Пожелания зелёной жизни

Джен
Заморожен
R
Пожелания зелёной жизни
Put my heart back
автор
Описание
«Мой мир - мир взаимопонимания и взаимопомощи. Моя жизнь - мои близкие, люди, готовые быть со мной в трагедии и в счастье, люди, за которых я пролью кровь или потеряю жизнь. Мой путь - дорога в неизвестность, полная страхов, необдуманных решений, сюрпризов приятных и не очень. Это я - я, готовая следовать этому пути» Девушка-эспер, ранее не встречавшая ей подобных, не подозревает, что последует после встречи с неким идеалистом из Детективного агентства.
Примечания
Первая экспериментальная работа по фэндому.
Поделиться
Содержание Вперед

Падший герой II(Лицо дьявола)

Будь ты хоть лебедь, Живя в честь Серафима, Всё равно Умрёшь ты ворона во имя… Преодолев с полчаса, мы были на месте. Куникида дал координаты одного из зданий делового комплекса на окраине префектуры Канагава. Район был так и засеян высотными строениями, будто голыми скалами, выстроенными впритык цивилизацией. В высоких фасадных стеклах отражалось пасмурное сизо-свинцовое небо и очертания таких же серых соседних зданий. Бушующие потоки машин непрерывно мчались куда-то вдаль. На высоте тридцати этажей нас встретили несколько лиц: ожидающий Куникида, трое полицейских, пара человек в рабочей форме и девушка лет двадцати пяти. Последняя громко скандалила с сотрудниками полиции по нашему с Рампо прибытию. — Я же назвала своё алиби, почему я должна здесь стоять?! — возмущалась она. Девушка, скрестив руки на пятнистом меху короткой шубки, покусывала красные обветренные губы. Пофыркивая, словно обиженный ребёнок, стреляла из-под длинных ресниц пылкими, полными настороженности глазами цвета чистого янтаря. — Я вам повторяю, вас никто ни в чём не обвиняет. В нашу работу входит опрос всех лиц, каким-либо образом связанных с погибшим, — терпеливо отвечал ей следователь. — Беспредел, может ещё в наручники закуёте? — она демонстративно показала запястья. Куникида стоял рядом, спокойно наблюдая за происходящим. Заметив, что мы приближаемся, он развернул в руках тонкую синюю папку и вынул из неё пару скреплённых бумаг с рукописной пометкой «Дело №49» на титульном листе. — Юудэ́й Тана́ка. Двадцать семь лет. Не женат. Место рождения — префектура Токио, Матида. Тело было найдено рабочими в 11:30 утра, — не медля проинформировал Куникида. В паре метров от нас покоилось тело. Засохшие разводы крови обагряли грязно-серый бетон под трупом несчастного. Мужчина, одетый в чёрный костюм, лежал на животе, как если бы его специально толкнули вперёд. Цвет кожи ужасал восковой бледностью, местами переходящую в неестественный светло-фиолетовый. С виду мужчина был явно моложе четвёртого десятка, правда среди тёмных курчавых волос блестели редкие седые пряди. Словив себя на подступающей тошноте, я отошла в сторону. Ветер щекотал плечи. Подойдя к парапету, оглядела расстилающийся, как на ладони, город. В отличие от крохотных верхушек зданий внизу, где я обычно могу пропадать часами, на такой высоте не слышно ничего: ни шума машин, ни людских голосов, ни других посторонних звуков. Лишь гудящий порывистый ветер. Здесь, подняв голову, можно даже подумать, что ты в состоянии дотянуться рукой до облаков. Спокойствие и правда мёртвое, подумала я. — Опять? Закон нынче совсем ослабел. — Полицейские косо глянули на Рампо после его слов. — Мы должны присутствовать, иначе можем упустить след Иллюзиониста, — прокомментировал Куникида, напряжённо постукивая ручкой по папке с бумагами. Рампо расслабленно прошёл вперёд под тяжёлым взглядом Доппо, слегка придерживая козырёк фуражки, и оглядел тело. — Хм, колотая рана, брошенный труп и, судя по всему, ноль улик… Не-ет, мелочное дело для него. Наш товарищ не взялся бы за подобное. — Рампо развёл руками. — А что за мадам? — Бывшая девушка убитого; работает здесь офис-менеджером. Говорит, что никак не причастна и ничего не знает. — Конечно не причастна! — воскликнула девушка, издав слабый стук каблуком, — Не понимаю причины почему я здесь! — Не волнуйтесь, мы во всём разберёмся, — отмахнулся Куникида. Тут в разговор подключился один из полицейских. Высокий широкоплечий мужчина сделал шаг вперёд. — Позвольте представиться — следователь Акияма, полицейское управление префектуры. Рад вас видеть, детектив. — Он отдал честь. — Приятно сотрудничать, — Подыгрывая, Рампо ответил на рукопожатие, с хитростной улыбкой заглядывая следователю в глаза. — Позвольте доложить, — продолжил он, — Мы проверили материалы с камер видеонаблюдения и убедились, что убитый вошёл в здание в 23:00 и больше не выходил. После 23:40 границы здания никто не пересекал. Лифт, на котором поднимался убитый, миновал двадцать семь этажей и остановился на одном из последних трёх. Камер на них нет, так как этажи до конца не обустроены, и офисов арендовано мало. Наши сотрудники опросили портье и других работников здания, но чем-то подозрительных или странных людей на протяжении вчерашнего дня никто не видел. На четырнадцатом этаже вчера после одиннадцати вечера находилась только Юки-сан. — Я работала допоздна! — отозвалась девушка, нервно поправляя край короткого красного платья. — И ничего не слышали? — спросил Куникида. — Абсолютно, — кивнула она. — И подумать не могла, конечно, что здесь такое… — А когда в последний раз виделись с убитым? — На прошлой неделе. Тогда и расстались в общем-то. — Не похоже, что вы расстроены смертью своего бывшего молодого человека, Юки-сан, — томно говорил Куникида, уже не ожидая чего-то внушительного от девушки. — Нечего мне сочувствовать. Он был придурком, — буркнула барышня. Вынув из кармана пачку «Seven Stars» и компактную медную зажигалку с причудливой резной гравировкой, она элегантно, очень красиво закурила, выпустив вниз дым. Тёмные волнистые волосы интересно подрагивали при каждом её движении. Как жаль, что она убивает свою красоту сигаретами. В этот день было особенно прохладно. Потирая плечи, я ненароком взглянула на Рампо. Тот любовался на всё это, словно театральный критик на абсурдную сценку трагикомического спектакля. Слегка откинув голову, он с интересом наблюдал за попытками присутствующих докопаться до истины. — Мы надеемся на вашу помощь, детектив, — с надеждой произнёс следователь, повернувшись к Рампо. Практически моля взяться за это дело. В ответ тот фыркнул. — Ни слова больше! — Рампо помотал головой и ловко, одним движением расправил очки, напоследок взглянув исподлобья на полицейского, — Ещё ни одна тайна не оставалась тайной в моём присутствии… Мне подумалось, что Рампо и впрямь невероятно талантлив, что даже в Нака-ку его знает местная полиция. Все затихли. Где-то вдалеке глухо пробил гром, и над нами взмыла в воздух стая испуганных птиц, быстро скрывшись в пространстве облаков. Я осторожно сделала шаг ближе, затаив дыхание. Не терпелось увидеть, что будет дальше. Ещё с первой нашей встречи я приметила, как он вроде бы незначительно отличается моментами до и после, когда надевает очки. Тот же облик, та же манера речи, но пропадает та детскость во взгляде, заменяясь на таинственность и величие настоящего Шерлока Холмса. Его мировоззрение во много раз отличается и превосходит обычного человека. Наверное это и заставляет неотрывно следить за его действиями. — Как интересно, — тихо начал Рампо, — Давайте подумаем логически. У нас на руках тело простого работника средних лет; и подозревать мы можем кого угодно: всех тех, с кем был знаком убитый или незнакомца. Подумайте, даже тех, кто всего лишь видел тело: и полицейские, и простые граждане, и те, кто его нашёл… Под гнётом слов Рампо словила саму себя на чувстве, будто на самом деле повинна в чьей-то смерти. Сделалось неуютно. Усилившийся ветер завидно утаивал загадку в своем прохладном воздушном потоке. Я виновато подняла голову к небу: облака медленно сгущались в унылую серую лужу. Двое рабочих, до этого тихо стоявшие в стороне, взволнованно переглянулись. До меня вдруг дошло: если предположить, что кто-то из них и впрямь убийца, то картина неохотно, но складывалась. Вчера вечером в здание заходило и выходило множество людей, и рабочие — не исключение; имея мотив и рабочий план, в их положении вполне возможно убить человека в надежде остаться непойманным. От этой мысли холодок пробежал по спине. — Вы ведь обнаружили труп, а? — Рампо ткнул пальцем в их сторону. — Д-да, — скованно ответил мужчина. Следователь Акияма, недовольно склонив голову и скривив губы, всмотрелся в бледные лица рабочих. — Товарищ следователь… — растерялся мужчина, встретившись взглядом с полицейским, инстинктивно отгородившись дрожащими руками. — Спокойно, — перебил Рампо, покачав головой, — Я лишь предполагаю, не принимайте простые размышления за чистую монету! Я выдохнула. Пожмурясь от ветра, он подошёл к парапету и обвёл задумчивым взглядом горизонт. — Красиво… — восхитился он, прогуливаясь вдоль края крыши, — Вам нравится вид, Юки-сан? Вопрос был неожиданным. Девушка подняла глаза, попутно выдохнув сигаретный дым. — Обычный, — ответила она и нахмурила брови, — Это имеет какое-то значение? — Хах, вовсе нет. Вчера здесь кто-то так же любовался вечерним пейзажем, а потом был обречён стать безжалостным убийцей… И что ему так не понравилось? Полная луна и ранние звёзды? Или яркий свет в соседских окнах? В любом случае он решил замарать руки в тот вечер. Один преступник, одно ранение — точное и смертельное. А главное — железная уверенность в своём плане. И правда, если поглядеть, даже улик нет. Н-да, без наличия улик дело становится не таким интересным. — Бред какой-то, просто сумбурный лепет ни о чём. И вы называетесь детективами? Я потеряла уйму времени из-за какого-то сборища государственных отбросов, поэтому, если вам больше нечего сказать кроме жалкого позёрства, то, позвольте, я ухожу… — не выдержала Юки. Рампо резко обернулся. — Убийца — вы, Юки-сан. Тогда вы сильно поссорились, а обида и месть в сочетании могут быть отличным мотивом, не думаете? А что, если я скажу, что вас заставили? Под тягой угроз от неизвестных людей записаться в киллеры — совсем не умно. Девушка широко раскрыла глаза и застыла, пристально смотря на Рампо. Побледневшее лицо и приоткрытый рот сделали её похожей на фарфоровую куклу. — Что вы несёте… — с появившейся скромной ухмылкой прошептала она. — Истину и свет, а вы — избыточное самолюбие. Сигарета выпала из её ладони. — Нет, вы не понимаете… Вы ничего не понимаете в том, что говорите, — Она попятилась — полицейские заблокировали выход. С медленных шагов назад она быстро перешла на бег и устремилась к дальнему парапету. — Стоять!.. — Сотрудники ринулись за ней, но резко остановились, когда она встала на край. — Не подходите! Я не буду повторять дважды! — закричала она. Мы застыли в оцепенении. Полицейские с опаской переглядывались между собой. — Эй, не делайте этого! — Куникида сделал шаг вперёд, но Рампо жестом показал оставаться на месте. — А что мне остаётся! Они сказали, что убьют меня! Что убью мою семью! — Она развела в стороны дрожащие руки, и крупные стеклянные слёзы побежали по её лицу. Она стояла, загнанная в угол, словно жертва дикого зверя, и смотреть на неё было ужасно жалко. — Почему… Почему было просто не оставить это. Вы все! Все такие! — Какие мы? — спокойно спросил Рампо. — Ну же, скажи. Разве мы сейчас действуем безрассудно? Он шагнул к ней, продолжая: — Посмотри на себя, кто ты теперь? — он засмеялся, — Бессильная и трусливая. Словно подросток, в самом деле. — Не смей говорить так! Ты ничего не знаешь о моих проблемах! — Да? То есть даже не под силу свои собственные проблемы решить? Как ты тогда собиралась уберечь семью? Он ходил точно по лезвию. Ещё одна колкая фраза — и девушка полетит вниз… Но в ответ она только расслабила руки и отрешённо опустила взгляд. Рампо не торопясь пошёл к ней навстречу. — Жизнь даёт шанс сильным, сперва позволяя сдаться слабакам. А к кому ты себя относишь — решать тебе. — Быстрым движением он потянул девушку за руку. Юки упала в руки подоспевшему вовремя Куникиде. Упав на колени и обхватив руками живот, она залилась слезами. Рампо нагнулся к ней. — Те люди — они же контрабандисты? — спросил он. — Он с-сказал тогда…сказал, что начал заниматься торговлей и перевозкой. Но у какого торговца могут быть такие деньги!.. Потом позвонили они и…и сказали, что он украл какую-то важную вещь… — Понятно… — вздохнул он. — Знаете, мне вас не жаль. Вы вовсе не боялись лишить жизни этого человека. Вы были рады уничтожить его и без чьих-либо угроз, просто из яростного желания отомстить. Готов поспорить, что вскоре раскроются и другие ваши грехи. Сотрудники поспешили надеть на девушку наручники. — Как вы узнали… Как вы узнали про всё? — Дедукция. Невероятная де-дук-ци-я! Она больше не сказала ни слова и, уже не сопротивляясь, позволила себя увести. — Жаль его… Неудержимый художественный темперамент и тонкая натура антикварного ценителя заставили беднягу скрыть от преступных глаз одно из произведений искусства — ваза из Сацумского фарфора, прославившаяся не так давно своим исчезновением. Как печально, что он поплатился вот так… — Получается, за предательство группировки? — уточнил Куникида. — Именно. Кстати, — Рампо оглянулся на большие электронные часы на стене соседнего здания, — Контрабандисты находятся на выезде из Йокогамы в пути к токийскому аэропорту. Следователь повернулся к коллеге. — Доложить всем постам! Преступники покидают город! — скомандовал он. — Так точно! — откликнулся майор и скрылся из виду. Расправив плечи, следователь обратился к Рампо: — Должен выразить вам огромную благодарность за помощь в этом деле. В очередной раз мы не усомнились в ваших способностях. — Нет причин сомневаться в величайшем детективе! Это дело было элементарным, — он стукнул рука об руку и довольно заулыбался. Вскоре мы встретили медиков и наконец покинули здание. Сотрудники комплекса озадаченно наблюдали, как Юки садили в полицейскую машину.  — Правильно говорят — «Мужчина прощает и забывает. Женщина прощает — и только»… — говорил Рампо, махая рукой уезжающему наряду. Чувства смешались в странный образ из недоверия и беспокойства, сменяющихся на восторг. То печаль, то забвение, то дрожь, и паника, и трепет — что-то необычное овладело воображением. Я проводила взглядом Рампо, устремившегося вслед за Куникидой. Детектив обернулся, заметив, что я осталась стоять в смятении. — Ты чего? — вопросил он. — Возможно, я покажусь забавной или глупой, но всё ещё не могу понять, как вам так удобно всё удается, если только не всё на свете идёт как вам нужно, Рампо-сан… Он ухмыльнулся. — Не стоит так ломать голову. Всё просто — пока все видят лишь тело, я вижу его историю. Передо мной человек и его жизнь, его «вчера» и «сегодня». Поэтому я знаю личность убийцы, его мотивы и где взять доказательства. Что уж говорить, за моей спокойно десятки дел! Уже успевший далеко отойти Куникида обернулся и, подняв руку, показательно постучал по циферблату наручных часов, намекая нам поторапливаться. — Идё-ём! — приставив руки ко рту, отозвался Рампо. — Надеюсь, по пути встретится киссатэн…
Вперед