Recursion

Фемслэш
Перевод
Завершён
PG-13
Recursion
Perso Aprilo
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
"— Может быть, я смогу заставить это сработать, а может я и умру в попытке. Тем или иным способом, клянусь, я не позволю нашей истории закончиться таким образом." Они пережили шторм и выбрались из Аркадии Бэй, но судьба так просто не сдаётся. И когда Макс лишилась будущего, о котором грезила, ей осталось два варианта. Она может скорбеть, смириться и попытаться двигаться дальше... или она может рискнуть всем, что у неё осталось, чтобы изменить мир вокруг.
Примечания
Примечание CDNCrow: отсутствует Примечание Perso Aprilo (Переводчика): разрешение на перевод получено, параллельно перевод будет поститься на АО3 по просьбе CDNCrow. Официальный плейлист фанфика: https://vk.com/april_mthfckr?w=wall152853616_7562%2Fall — ВК. https://open.spotify.com/playlist/4PTWH9Bvsojr1r4zny5azP?si=179fec11c3464aba — Spotify. Это мой самый крупный перевод, по размеру обходящий Speed of Light от автора под ником LazyLazer. Надеюсь, он тоже будет оценён по достоинству. Это будет превосходной практикой для меня как для будущего переводчика. Товарищи читатели, если вы знаете английский на достаточном уровне для того, чтобы написать отзыв - зайдите на страницу оригинального фанфика и оставьте комментарий там. Уверена, CDNCrow будет приятно :) Поддержать переводуна можно копейкой на Сбер, номер карты в описании моего профиля. Приятного чтения!
Поделиться
Содержание Вперед

Chapter 71: Resolve

— Время 7:33, это были Led Zeppelin с песней «When the Levee Breaks», а с вами Синоптик Клифф на Свободном Радио НОАА, в реальном времени и до сих пор живой на пять-тридцать АМ. — Должен сказать, снаружи все становится довольно отвратительно. Последние данные с Doppler говорят, что грозовая ячейка быстро движется с юго-востока, направляется прямо на Аркадию Бэй, и подаёт все признаки становления торнадо категории EF5 с несколькими воронками. Мы будем следить за скоростью ветра, он движется на север со скоростью двести миль в час, и поверьте мне, когда я говорю, что он быстро переместит ваш дом. — Прогнозируемый удар примерно в двадцати-тридцати минутах, но эти сволочи могут быть непредсказуемы. Я попытаюсь поточнее оценить время, ребятки. А пока я занимаюсь этим, позвольте мне оставить вас с классикой Lynyrd Skynyrd под названием «Free Bird».

***

— Да, это была пиздец гениальная идея, — бормочет Бауэрс позади меня, ничем не помогая, и я указываю пальцем на табличку, которая гласит: «Пожалуйста, Оставайтесь На Местах Пока Транспорт В Движении». — Но мы даже не дви… — Сядь, Бауэрс! — Иисусе, ладно, — ворчит он, падая обратно на своё место. — просто говорю, что нам нужно было ехать на юг. Часть меня хочет сказать ему завалиться, но смотря на дорогу впереди, мне стоит с ним согласиться. Пугающее количество различного хлама перекрывает нам дорогу: поломанные детали лодок, разбросанные куски мебели, даже полуприцеп, лежащий на боку посреди улицы. Нет ни единого шанса, что мы сможем тут проехать. Даже если я смогу сманеврировать через проёмы, я более чем уверена, что вся эта херня на земле в щепки порежет нам шины. Проблема. — Ладно, — говорю я, пытаясь звучать уверенной. — всё нормально. У нас всё хорошо. Мы просто сдадим назад и поедем по переулку. Я едва перевела автобус в режим заднего хода, когда оглушающий хруст до усрачки пугает меня. Он даёт нам единственное предупреждение, после чего один из столбов линии электропередач валится на землю, провода прыгают и искрят на земле. Я мгновенно возвращаю нас на первую передачу и вжимаю педаль газа в пол. Я мимолётно вспоминаю социальную рекламу об упавших линиях электропередач, и пусть даже я не помню, что именно нужно делать, я решаю, что увеличить дистанцию — это хорошее начало. — Чёрт возьми! — кричу я, ударяя кулаком по рулю и пугая себя коротким гудком. Мы полностью заперты в коробочку: высокое напряжение позади нас (потому что, конечно же, питанию нужно было вернуться сейчас) и ебучая свалка впереди. Склонившись вперёд, я переобдумывая идею того, чтобы попытаться проехать её; идея кажется такой же тупой, какой была несколько минут назад. И какого хера нам сейчас делать? Мы не можем высадиться и пойти пешком. Я имею в виду, я, Кейт и Бауэрс могли бы. Думаю, Джиллиан тоже могла бы, только если кто-то из нас поведёт её. Но мама и Дуглас? Без шансов. Даже отсюда я вижу, что весь этот хлам на инвалидном кресле не объехать. Ни я, ни Кейт не сильны достаточно для того, чтобы кого-то нести, а даже если Бауэрс достаточно сильный — учитывая, что ему придётся это делать — он мог бы нести лишь одного. Конечно же, я хотела бы, чтобы это была мама, но даже признание в этом заставляет почувствовать себя сволочью. Как вообще я могу посмотреть в глаза Дугласу и ска… — Там кто-то есть! — голос Кейт прорезается сквозь мои размышления, и она указывает на лобовое стекло. — вон там! Рядом с красным грузовиком! Присмотревшись через стекло, я осознаю, что она права. На земле, рядом с перевёрнутым полуприцепом, прямо на краю света наших фар сидит парень, придавленный куском дерева. Он пытается поднять его со своих ног, но не похоже, что он сможет сделать это сам. — Блять. — Нам нужно ему помочь, — говорит Кейт, и я поворачиваюсь, видя, как она осторожно передаёт рюкзак с Алисой Джиллиан и начинает натягивать свой слишком большой дождевик. Я сомневаюсь, что смогу остановить её, даже если бы я захотела, и я не собираюсь отпускать её одну. — Ладно, — говорю я, отстёгивая свой ремень. И, если подумать, я почти начала высыхать. — сделаем это. Дождь ударяет по мне в ту же секунду, как я выхожу наружу, осыпая мою голову будто маленькими ледяными дротиками, но, по крайней мере, я в какой-то степени одета по погоде. Кейт же буквально одета в пижаму под дождевиком, так что я готова начать ныть. Я вижу облегчение в глазах парня, как только он замечает нас, бегущих к нему, и секунду спустя мы с Кейт хватаемся за концы столба. Вдвоём мы поднимаем его достаточно для того, чтобы мужчина выбрался и поднялся на ноги. — Чёрт возьми! Откуда вы двое взялись? — Из больницы! — кричу я сквозь ветер, указывая на автобус. — мы последние, кто оттуда уехал! — Ну, у вас обеих определённо есть шары кататься на этой херне по округе! — Эм… спасибо? — А, чёрт, вы, девчонки, знаете, о чём я! — он смотрит на автобус, затем оборачивается на дорогу. — похоже, вы тоже застряли! Помощь нужна? — Только если вы не сможете магическим образом расчистить дороги, в ином случае я не знаю, чем вы сможете помочь! — Ну, не знаю насчёт магии, но у моего тягача крепкая лебёдка и хороший крутящий момент. После того снега в понедельник я даже прикупил бульдозерный отвал! Я бросаю взгляд на Кейт, которая выглядит озадаченной, как и я. — Я не знаю, что всё это значит! Он смеётся, несмотря на хаос вокруг нас. — Это значит, что пока она на колёсах, я, наверное, смогу расчистить большую часть этого дерьма с вашей дороги! Как вам план? — Серьёзно?! — он кивает, и я, смеясь, обнимаю его. — вы, блять, мой герой! — Меньшее что я могу сделать за то, что вы спасли мой зад! — он криво улыбается. — дайте мне десять минут! И если найдёте кого, кто сможет и захочет помочь — буду только рад. Я жестом говорю Кейт вернуться в автобус, затем следую за парнем к дальнему концу его перевёрнутого прицепа. Наблюдая за тем, как он идёт дальше по дороге, я чертовски сильно надеюсь, что его грузовик ещё работает. Если так, то из полной жопы мы выбрались в чуть менее полную, что немного, но и так сойдёт. Он теряется из виду секунду спустя, но прямо перед тем, как повернуться назад, из всех людей я замечаю Эвана Харриса. Он стоит посреди улицы, одетый в своё привычное сочетание шарфа и футболки по какой-то, блять, причине, делает фотографии огромного, мать его, торнадо с широкой идиотской улыбкой на лице. — Эй, Эван! — кричу я, чем удивляю его. — Тейлор? — он в недоумении опускает камеру, делает шаг ко мне, когда кусок металла боком пролетает через то место, где он только что стоял. Испустив слегка пронзительный крик, он отскакивает в сторону и едва не врезается в меня. — срань Господня! Я хватаю его за руку до того, как он успевает упасть. — Какого хрена ты тут делаешь, идиот?! — Я… эм… — Эван тупо указывает на свою камеру и надвигающийся шторм. — я тут… — Забудь! Пошли, — я пытаюсь тянуть его за собой, но он сопротивляется. — прекращай страдать хернёй! — Но я… — Мать твою, Эван! — я хватаю его за шарф и дёргаю на себя. Эван слегка выше меня и определённо больше, но, я надеюсь, что запугать мне его удаётся. — клянусь, я тебя силой потащу, если вынудишь! Я слегка удивлена, когда это срабатывает. Он таращит глаза и позволяет вести его за собой. Он колеблется, когда мы подходим к автобусу, смотря на логотип больницы на боку. — Погоди… он что, украденный? Ох, да чтоб тебя. — Ты хочешь жить или нет? Он моргает. — Я… да? — Тогда иди внутрь, — толкнув его в автобус, я практически запихиваю его на сидение. Он выглядит слегка опустошённым, только и всего. Осматривая свою промокшую одежду, я осознаю, что на вид он даже не мёрзнет. — как, чёрт возьми, тебе сейчас не холодно? — Ой, да ладно, — фыркает он, и впервые я вижу, как его уникальное Эвановское самолюбие возвращается к нему. — я вырос на Аляске, Тейлор. Позови меня, когда дождь станет ледяным. — Уф, — я мгновенно отворачиваюсь, отказываясь показывать этому везучему ублюдку, насколько сильно я ему завидую, и я тут же осознаю, что здесь на человека меньше, чем должно быть. — погодите, где, чёрт возьми, Бауэрс? — Это моя вина, — слабо отвечает Кейт. — я выпустила Помпиду, когда открыла дверь автобуса. Мистер Бауэрс побежал ловить его. Он сказал, что сейчас вернётся. На секунду я задумываюсь над тем, чтобы побежать за ним, но я даже не знаю, в каком направлении он ушёл. Мне просто нужно поверить, что он найдёт дорогу обратно. Я присаживаюсь на колени перед Кейт и понижаю тон голоса. — Это не твоя вина. С каждым могло случиться. — Я знаю, но… — Не твоя вина, — повторяю я, прерывая её. — как остальные? Она колеблется, затем сдержанно кивает. — По большей части хорошо. — По большей части? Она бросает взгляд на маму и склоняется ближе. — Я слегка волнуюсь за твою маму. Думаю, её болеутоляющее выветривается. Она ничего не говорила, но… Оглянувшись, я вижу, как мама сидит сжавшись, её лицо напряжено, она смотрит в окно автобуса. Я надеялась, что никто не заметит. — Медсёстры уехали до того, как она должна была получить свою последнюю дозу, — говорю я ей. — та, что была до этого, наверное, уже растворилась. Я не думала, что мы здесь так задержимся. — Оу, — Кейт поднимает руку и успокаивающе сжимает моё плечо. — уверена, она будет в порядке. Она сильная, верно? — Да. Верно. Спасибо, Кейт, — поднявшись, я иду в переднюю часть салона. — ладно, слушайте все. Мы выберемся отсюда. Сюда уже едет грузовик, чтобы расчистить нам путь. Много времени не займёт, поэтому нам просто нужно оставаться здесь и сохранять спо… — Эй, малая! — перебивает меня Бауэрс, высовывая голову в дверь и до чёртиков пугая меня. — у нас проблема! — Срань Господня, теперь-то что?! — Там в здании какая-то девка застряла, — он показывает большим пальцем за плечо, в то время как его пёс забегает внутрь; Кейт накидывает на него плед до того, как он успевает стряхнуть всю дождевую воду со своей шерсти. — я пытался ей помочь, но она не слушает. — Наверное потому что ты выглядишь так, будто собрался загнать ей нож под ребро, — без раздумий бормочу я, и он выглядит слегка оскорблённым. — блять. Прости. — Неважно, — ворчит он. — что будешь делать? — Ты меня спрашиваешь? — Кого, чёрт возьми, мне ещё спросить? — Как насчёт буквально кого угодно? — обернувшись, я ожидаю увидеть, что остальные выглядят удивлёнными не меньше моего, но на их лицах царит то же выражение, что у Бауэрса. Будто они ждут, когда я скажу им, что делать. — я… — Ну? — говорит Дуглас. — мы не молодеем. Это так ебано. Я не главная. Я не могу быть главной. Кто из них в здравом уме стал бы ставить меня во главу себе? Я понятия, блять, не имею, что делаю. Я даже не знаю, как мы так далеко зашли. Будь я главной, у меня был бы план, не так ли? Всё, что я делала — это разбиралась с одной дерьмовой проблемой за другой и пыталась вести всех в одном направлении. — Эй. Ты сможешь, Тейлор, — тихо говорит Кейт, будто может читать мои мысли. — мы в тебя верим. Неверо-блять-ятно. Ладно. Хорошо. Реакция пока что прошла нормально, так почему нужно сходить с ума из-за чего-то хорошего? — Бауэрс, тот парень, которому мы с Кейт помогли, он водитель грузовика. Он пошёл за ним и скоро вернётся чтобы попытаться расчистить дорогу. Как думаешь, сможешь ему с этим помочь? — Естественно, блять, могу, — он опускает взгляд на свою собаку. — Помпиду? Ждать. Я, мать твою, серьёзно, балда. Помпиду послушно садится, его хвост мечется из стороны в сторону, будто он ждёт лакомства. Он мягко скулит, когда Бауэрс выходит наружу без него. — Эван, иди с ним. — Я… — Эван моргает, выглядя слегка удивлённым, что я уже выкидываю его из автобуса. — чего? — Ты у нас с Анкориджа, верно? — С Фэрбенкса, но… да. — Так ты так и будешь тут сидеть? — я отступаю в сторону, открывая ему путь к двери. — или ты пойдешь и покажешь нам, как с погодой разбираются на севере? Он с секунду колеблется, затем широко улыбается. — Чёрт возьми, ещё как покажу. В следующее мгновение он уже на ногах, бежит, чтобы догнать Бауэрса, и я поворачиваюсь обратно к Кейт. — Как думаешь, готова для очередной прогулки? — Конечно. Разве ты не слышала Эвана? — спрашивает она. — снаружи даже не холодно. Озорная улыбка, которой она меня одаривает, совсем не похожа на улыбку Кейт, но чем больше времени я провожу с ней, тем больше поражаюсь тому, как мало я о ней знала. Слегка закатив глаза, я опускаю взгляд на Дуга. — Сможешь присмотреть за Джилл и моей мамой? Улыбаясь, он хлопает по козырьку своей кепки. — Да, мэм. — Круто. Кейт, пойдём. Пробежка под дождём в этот раз чуть менее хреновая, чем в прошлый, но это только потому что я уже наполовину замёрзла. Придётся бороться. В фильмах всегда говорят так, верно? Конечно же, у этих засранцев есть дублёры для такого. Хотела бы я иметь сейчас своего дублёра. Я могла бы пойти и перекусить «маргаритой» в трейлере, и позволить дублёру разбираться с этим дерьмом. Срезав через побитый жёлтый пикап, я мгновенно замечаю, о ком говорил Бауэрс. Боковую часть здания сорвало на дорогу, и на втором его этаже стоит Алисса Андерсон, девчонка, наиболее приближённая к статусу Блэквеллского гота. Надеюсь, всё пройдёт супер-хорошо; я более чем уверена, что она меня пиздецки ненавидит. — Я застряла наверху! — кричит она, будто это не очевидно. — кто-нибудь, помогите мне! — Алисса! Мы здесь! Мы идём! — Кейт? — она щурится на нас сквозь дождь. — Тейлор?! Ой, да ладно. Не нужно так удивляться на этот счёт. — Мы здесь, чтобы помочь! — кричит Кейт. — мы тебя спустим! По крайней мере подобраться к ней сложно быть не должно. Куча мусора свалена прямо под дырой, упрощая нам с Кейт возможность залезть. Сверху видно, как бушующий шторм приближается к заливу. — Срань Господня, — говорю я, почти потрясённая видом. — вы посмотрите на эту грёбаную штуку… Она огромная. Типа, размером с гору. Странно, что кажется, будто торнадо крутится так медленно, но даже отсюда я могу видеть, как много воды оно поглощает. Я надеюсь, что там никого не было. Опять же, судя по количеству лодок, которые выбросило на сушу, если кто-то ранее был на воде, то теперь там точно нет никого. Покачав головой, я следую за Кейт к краю. Алисса теперь практически на пять шагов выше нас, но реальная проблема здесь — это десять шагов расстояния между её краем и нашим. Она ни за что не сможет его перепрыгнуть. Нам нужен мост для разрыва. Оглянувшись, я замечаю пару длинных досок, которые подойдут. — Кейт, помоги мне с ними. Вдвоём мы поднимаем обе доски и кладём их параллельно друг другу над проёмом, делая хороший, широкий мост. — Давай, Алисса! — кричит Кейт, протягивая руку испуганной девушке. — тебе просто нужно взять меня за руку! Алисса неуверенно смотрит на наш самодельный брод. — Я… я не знаю… — Ты сможешь! — кричу я. — мы не позволим тебе упасть! — Ладно. Хорошо, — на секунду замерев, чтобы угомонить нервы, Алисса делает глубокий вдох и бежит в нашу сторону. Деревянные перекладины едва двигаются. Похоже, мы с Кейт построили довольно хороший мост. — Спасибо! О, боже, спасибо! — кричит Алиса, затягивая меня в костоломные объятья. — я была так напугана! Мои руки прижаты к моим же бокам, но я всё равно пытаюсь обнять её в ответ как получается, неловко похлопывая её по спине. — Эм… без проблем. — Серьёзно! Вы только что спасли мою ж-а-а-а! — внезапный порыв ветра застаёт нас врасплох. Потеряв равновесие, Алисса врезается в Кейт, отправляя меньшую девушку, спотыкаясь, к краю. — Кейт! — я тяну руку, чтобы схватить её, не хватает всего пары сантиметров — и наблюдаю за тем, как она валится в сторону. Отсюда до земли немного — лишь семь или восемь шагов — но от наблюдения за тем, как Кейт падает, кажется, будто высота гораздо больше. Она падает с тихим стуком, неподвижно лёжа на тротуаре под собой, и на секунду я чувствую, как моё сердце бьёт по тормозам. Затем я подхватываю Алиссу за руку и стаскиваю её за собой на землю. Оббежав гору хлама, я чувствую, что сейчас заплачу от облегчения, когда вижу, что Кейт уже поднимается, громко кашляя. — Кейт! О мой бог, ты в порядке? — Я… я в порядке, — кивает она. — просто из меня выбило весь воздух. Ох, слава богу. Всё хорошо. Кейт в норме. Она просто упала, но она снова на ногах, и всё будет… — Эм… ребят? — Алисса указывает на левую руку Кейт и на растущее пятно крови на её рукаве. — Хм? — Кейт слегка отстранённо опускает взгляд. — оу. Я, наверное, порезалась, когда упала. — Ну-ка, дай мне взглянуть, — Алисса протягивает руку к ней. — я знаю немного про первую помощь. Кейт отмахивается. — Всё нормально. Мне даже не больно. — Ты истекаешь кровью, Кейт. Кровотечение и отсутствие боли не равняется «нормальному». Слегка фыркая, Кейт вытягивает свою руку. Осторожно подняв рукав, первые слова, которые срываются с губ Алиссы — это: — Ох, блять. — Что? — выглянув за плечо Алиссы, я чувствую, как мой желудок слегка скручивает от неестественно выгнутого левого запястья Кейт. Потёртая и окровавленная кожа мне ничем не помогает. — ох, бля-я-ять. — Хм, — говорит Кейт, смотря вниз. — оно даже сильно не болит. Меня не стошнит. — О, больно будет, — заверяет её Алисса. Меня не стошнит. — Следовало знать, — бормочет Кейт, она выглядит слегка одурманенной. — нахождение на высоких точках. Никогда хорошо для меня не оборачивается. Алисса поворачивается ко мне. — Нам нужно наложить шину. — Я… эм… да. Поняла, — я делаю глубокий вдох, и — стараясь не смотреть напрямую на руку Кейт опять — указываю на дорогу назад. — пойдём. В автобусе есть аптечка для первой помощи. Поход назад не так прост: Кейт нетвёрдо держится на ногах, Алисса одета не совсем по погоде, а я лишь на девяносто пять процентов уверена, что меня не стошнит. Но несколько минут спустя мы уже сидим в удивительно тёплом и сухом автобусе. — Чёрт возьми, Алисса, — ворчу я, вытаскивая аптечку из-под водительского кресла. — какого хрена ты делала там наверху? — Ничего что я живу там? — Я имела в виду, почему ты не уехала из города? — С чего мне уезжать? — Ну не знаю. Может из-за штормового предупреждения?! — говорю я, и она недоумённо смотрит на меня. — на телефоне, помнишь? — Мой телефон сломался после того, как я упала в бассейн, — она качает головой. — вот почему я так рано ушла с вечеринки. — Это… забудь, — у меня нет времени стоять и удивляться уровню невезения Алиссы Андерсон. Протянув ей аптечку, я спрашиваю. — сможешь разобраться? — Я… — она бросает взгляд на Кейт и медленно кивает. — да. Я смогу. — Хорошо. Я пойду посмотрю, как там с расчисткой дороги, — я накидываю капюшон своей куртки и коротко ухмыляюсь Алиссе. — Кейт за главную, пока я не вернусь, — я перевожу взгляд на Кейт. — не позволяй никому из этих засранцев тебя третировать, ладно? — Ладно, — Кейт слабо улыбается мне и поднимает большие пальцы вверх, в то время как я возвращаюсь под дождь. Серьёзно, что, блин, ещё может пойти не так? …поверить не могу, что я только что об этом подумала.

***

— Это была «All Along The Watchtower» от легендарного Jimi Hendrix, а это Свободное Радио НОАА, встряхивающее дно АМ диапазона с единственным и неповторимым Синоптиком Клиффом. — Что ж, ребятки, позвольте сказать вам, что я был метеорологом тридцать два года, и никогда не слышал о том, чтобы шторм так стремительно формировался. Богом клянусь, вы видите, как создаётся история. — У НОАА есть пять морских буйков, с которых я должен получать данные о шторме, и десять минут назад я получил сигналы лишь с двух северных. Прежде чем другие три перестали передавать сигналы, кстати, они передали отчёты о тридцатифутовых волнах и скорости ветра, достигающей сто восемьдесят миль в час. Эта штука жуткая, и она движется прямо на нас. — Я не уверен, как долго я смогу оставаться в эфире, но если вы ещё не выбрались из города, то это, возможно, ваш последний шанс. Позвольте мне подкинуть вам немного музыки для настроения. Это April Wine с песней «Sign of the Gypsy Queen».

***

Это что, кит? О мой бог, это целый, блять, кит, просто лежащий посреди улицы, прямо рядом с закусочной, которая зовётся «Два Кита»?! Это так ебано. Всё это крайне ебано. Вот, как в фильмах выглядит Ад, и я застряла прямо посреди него. Прекрати. Дыши. Просто закину эту мысль в коробку с другими, с которых попсихую потом. Я разберусь со всем этим, когда мы будем в безопасности. Ладно. Я в норме. Оторвав взгляд с мёртвого кита, я поворачиваюсь к закусочной, как раз вовремя, чтобы уловить краем глаза движение внутри. Отгородив руками глаза от дождя и смотря сквозь капли, я вижу лёгкий свет, доносящийся изнутри. — Какого…? Секунду спустя над одним из окон проносится тень. Внутри ещё есть люди. Думаю, Бауэрсу и Эвану придётся подождать. Закусочная в крайне плохом состоянии. Часть крыши обрушена, наверное, потому что шторм кинул в неё ебучую лодку, несколько окон выбито. Кто бы ни был внутри, они поставили лист металла чёрт пойми откуда взявшийся, чтобы спрятаться от дождя, но не похоже, что он долго продержится. Большинство неоновых огней вывески закусочной сломаны, и несколько ещё работающих букв образуют слово «DIE». Спасибо, Вселенная. Очень, блять, тонко. Даже отсюда я вижу, что идти через переднюю дверь — не вариант. Рядом свалена куча хлама, забираться по которой будет долго, но в закусочной явно должна быть задняя дверь или что-то такое. Зайдя за угол, я обнаруживаю незапертую дверь, которая через кухню ведёт меня в зал. Внутри по большей части темно, но несколько зажжённых свеч дают достаточно света, чтобы увидеть с полдюжины испуганно выглядящих людей, и они пялятся на меня так, будто я возникла из воздуха. Повара и одну из официанток довольно просто узнать: их выдают фартуки. За одним из столиков сидит мужик, которые выглядит куда старше Дуга, и тот раздражённый рыбак, которого я часто видела здесь за просиживанием задницы. Но настоящим сюрпризом здесь является увидеть Уоррена Грэхема, который сидит на полу с Брук Скотт, спрятавшейся под его рукой. Двое самых задротных зануд Блэквелла (а по сравнению с Вики это о чём-то говорит) оба мокрые до нитки и в неверии смотрят на меня. — Эм… привет. — Т-Тейлор? — спрашивает Брук, её зубы слегка стучат, и она осматривает меня, будто не может решить, реальна я, или нет. — ч-что т-ты здесь д-делаешь? — Задницы ваши спасаю, очевидно же. У меня снаружи стоит автобус, несколько людей расчищают херню с дороги, — я указываю на дверь, но никто не двигается, чтобы идти за мной. — ну? Чего ждём? — Ты с ума сошла? — спрашивает повар, хмурясь мне. — мы не можем пойти наружу! — Ну, вы точно не можете остаться здесь, — я указываю на одно из уцелевших окон, за которым стремительно приближается торнадо. — эта хреновина разорвёт город на части. Вы правда хотите быть здесь, когда это случится? — У нас здесь больше шансов выжить, чем если мы будем ехать! Ну нахер. Я не стану тратить время на спор с этим идиотом. — Неважно, приятель. Твои же похороны будут. — Ты не можешь про… — Идите со мной, или рискуйте и оставайтесь здесь, — говорю я, обрывая его. — каково ваше решение? Ещё секунду никто не двигается. Затем Брук что-то бормочет Уоррену, он кивает, и они оба поднимаются на ноги. — Мы гуляли по пляжу, когда погода ухудшилась, и моя м… — Мне серьёзно плевать, — прерываю я. — Просто моя машина всё ещё на парковке у маяка, — говорит он. — если сможешь подбросить нас до ту… — Я тебе, блять, не Убер, Уоррен. Ты идёшь или нет? — Да, мы идём! Расслабься! — Я тоже иду! — старик поднимается из-за столика и слегка пошатываясь идёт к нам. — Да, — соглашается рыбак, пожимая плечами. — к черту отсиживаться здесь. Официантка колеблется с секунду, затем кивает и подходит, чтобы подпереть старика, тот благодарно улыбается. Я поворачиваюсь, чтобы бросить тяжёлый взгляд на повара, который делает то же самое в мою сторону. Несколько секунд спустя он отводит взгляд и бормочет: — Что ж, я точно не останусь здесь в одиночку. — Хороший выбор. Пошли. Сняв аптечку со стены по пути назад, я веду всех к задней двери. До того, как открыть её, я поворачиваюсь и одариваю всех уверенной, я надеюсь, улыбкой. — Снаружи довольно отвратительно. Просто держитесь близко друг к другу, берегитесь летающего мусора и следуйте за мной. Мы будем на месте очень скоро. Я поворачиваю ручку, и дверь едва открывается на пару сантиметров, после чего ветер вырывает её из моей хватки. Подняв одну руку, чтобы защитить глаза, я тяну другую назад и чувствую, как чья-то ладонь обхватывает мою. Она маленькая и холодна как лёд. Я предугадываю, что это, должно быть, Брук, но я не оглядываюсь назад, чтобы убедиться. Кто бы это ни был, я не отпущу, пока они не будут в безопасности. Отчего-то, узкое пространство между закусочной и зданием в стороны кажется аэродинамической трубой, и несколько раз я уверена, что меня скоро сдует. Но этого не происходит. Я продолжаю переставлять ноги, мерно двигаясь через ветер и дождь к автобусу. Я так сфокусирована на этом, что едва замечаю первую вспышку света краем глаза. Я почти списываю её на отражение в луже, и я не знаю, что заставляет меня вновь посмотреть туда, но я поворачиваю голову как раз вовремя, чтобы увидеть огонь, ползущий по земле по тропинке из разлитого бензина в сторону закусочной. Секунду спустя, он касается того, что, должно быть, является открытой утечкой топлива; я едва успеваю выкрикнуть, чтобы предупредить народ, после чего всё здание взрывается, погружаясь в пламя. Я падаю на задницу, поднимаюсь на ноги секунду спустя и оглядываюсь, чтобы убедиться, что никого не потеряла. — Блять! Все в порядке?! Думаю, обильно льющего дождя было достаточно для того, чтобы не позволить огню добраться до нас. Все выглядят слегка ошеломлёнными, но в остальном в порядке. Повар выглядит хуже всех, сидя на коленях на мокром асфальте и вытаращившись на горящие останки «Двух Китов». — С-срань Господня… это могло… мы могли… — С ума сойдёшь потом! — я хватаю его за руку и рывком поднимаю на ноги. С чего, чёрт возьми, он решил, что сейчас прекрасное время рассиживаться? — шевелись! Мы возвращаемся минуту спустя, но окна автобуса так сильно запотели, что народ внутри, вероятно, не видел, что мы идём. Я ударяю рукой по двери, и она открывается секунду спустя, являя поражённое лицо Алиссы. — Что за…? Откуда, блин, они все взялись? — Забавная история, — я отпихиваю её в сторону и начинаю заводить всех внутрь. — видела тот взрыв минуту назад? — Это был взрыв? — Ага. А до него это были «Два Кита», — говорю я, кивая. Войдя внутрь и закрыв дверь, я склоняюсь ближе к одной из печек. — думаю, это была утечка топлива. Двумя минутами ранее все они были внутри. — Срань Господня… — выдыхает она, пялясь на мерцающее жёлтое сияние, которое было закусочной. — ты в порядке? — О, ещё как, — я растираю руки над печкой, чувствуя покалывающее ощущение, медленно ползущее по ладоням. Поверить не могу, что дождь такой ледяной. — супер, блять, весело там снаружи. Не могу дождаться возвращения туда. — Т-т-ты у-уходишь? — спрашивает Брук. Она выглядит не очень хорошо. Включив обогреватель на полную, я направляю его в её направлении и пытаюсь не думать о трате бензина. У нас примерно четверть бака, раз уж тот, кто водил этот автобус, решил не заправлять до полного. И судя по тому огромному огню на дороге, мы, наверное, не сможем заправиться по дороге из города. — Мне нужно пойти проверить, как продвигается очистка дороги. Просто оставайтесь здесь и грейтесь, ладно? — я поворачиваюсь к Алиссе. — мы принесли несколько покрывал из больницы. Они лежат где-то здесь. — Эм… ладно. Хорошо, — кивает Алисса, оглядываясь. — я просто, эм, поищу их. — Ты можешь сесть здесь, Брук, — встревает Кейт, чем удивляет их. Она прижимает повреждённое запястье, которое выглядит так, будто шину на него наложили из разных обрывков ткани и пары поломанных кусков дерева, близко к груди. Её другая рука оберегающе обёрнута вокруг моего рюкзака, молния которого открыта достаточно для того, чтобы видеть Алису, любопытно выглядывающую наружу. — обогреватель прямо под этим сидением. — К-Кейт? Что ты здесь д-делаешь? Кейт, улыбаясь, смотрит на меня. — Тейлор оставила меня за главную. — Всё верно, — я улыбаюсь в ответ. — Кейт здесь босс, пока я не вернусь, ладно? Я не дожидаюсь ответа. Накинув капюшон, я делаю глубокий вдох и готовлюсь выйти наружу. — Подожди! — рыбак из закусочной хватает меня за плечо до того, как я могу открыть дверь. — нам нужно пойти поискать Карла! — Какого… кто, блин, такой Карл? — Карл Митчем, — он склоняется ближе (не думаю, что он стирал свой свитер), чтобы показать на здание через дорогу; кажется, внутри был небольшой огонь. — он заправляет магазином наживки. Его машина там, но с тех пор, как погода ухудшилась, я его не видел. — Я… — проклятье. Я не могу быть везде и сразу, и мне нужно знать, смогут ли они очистить дорогу, или нет. Если нет, нам нужно время, чтобы придумать другой план. Но если там ещё кто-то есть… — Я пойду, — вызывается Уоррен. — я имею в виду, промокнуть сильнее я не смогу, верно? — Ты уверен? — спрашиваю я. — Серьёзно, я готов, — улыбается Уоррен, пусть Брук не разделяет его энтузиазма. — а ты иди проверь дорогу. — Хорош, парень! — улыбаясь, рыбак громко хлопает его по плечу, и Уоррен слегка вздрагивает. Он ещё секунду сидит, шепча что-то Брук (которая, я более чем уверена, покраснела бы, если бы не была такой бледной), затем он поднимается на ноги и выходит наружу. — Брук, верно? — я слышу, как бормочет Джиллиан, когда я позволяю ещё двоим выйти передо мной. — Д-да? — Думаю, ты нашла себе хранителя. Я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, что Брук смущённо улыбается. — …да.

***

— И это была «Stairway to Heaven» от бессмертных Led Zeppelin. Хочу напомнить вам, ребята, что центральная часть Аркадии Бэй теперь зона бедствия. Так что, если вы на юге города, то продолжайте двигаться на юг. У меня есть пара камер на вышке Doppler, и одна из них показывает мне громадный пожар на северном краю города, прямо там, где раньше стояла заправка. И пусть картинка нечёткая, я на девяносто процентов уверен, что закусочной «Два Кита» больше нет. — Минута молчания, братья и сёстры, в честь потери известных во всём мире вафель и поистине славного музыкального аппарата. — … — Спасибо, ребята. Не знаю насчёт вас, но сейчас, кажется, отличное время для классики от James Taylor, «Fire and Rain».
Вперед