — он затихает. — вообще-то, у меня есть для вас небольшой совет, если вам интересно. Я киваю. — Да, конечно. — Если мы будем переписываться друг с другом по электронной почте насчёт этого, нам нужно, чтобы это звучало так, будто мы работаем над чем-то литературным. Чем-то вроде книги или сценария к спектаклю. Например, если идея не сработает, напишите что-то вроде «никто этому не поверит», или «это просто небрежная мысль». — Мне кажется, это слегка чересчур, — усмехается Виктория. — я имею в виду, не похоже, что правительство наблюдает за нами или что-то такое. — Насколько я могу судить, — заявляет Дэвид, ухмыляясь. — Серьёзно? — Эй, вы просили параноика, — он пожимает плечами. — в любом случае, вам лучше отправляться в путь: солнце здесь быстро садится. Подойдя вперёд, он удивляется от того, что я слегка обнимаю его. — Береги себя, Дэвид. — Эм… спасибо. Вы тоже. И… эм… — когда я отхожу, он выглядит так, будто пытается решить, продолжать, или нет. — слушай, насчёт того секрета? Это может быть что угодно, верно? Пока я единственный, кто об этом знает? Я киваю ему в ответ. — Да, более-менее. — Ладно. Честер Монро думал, что ты прикроешь его, — слова он произносит сжато, будто они борются против того, чтобы их озвучили. — если твой этот план сработает, и ты захочешь, чтобы я выслушал тебя, скажи слова «Честер Монро думал, что ты его прикроешь». — Кто такой Честер Монро? — Не важно. Если этого не будет достаточно для того, чтобы меня убедить — то ничего не убедит, — он качает головой. — и, честно говоря, этого, наверное, не будет достаточно. Тогда я не умел менять своих мнений. — Думаю, ты слишком плохо о себе думаешь. — Это не так, — коротко говорит он. — езжайте. Я напишу вам, когда всё обдумаю.
Вперед