Искусство Гу Хуа: Танец бабочки

Гет
Завершён
PG-13
Искусство Гу Хуа: Танец бабочки
дынный чизкейк
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
- Tu es mon étoile la plus brillante! - Tu sei la mia luna!
Примечания
хотелось бы сказать, что я без ума от это прекрасного пейринга, поэтому решила написать эту работу без особого сюжета, просто так, как это происходило бы в реалиях игры.
Поделиться
Содержание

Je t'aime

Син Цю успел минуту в минуту, и чётко был на площади в 20:15. Но лишь услышал тихие возгласы торговцев, которые приуныло складывали товар в мешки. Юноша недоумевал:как во всём доверяющая ему Ху Тао могла его обмануть! Непростительно! Но вдруг он бросил взгляд на приодетую пару, что направляется на окраину города. Он уверенно зашагал за ними. Неожиданно его привело в дом одного мужчину, которого они с Ху Тао всегда поддразнивали за его усики. Он был превосходным оратором и господин Чжун Ли часто проводил время за прослушиванием его бессмысленных речей. Он уверено зашёл за парой в особняк и не прогадал: при входе его тут же опалила с ног до головы звонкая скрипка. Он практически бежал в бальный зал, чтобы высказать Ху Тао всё, что накипело! Но как только глаза юноши сверкая заметили сияющую как самоцвет девушку, Син Цю не смог промолвить ни слова. Перед ним стояла девушка, с собранными в пучок и украшенными заколками из настоящего золота волосами. На её шее красовался кулон в виде белого приведения. Сам он был из слоновой кости, а черты лица были выполненными из рубина. Её плечи были открыты, лишь сетчатые рукава - фонарики красовались на бледной коже. Само платье было было по колено. Оно имело пышный подъюбник, который придавал платью объёма. Одеяние было окрашено в пикантный цвет "Сольферино" и в хаотичном порядке увешано золотыми бабочками. "Алое платье увешано золотом, А бледная кожа сверкает холодом Ты поблекла как луна, и снова расцвела И всё же, ты так коварна и зла!" - Син Цю быстро записал это в маленькую записную книжку, а затем подошёл к звезде этого вечера. - Да, у нас самые лучшие гробы! Вы сомневались в этом? И прощальные церемонии мы устраиваем с честью - она нажала на клавишу "Ми". Хоть экцентричная владелица бюро никогда не была погружена в музыку, но (неумело) играла она с жутким азартом. К ней неожиданно подкрался юноша, чей певичий голос заставил её в миг обернуться. - Ми-и! - он взял эту ноту высоко, слишком высоко. - Ох, милый Син! Она развернулась и сверкнула своими алыми и пробирающеми до мурашек глазами. - Не окажешь честь сплясать со мной первый танец? Ну типо вальс и всякое такое! - Ха-ха, да ты же растяпа. Ну хорошо, посмотрим чего ты стоишь! - Он приподнял голову и свысока ехидно взглянул. А затем, звонко засмеялся.  И вот, оркестр перестал орать. Он сменил темп на умиротворенный, спокойный. Иными словами - до жути медленный! Син Цю и Ху Тао стояли в центре. Юноша начал движения элегантно, двигался он в строгом темпе и без ошибок. Конечно, его ведь с детства этому обучали. А его спутница полностью отдалась танцу, не следила за темпом и двигалась быстро, постоянно подпрыгивая. В конце-концов, и милый Син Цю расслабился. Он перенял темп Ху Тао и они вместе нарушили всю гармонию. Большинство пар даже не танцевало, а стояли с распахнутыми глазами и внаглую пялились на преступников в мире музыки! Когда композиция подходила к концу, они замедлили темп до оригинального. И как ни в чём не бывало безошибочно танцевали. "Надеюсь, родители простят меня Нарушил я правила негласные Но не смог я удержаться от огня И заглядевшись на её ленты атласные Не смог противиться ритму, Её многогранному артистизму И лишь поистине любя Я чувствую собой себя." После окончания музыки, Ху Тао не обратила внимания на любопытные взгляды. Взор её упал на грушевую луну (она по цвету напоминала созревшую грушу) - Сонная луна медовеет.. И остался от неё только цветочный след. "А мои чувства к тебе лишь сильнеют" - он ринулся за ней. Они оказались на балкончике, под шатром кобальтового неба. - Мхе..Похоже я ошиблась. Луна сегодня вовсе не сонная, она сияет ярче солнце - с горящими глазами, устремленные на величавую луну протараторила она. - Яркость солнца по сравнению с твоим сиянием - полно сонливости. Ху Тао мигом перевела взгляд на Син Цю. Её лицо залилось румянцем. В воздухе повисла неловкость. - Ху Тао - отрывисто и грубо сказал Син Цю, явно нервничая. Она ещё раз блеснула взглядом на него. - Д-держи - Юноша отрывисто положил в руку своей звезде маленькую книжечку. Она мигом раскрыла её, а Син Цю лишь нервно начал перебирать пальцами. Каждая страница книги была исписана стишками о Ху Тао, о чувствах Син Цю, О прекрасности золотых бабочек. С каждой новой страницей девушка приобретала всё более расслабленный вид. - Си-ин цю! - сказала она тянуче и медленно и захлопнула книжку. Ху Тао подобралась поближе к юноше и начала "Лишь твои прекрасные очи, цвета Берлинской лазури Спать мне не давали! И снова и снова со всей дури, Краснея, о тебе мечтала! Приглянулся ты мне с первой нашей встречи! Увидев тебя, я практически потеряла дар речи! Зачем терзал так долго ты меня? И своими строками строками маня, Потеряла я себя! Ты явный победитель, но не сдамся я! Ведь обжигающей любовью я люблю тебя!" А затем, она так нелепо прислонилась к его губам своими. Они были неопытны, неумелы. Но их сердца - пылали! Син Цю взялся за подбородок Ху Тао, и никак не хотел отпускать. И всё же, он выскользнул из его рук. Отстранившись, они засмеялись. А затем - крепко обнялись. - Tu es mon étoile la plus brillante! - Tu sei la mia luna!