
Автор оригинала
harleygirl2648
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/9806672
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Уилл с Ганнибалом отперли шкаф в прихожей, и когда его дверца распахнулась, внутри, среди вешалок, в петле висела Фредди. Она резко сдёрнула своё лицо, как маску, оставив скалящийся череп. Глаза её выпали из глазниц, когда она закричала как резаная.
>Супруги Фредди Лаундс и Фредерик Чилтон погибли в автокатастрофе и теперь вынуждены провести в собственном доме целую вечность по законам загробного мира. Однако всё становится ещё хуже, когда в их дом неожиданно вселяется семейка каннибалов...
Примечания
Полная AU, сочетающая в себе элементы обоих канонов.
Если вам понравился перевод, пожалуйста, не поленитесь пройти по ссылке в шапке на оригинальную работу и жмякнуть на кнопочку «kudos» с сердечком.
Глава вторая
01 июля 2021, 09:00
— Эбигейл, — начал Ганнибал, когда все они собрались в гостиной. — Нам с твоим папой нужно серьёзно с тобой поговорить.
Она закатила глаза, ссутулившись в кресле.
— Вот радость-то. Снова переезжаем? Мы же только-только тут обжились.
— Нет, — вздохнул Уилл, наклонившись вперёд и сцепив руки. — Но нам нужно с тобой поговорить. Ты закатываешь сцены, потому что расстроена, что мы снова переехали?
Эбигейл в замешательстве покосилась на своих отцов.
— Я не закатываю сцены.
— Эбигейл. Ты повыключала таймеры на кухне, содрала краску со стен на втором этаже, оставила все краны в доме открытыми, пока нас не было, и устроила настоящий бардак в подвале, — очень мягко перечислил Ганнибал. — Что тебя беспокоит?
— Вы это серьёзно?! — она едва не рассмеялась, и, встав, пожала плечами. — Это не я, это всё те привидения, которые живут наверху.
— Да, мы в курсе, ты говорила…
— Не знаю, что вам ещё нужно, чтобы поверить в призраков, — усмехнулась она, поднимаясь по лестнице, — но я говорю правду.
Эбигейл поднялась по лестнице и, пройдя мимо своей комнаты, направилась к узкой лестнице, ведущей на чердак. Она дважды постучала в дверь.
— Это я, — позвала она, и запертая дверь тут же распахнулась. — Из-за вас, ребята, я сейчас угодила в неприятности, — простонала она, плюхаясь на потрёпанный диванчик рядом с Фредди. — Решили их выбесить? Так, значит, вы собираетесь их отпугнуть?
Фредерик только пожал плечами, листая «Руководство Для Недавно Усопших», прислонившись к стене.
— Ну, непохоже, что они могут нас видеть.
— Наверное, — вздохнула Эбигейл. — Просто постарайтесь делать это так, чтобы они больше не думали на меня, ладно?
— Мы постараемся, — сказала Фредди. — Но ничего не обещаю, я уже задолбалась путать местами все его специи. Кто вообще расставляет их в алфавитном порядке?
***
— Комиссар Хенсон, как мило с вашей стороны присоединиться к нам за ужином, — улыбнулся Ганнибал, возвращаясь в столовую с дымящимся блюдом на подносе. — Безумно приятно. — А уж мне-то как приятно, — Хенсон сделал глоток вина, которое Уилл налил всем взрослым. — Супруга моя, знаете ли, весьма высоко отзывается о вашей терапии. Просила её извинить за то, что не смогла прийти сегодня со мной, позвали на девичник за город. Ганнибал кивнул, начав раскладывать еду по тарелкам, а Эбигейл наконец-то спустилась вниз. — О, вот ты где, — улыбнулся Уилл. Он протянул ей стакан вишнёвой колы и подмигнул, зная, насколько Ганнибал это ненавидит, только их с Эбигейл на двоих крохотный секретик. — Эбигейл, это комиссар Хенсон. Тебя, кажется, интересовала работа органов правопорядка? — Ага, — приподняв бровь, ответила она. — По телеку. Я не собираюсь становиться копом, папа. — Не сдерживай своих порывов, tesora, — улыбнулся Ганнибал, целуя её в щёку, когда они все сели за стол, прежде чем снова повернуться к Хенсону. — Она лучшая в классе, её фотография висит на доске почёта. Знаете, мы так ею гордимся. Эбигейл слегка покраснела, когда он начал хвастаться её достижениями в учёбе, и едва заметно улыбнулась, стоило комиссару похвалить восхитительный вкус запечённой свинины. Казалось, всё шло хорошо, пока она не заметила, что пёрышки в декоративной композиции, стоящей в центре стола, начали трепетать. Ни кондиционер, ни вентилятор не были включены, перья трепетали просто сами по себе. — Не сейчас, — пробормотала она себе под нос, накалывая на вилку кусочек жареной картошки. Что ж, дамбу никогда не прорвёт без малюсенькой протечки. И в их случае этой протечкой стал Уилл, закашлявшийся, когда что-то застряло у него в горле. — Прошу прощения, — выдохнул он, пытаясь выкашлять застрявшее. Прикрыв рот салфеткой, он обнаружил, что вытаскивает изо рта волос. Длиннющий и рыжий. И вот тут-то Уилл всерьёз заволновался, причём сразу же по нескольким причинам. Во-первых, ни у кого за этим столом не было рыжих волос. Во-вторых, у миссис Фейн, ставшей главным блюдом, тоже не было рыжих волос, и он был уверен, что они с Ганнибалом тщательно вычистили подвал от любых улик. «Гадость какая», — подумал он, незаметно убирая волос. Вытерев рот, Уилл вернулся к еде. Ганнибал как раз рассказывал какую-то забавную историю о своём бывшем пациенте, когда потянулся за бокалом вина. Бокал отодвинулся от него на четверть дюйма. Он уж было убедил себя, что ему почудилось, и снова потянулся к бокалу, но тот опять от него ускользнул. Эбигейл заметила это и подавила смешок. Ганнибал бросил на неё укоряющий взгляд, но она вскинула брови и молча ответила ему взглядом, явственно говорящим: «Это не я!» Уилл выкашлял ещё один волос, бокал Ганнибала на этот раз подлетел к нему и выплеснул своё содержимое прямо на его свежевыглаженный костюм. И как раз в этот момент, когда Уилл закашлялся третьим волосом, а Ганнибал пытался незаметно оттереть пятно от вина, пока оно не засохло, Хенсон отрезал кусочек от своего стейка, и из него на тарелку хлынула кровища. Он заметно напрягся. — Что за… Птичий череп, притаившийся среди гортензий на столе, внезапно завизжал от смеха. — Приветик, Джимми! Лицо Хенсона вмиг стало белым как простыня, а смех черепушки стал ещё истеричнее. — Скучал по мне? Никогда не задумывался, куда я исчез, а? Дам тебе подсказочку: ты — то, что ты ешь. Раздался громкий глухой удар — Хенсон грохнулся в обморок прямо со стула. Ганнибал и Уилл одновременно встали. Уилл вытер рот и потянулся к черепу, тот успел цапнуть его за палец, но ему удалось раскрошить его в руке. Ганнибал хотел взять чистую салфетку, но открытая бутылка, покатившись по столу, ещё больше испортила его костюм. Оба были в ярости, а Эбигейл просто сидела и потягивала свою вишнёвую колу. И прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, все они услышали, как хлопнула чердачная дверь. Ганнибал с Уиллом требовательно повернулись к дочери, та лишь пожала плечами. — Я же говорила, что наверху обитают призраки. — Это… непростительно, — произнёс Ганнибал очень тихим спокойным голосом, ясно давая понять, что жаждет кого-то убить. Эбигейл встала и под шумок убрала с подноса нож для стейка, пока он не успел до него дотянуться. — Пап, они уже мертвы, — вздохнула она. — Господи, неужели я единственный здравомыслящий человек в этом доме? Я уберу со стола, а вы помогите ему очухаться и выпроводите поскорей. И потом мы все сядем и спокойно поговорим. Все мы, даже наши... соседи. И они принялись за дело: Уилл и Эбигейл убирали со стола и отмывали кровь, а Ганнибал в это время приводил Хенсона в чувства холодным компрессом, приговаривая: «Вот, возьмите мою визитку, вы были так напряжены, что потеряли сознание прямо за столом. С вами всё хорошо?» К счастью, комиссар оказался весьма доверчив и проглотил все слова Ганнибала так же легко, как и съеденный ранее ужин. Как только он ушёл, Эбигейл бросилась вверх по лестнице и постучала в дверь чердака. Стоило двери открыться, она схватила обоих призраков за шкирку и поволокла к лестнице, чтобы представить отцам. — Пап, папа, это Фредди Лаундс и Фредерик Чилтон, они мертвы и живут с нами. Обе парочки уставились друг на друга. Ледяной голос Ганнибала нарушил тишину: — Убирайтесь, пожалуйста. — Да будь у нас выбор, мы бы, по-твоему, тут оставались? — усмехнулся Фредерик. — Вот тебе и пожалуйста. — Тогда почему вы здесь? — Откуда нам знать? — вздохнула Фредди. — В руководстве про это ни слова, и наш куратор сказала, что единственный способ от вас избавиться — это хорошенько вас напугать. — Так вы это пытались сделать? — Нет, с вами бы это не прокатило, поэтому вместо того, чтобы пугать вас, мы решили вас раздражать. Уилл закатил глаза. — Так это были твои волосы? Омерзительно. — Ой, извини, что мои волосы отвлекли тебя от смакования человечины, — усмехнулась Фредди. — Я ни о чём не жалею. И вы все можете валить, раз это так вас беспокоит. — Никуда мы отсюда не уедем. — Ну а мы не можем уйти. — Господи, неужели я здесь единственная, кто может вести себя, как взрослая? — раздражённо сказала Эбигейл. — Вы — все вы — начните уже вести себя, как взрослые, и привыкайте относиться друг к другу с терпимостью! Они снова уставились друг на друга, ехидно усмехаясь. Эбигейл вздохнула, проводя рукой по лицу. — Это будет до-о-олгая ночка…***
— Уинстон снова меня обнюхивает. Фредерик выглядел таким расстроенным, поглядывая на пса, обнюхивающего его ботинки, что Уилл не смог сдержать фырканья. — И нет в этом ничего смешного! — О, ещё как есть, обычно он предпочитает живую добычу. — Прям обхохочешься, — сухо ответил Фредерик, возвращаясь к кроссворду, который ему удалось отвоевать обратно. Это хоть немного его отвлекало, как и новенький ноутбук для Фредди, так что теперь они оба старались ко всему относиться более-менее терпимо. Иногда, когда им хотелось досадить Ганнибалу и Уиллу, они начинали швыряться вещами, но чаще всё же старались быть вежливыми друг с другом. Так что с кроссвордами и высокоскоростным подключением к Интернету (Фредди сразу же выдала поистине ужасный каламбур о том, что так точно станет призрачным писателем), соседство оказалось довольно приятным. Даже несмотря на то, что Ганнибал наотрез отказывался взглянуть на рукопись, над которой сейчас корпела Фредди. Он отмахнулся от неё, разговаривая на кухне с новым пациентом. Всё шло нормально, пока он краем глаза не заметил, как открылся его шкафчик со специями. Бросив на шкафчик быстрый взгляд, он увидел, как Фредди копается в нём. — Что это было? — с обеспокоенным видом спросил пациент. Ганнибал выдавил улыбку и отмахнулся. — О, не волнуйтесь, Франклин. Мы переехали в этот дом совсем недавно, и совершенно не ожидали, что здесь водятся… крысы. Фредди тут же нахмурилась, достала дорогую бутылку шафрана и угрожающе подняла её над кафельным полом, готовясь уронить. — Ладно, прочту я, прочту, — прошипел он, бросив на неё испепеляющий взгляд. Она просияла и вернула бутылку на полку, на прежнее место. Он с облегчением выдохнул, и вновь повернуться к растерянному Франклину. — Прошу меня извинить, нужно было напомнить себе сделать кое-что позже. Так о чём мы говорили? — В-ваш… ваш шафран… — О, понимаю, у вас всё ещё множественные галлюцинации.***
Смеясь про себя, Фредди покинула кухню и, поднявшись по лестнице, дважды постучала в дверь Эбигейл. — Открыто, — крикнула та из-за стола, и Фредди, зайдя в комнату, уселась на кровать. — Нужна помощь с этим эссе, малышка? — Конечно, — улыбнулась Эбигейл. — Ты можешь написать его за меня. — Я могу помочь тебе его написать. — Я скуплю тебе по экземпляру каждого таблоида, который только смогу найти, чтобы ты не отставала от своих конкурентов, и я могу быть на посылках и фотографировать всякое в городе для газеты, если тебе понадобятся снимки. — По рукам, малышка.