
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Иногда, чтобы найти свою любовь, нужно избежать свадьбы, стать жертвой похищения и жениться.
Примечания
После победы волшебный мир строит матримониальные планы на победителя Волдеморта. Оказывается, чтобы избежать свадьбы, нужно... жениться. А для того, чтобы найти свою любовь, нужно просто открыть глаза и увидеть того, кто всё это время был рядом. Юмор, местами - стёб, немного философских размышлений, немного грусти, немного переживаний...
Посвящение
Моей замечательной бете Daylis Dervent за добросовестную работу.
Всем нужен Гарри
21 августа 2021, 10:01
По ходу рассказа глаза подруги то округлялись от ужаса, то сужались от гнева, а в конце она расхохоталась.
— Тебе весело, да? — обиделся Поттер.
— Ой, не могу! Гарри, примерь костюмчик! Я должна это увидеть!
— Вот сама и примерь.
— Прости-прости, но это так смешно…
— Я надеялся, что ты мне поможешь, а ты — ржёшь.
Веселье Гермионы было прервано неожиданным образом. Из камина вышел Люциус Малфой, тащивший за шкирку своего белобрысого сыночка. Заметив, что они здесь не одни, Люциус отпустил Драко и отряхнул его от сажи.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, вы, вероятно, удивлены нашим визитом, но я сейчас всё объясню.
— Да уж, сделайте милость. Мне уже начинает казаться, что я живу на вокзале. Не дом, а проходной двор.
— Прошу прощения, что мы явились без предупреждения, но дело не терпит отлагательств. У нас очень серьёзная проблема. Дело в том, что мой единственный сын и наследник медленно угасает. И только вы в состоянии спасти ему жизнь.
Гарри посмотрел на недовольную перекошенную физиономию «угасающего» Малфоя и озадачился.
— Я же вроде не колдомедик. Чем я могу ему помочь?
— Колдомедики здесь бессильны. Мой сын угасает от безответной любви, которая пылает в его сердце.
«Безответно влюблённый» Драко страдальчески закатил глаза.
— Ну так жените его — и дело с концом!
— Поэтому мы и осмелились прийти в ваш дом без приглашения. Я прошу вашей руки для моего сына.
Ничего не понимающий Гарри взглядом пересчитал конечности молодого Малфоя и впал в ступор.
— И зачем ему третья рука? Нет, я не согласен! Я не хочу оставаться одноруким инвалидом ради какой-то глупой прихоти.
Гермиона толкнула его в спину и покрутила пальцем у виска.
— Нет-нет, мистер Поттер. Это лишь фигура речи. Никто не собирается вас калечить. Я лишь предложил вам жениться на моём сыне.
— Жениться? На этом? Вы издеваетесь? Да мы же с ним были врагами с первой минуты, как друг друга увидели.
— Малфоям не положено выдавать свои истинные чувства. За маской ненависти он скрывал пламенную любовь к вам.
Гарри с интересом посмотрел на Малфоя-младшего. Тот с готовностью изобразил смертельно больного идиота.
— Ух ты! Как замечательно скрывал! — съехидничал Поттер. — А все пакости, которые он мне делал, были от большой любви? И Амбридж он меня сдавал от большой любви? И сжечь Адским пламенем тоже хотел из-за неё?
Люциус обеспокоенно посмотрел на своего наследника. Видимо, он не был в курсе его подвигов. Наследник молчал, как партизан, томно закатив глазки и увлечённо играя на публику.
— Вероятно, вы что-то не так поняли. Не мог он так поступить с любовью всей его жизни.
Гарри любовался Малфоем с отвисшей челюстью, изображавшим умирающего лебедя. Хотя, судя по изображению, лебедь уже давно умер и даже слегка протух.
— Мистер Поттер, вы меня слышите? — Люциус помахал рукой перед носом Гарри, залюбовавшегося дурацкой рожей потенциального жениха. Этот цирк начинал ему нравиться. Жаль, что нельзя сделать фотографию на память. Малфой с таким дебильным выражением лица здорово поднимал бы настроение.
— Судя по тому, как вы любуетесь моим сыном, вы питаете к нему такие же чувства?
— Абсолютно, — улыбка Поттера растянулась от уха до уха. — Глядя на него, мне тоже хочется скорчить такую же дебильную рожу. Это любовь?
Гермиона фыркнула, пытаясь сдержать смех, и заехала острым локотком другу по рёбрам.
Такая высокая оценка его сценических способностей заставила Драко сбросить дурацкую маску и с ненавистью уставиться на Поттера. Растерявшийся было Люциус быстро взял себя в руки.
— Ах, какое тонкое у вас чувство юмора. Я даже не сразу понял, что вы шутите. Драко, милый, не злись, мистер Поттер шутит. Он достаточно разумный молодой человек, чтобы понимать, какие выгоды сулит этот союз. Род Малфоев чистокровный и очень богатый. А с вашей славой победителя Тёмного Лорда станет самым влиятельным в магической Британии.
— И все эти плюсы омрачает только один минус — ваш сыночек в качестве моего мужа.
— Ну, если вас не устраивает Драко, я могу предложить вам свою кандидатуру, — приосанился Люциус. — Богатый, красивый, чистокровный, в самом расцвете сил. Только одно ваше слово, и я подам на развод с Нарциссой.
Три пары одинаково круглых глаз уставились на распушившего пёрышки Люциуса.
— А как же страстная любовь вашего сына? — ехидно поинтересовалась Гермиона. — Или умирание от неразделённой любви временно откладывается?
— Не передёргивайте, мисс Грейнджер. Я не отказываюсь от своих слов, но ради счастья мистера Поттера, спасшего всех нас, волшебный мир просто обязан пойти на любые жертвы.
— Ну что вы, мистер Малфой, не нужно ради меня ничем жертвовать. Я прекрасно обойдусь без ваших жертв.
— Не говорите глупостей, молодой человек. Лучшей пары, чем Малфои, вы не найдёте. Я понимаю, что предложение для вас было несколько неожиданным, и поэтому даю вам время на размышление. Мы вернёмся за ответом в субботу. Надеюсь на ваш здравый смысл.
С этими словами лорд Малфой, подцепив за шкирку растерянного наследника, исчез в камине.