Walk That Mile

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Walk That Mile
Марина Ш.
бета
pistachioboys
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри пристально смотрит на него, линия челюсти пугающе выпячивается. - Я хотел насладиться этой поездкой, поэтому тщательно всё спланировал. - Его голос низкий и ровный, и это почему-то хуже, чем когда он кричал. - Ты испортил всё своими липкими пальцами. - Липкими пальцами? - обиженно повторяет Луи. - Ты хочешь сказать, что это моя вина, что тебя ужалила пчела? Если бы ты был один, ты бы проехал половину пути до закусочной "Дотти" и съехал с дороги из-за аллергической реакции. Не вини меня.
Примечания
Маршрут 66 AU, где влюблённость никогда не входила в план. Разрешение получено!
Поделиться
Содержание Вперед

Day 13

Седона, Аризона Первое, что чувствует Луи, — это жар. Жар кружится у него в животе, а затем поднимается к рёбрам, прежде чем закипеть. Во второй раз, когда это происходит, он резко открывает глаза. В комнате светло, но Луи не фокусируется на этом; вместо этого он видит Гарри у себя между ног, его руки, лежащие на бёдрах, красивые розовые губы вокруг члена Луи. — О, мой грёбаный бог, — хрипит Луи, когда его голова откидывается на подушку. Жар теперь имеет смысл, он снова поднимается, когда Гарри берёт его глубже в рот, а затем отрывается, чтобы провести языком по кончику. — Малыш, — выдыхает Луи, приподнимаясь на локтях, чтобы лучше рассмотреть, как Гарри опускается на него. Он не устаёт видеть впалые щёки и непристойный рот всякий раз, когда тот высовывает язык. Его волосы растрепаны после сна, на щеке даже есть складка от подушки, как будто он ещё не проснулся. Мысль о том, что он встал и немедленно заполз между ног, чтобы отсосать, заставляет Луи снова закинуть голову. Он тянется к волосам Гарри, пробегая пальцами по спутанным прядям. — Ты так хорош в этом, — шепчет Луи, почти про себя. Гарри всё равно слышит и прогибается под вниманием, тихо постанывая. Луи приподнимает бровь. — Тебе нравятся комплименты? — Каким-то образом Гарри удаётся закатить глаза, обхватив ртом член. — Мы обсудим это позже, — говорит Луи с выдохом, когда Гарри удваивает свои усилия и добавляет руку. Это начинается в пальцах ног, сворачивается, а затем проносится вверх по позвоночнику к животу, весь огонь собирается в шар, который дрожит у основания его рёбер. — О, чёрт, чёрт, чёрт, — повторяет Луи, выгибая спину и дёргая Гарри за волосы. Гарри стонет вокруг члена, и это всё, что нужно для оргазма, тело содрогается, когда его глаза закатываются, а бёдра прижимаются ко рту Гарри. Он задыхается к тому времени, когда приходит в себя, сердце колотится, он открывает глаза. На лице Гарри самодовольная ухмылка, и Луи приходится притянуть его к себе для поцелуя. — Это хороший способ проснуться, — бормочет Луи ему в губы. — Я так и думал, — говорит Гарри, быстро целуя его два раза и отстраняясь. — Учитывая, что ты спал голым, это казалось лучшим использованием моего времени. Луи смеётся и притягивает Гарри к себе для ещё одного поцелуя. Его руки скользят по спине вниз, к нижнему изгибу талии. — О, смотри, ты возбуждён. — Он мягко надавливает, пока Гарри не падает на него, бёдра прижимаются к Луи, и он задыхается от трения. — Мой член у тебя во рту всегда так возбуждает? — Голос Луи звучит непринуждённо, даже когда Гарри начинает тереться о его ногу, крошечные всхлипы и его зубы впиваются в губу. — Думаю, да, — бормочет Луи, помогая Гарри руками. Он опускает правую руку ниже, по изгибу спины Гарри, к бедру, где ныряет между ног, а затем снова поднимается. Гарри наблюдает за ним тяжёлым взглядом, пока продолжает двигать бёдрами, его губы приоткрыты. Луи не отрывает взгляда, когда проводит пальцами, мягко надавливая пальцами туда, где, как он знает, Гарри хочет его больше всего. Здесь тепло и сухо, поэтому Луи не пытается ничего сделать, просто мягко прижимает пальцы и улыбается, когда Гарри распадается на части, его рот открывается в беззвучном крике, а глаза закрываются, и он кончает на их животы. Луи ухмыляется, проводя рукой по спине Гарри, мягко почёсывая её. — Вот так, — шепчет он. Гарри падает на него тёплым ворохом, и Луи смеётся, целуя каждую часть лица Гарри, какую только может, а затем удовлетворённо выдыхает. Завтрак заказывается из меню обслуживания номеров — вафли с клубникой, графин апельсинового сока, бутылка шампанского и тарелка бекона. Они ещё не встали с постели, когда звучит стук в номер, и они оба смотрят друг на друга. На мгновение Луи кажется, что Гарри собирается открывать дверь совсем голым, но он хватает свой розовый халат и надевает его. — Ты же не забыл завязать его? — Луи кричит ему вслед, смеясь, когда Гарри останавливается. У двери раздаётся лёгкое бормотание. Луи наблюдает, как тележка с едой выезжает из-за угла, а за ней следует Гарри, со свисающим с плеча халатом, и он расплывается в улыбке, Луи смеётся, закидывая ноги на кровать. Гарри подходит и нежно целует его, чуть не падая обратно в постель. — Давай поедим на балконе, — предлагает Гарри, отступая с ухмылкой. — Сегодня прекрасный день. Это не их медовый месяц, но когда Луи встаёт, чтобы найти свой халат, ему кажется, что мог бы им быть. * Они едят на балконе, разложив между собой карту курорта, и пытаются спланировать свой день. — Неужели мы должны весь день притворяться женатыми? — спрашивает Гарри, слизывая с губы взбитые сливки. — Если мы увидим парня, который предоставил нам бесплатный номер, определённо. — Грег, — подсказывает Гарри. — Да, Грег. — Луи кивает. — Кроме него, никто толком не знает. Гарри поднимает руку. — У нас кольца. — Мы можем притвориться молодожёнами, которые уже поссорились и ставят в неловкое положение всех остальных. Гарри хихикает. — Я думаю, что мы всё-таки должны изображать влюблённых. Луи не знает, что на это ответить, поэтому просто соглашается. * Они проводят утро на экскурсии, организованной курортом. Группа направляется в лес, а затем расходится по разным тропинкам. У Гарри целая фотосессия лесных обитателей, поэтому они тащатся сзади, не мешая всем остальным. Луи не пропускает те редкие случаи, когда люди оглядываются на них, мило улыбаются или говорят что-то. Он задаётся вопросом, могут ли они сказать, что на самом деле не женаты. Он задаётся вопросом, могут ли они сказать, что он влюбился. Он задаётся вопросом, могут ли они сказать, что Гарри — нет. Тропинка выходит на луг, откуда открывается вид на долину, полную полевых цветов и пыльцы, которая, кажется, заставляет всех вокруг чихать. Вокруг летают пчелы, и Луи постоянно следит за ними, чтобы они не подлетали слишком близко к Гарри. Он отмахивается от одной, и Гарри медленно улыбается. — Что это было? — Пчела, — говорит Луи. — Я не хочу, чтобы у тебя отекло горло, ты же знаешь. Гарри молчит, а потом начинает смеяться, возможно, вспоминая, как началась их поездка. — Мы проделали долгий путь, да? — говорит он, улыбаясь. — И в прямом, и в переносном смысле, — говорит Луи, притворяясь умником. Гарри закатывает глаза, а затем наклоняется, чтобы поцеловать Луи. Это всего лишь прикосновение губ, прежде чем они направляются дальше по тропе, но это снова будит бабочек в животе Луи. С каждым мгновением, с каждым поцелуем он не уверен, как собирается выбраться из этой поездки с полностью нетронутым сердцем. * — Вы можете переодеться в халаты в комнате слева, а затем мы встретимся с вами во внутреннем дворике, — говорит Дарлин, администратор, вручая Луи и Гарри два белых халата. Закончив экскурсию, они направились прямо в спа-центр, к тому времени их мышцы затекли, а кожа стала липкой. — Это массаж голышом? — шепчет Гарри, как только они оказываются в уединённой комнате. — Может быть, — говорит Луи, снимая рубашку. Луи с нетерпением ждёт всего этого процесса. Он включает душ и пробует воду, прежде чем снять обувь и носки. Он кладёт их в шкафчик, когда понимает, что Гарри всё ещё стоит посреди комнаты. — Ты можешь надеть свои боксеры, — говорит он, стягивая шорты. — Что, если у меня встанет? Луи моргает и сглатывает. — От того, что они прикасаются к тебе? — Нет, — Гарри сжимает губы вместе. — Те странные вещи, которые ты делаешь с моим телом. Я два часа пялился на твою задницу в шортах. Смех Луи эхом разносится по маленькой комнате, пока он не прикрывает рот рукой. — Извини, — говорит он. — Ты смешон. Я почти уверен, что ты сможешь контролировать свой стояк в течение шестидесяти минут. Гарри вздыхает, как будто это будет самое трудное, что он когда-либо делал, снимая потную рубашку. — Я могу подрочить тебе в душе, — предлагает Луи, снимая свои боксеры. Он идёт в душ и подмигивает, когда замечает, что Гарри снова смотрит на его задницу. — Нет, — решительно отказывается Гарри. — Мы не запачкаем их душ. — Луи смеётся, позволяя тёплой воде окатывать его струями. — Перестань надо мной смеяться, — скулит Гарри, одновременно снимая шорты и обувь. Он спотыкается и ударяется о стену, что только заставляет Луи смеяться ещё сильнее. — Почему? — спрашивает Луи, высовывая голову из душа. — Это тебя возбуждает? Гарри качает головой, когда заканчивает раздеваться. — Я ненавижу быть твоим фальшивым мужем. — Неправда, — говорит Луи, выходя из душа и протягивая руку за полотенцем, чтобы вытереться. Он оставляет воду включённой для Гарри. — Тебе это нравится. Гарри закатывает глаза, проходя мимо, и Луи смеётся. Он щипает Гарри за бедро. — Увидимся позже, сладкие щёчки. Массаж для молодожёнов проводится в частном патио всего с двумя массажными столами и ручьём всего в нескольких футах от отеля. Луи улыбается, занимая своё место и ожидая прихода Гарри и массажисток. Он лежит на животе, низко натянув простыню, решив остаться голым. — Это так чертовски мило, — шепчет Гарри, объявляя о своём присутствии. Луи поворачивает голову и улыбается. — Я знаю. Идеальный медовый месяц, да? Гарри ухмыляется. — Да. — Он целует Луи в лоб, прежде чем сбросить халат и забраться на стол. Он голый, с ликованием отмечает Луи. — Перестал беспокоиться о том, что у тебя встанет? — спрашивает Луи, его губы подёргиваются. — Я просто буду лежать на животе, — говорит Гарри, поправляя простыню. — Никто не узнает. — Грязный мальчик, — шепчет Луи как раз в тот момент, когда массажистки входят через боковую дверь, улыбаясь. * Они едят сыр и яблоки во внутреннем дворике после массажа, оба соглашаясь, что чувствуют себя лужицами, а не людьми. — Я теперь буду всегда притворяться новобрачным, — говорит Гарри, быстро оглядевшись. — Это потрясающе. — Тебе не обязательно быть замужем, чтобы получить массаж, Эйч, — указывает Луи. — Бесплатный массаж? — Гарри приподнимает брови. — Знаешь, это нелегко понять. — Знаешь что? — Луи кусает своё яблоко. — Моя мама тоже всегда получала бесплатные вещи. Помню, как нам дали много рожков мороженого, когда девочки были маленькими. — Ах, — выдыхает Гарри, — Значит, я должен говорить, что у меня только что родился ребёнок? — Он усмехается, когда Луи прищуривается, глядя на него. Дарлин, которая ранее выходила на веранду, медленно улыбается. — Итак, вы те самые молодожёны, о которых я постоянно слышу? Яблоко попадает не в то горло, и Луи кашляет. — Это мы. — Что вы о нас слышали? — спрашивает Луи, как только его дыхание приходит в норму. Он изо всех сил старается не казаться параноиком. — Только хорошее, — говорит она с лёгкой ухмылкой. Луи и Гарри вопросительно смотрят друг на друга. — На самом деле я пришла сюда, чтобы спросить, не хотите ли вы сделать педикюр, — говорит она. — У нас есть пара свободных мест. — Я так не думаю… — начинает Луи. — Это было бы прекрасно, — заканчивает Гарри. — Правда, малыш? — спрашивает Луи, взглянув на Гарри. — Ты хочешь сделать педикюр? — Я думаю, это звучит мило, — говорит Гарри, улыбаясь, как будто знает, что Луи не собирается отказывать ему в присутствии Дарлин. — Похоже, мы делаем педикюр, — говорит Луи, поворачиваясь с натянутой улыбкой. * Луи смеётся и визжит, когда мастер использует что-то похожее на картофелечистку. Гарри спокойно делает педикюр, сидя в массажном кресле с закрытыми глазами. — Ты часто это делаешь? — спрашивает Луи, когда Гарри наконец смотрит на него. — Иногда, — говорит Гарри. — Это часть твоей субботней рутины, о которой ты мне не рассказывал? Гарри смеётся. — Нет, вообще-то мне нравится ходить туда по будням. После долгой лекции или теста. Это не дорого и расслабляет. Знаешь, мне нравится баловать себя. — На мгновение становится тихо. — Тебе стоит как-нибудь попробовать. — Я бы хотел. — Он не знает, должен ли он разорвать все связи с Гарри, когда вернётся на учебу, или держать его на расстоянии вытянутой руки, но он не хочет тратить время на обсуждение этого. Он просто делает то, что считает правильным, и связывание своих планов на будущее с Гарри даже в самом смутном смысле кажется ему лучшим выходом. Луи не красит ногти, а Гарри делает светло-розовый цвет с небольшим блеском на верхнем слое. Луи это вроде как нравится. Они маршируют обратно в свой номер с бутылками воды и бесплатными закусками на стойке регистрации. — Нам нужно вздремнуть, — говорит Гарри, когда они входят, и Луи не может не согласиться. Они ложатся на кровать, Луи обнимает Гарри и кладёт руку ему на живот. — Луи, — шепчет Гарри. — Что? — Я действительно счастлив сейчас, — говорит он. — Очень счастлив. Бабочки и фейерверки вспыхивают в животе Луи, и он потакает своим желаниям, вместо того чтобы сбивать себя с толку вопросами. — Я тоже, — он целует Гарри в плечо. — Я тоже. * — Я чувствую себя важной персоной. Луи смеётся, когда официант отодвигает для них стулья. Когда он назвал своё имя несколькими минутами ранее, хозяин мудро кивнул, а затем повёл их в заднюю часть ресторана на отдельный балкон. Оттуда открывается вид на рощу деревьев. — Я не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то выдвигал для меня стул, — тихо говорит Луи. — Может быть, они думают, что мы королевской крови. Луи кивает. — Да, может быть, — прежде чем закатить глаза. — До тех пор, пока они не попросят бланк свидетельства о браке. — Как будто ты не найдёшь выхода, — заговорщически говорит Гарри. — Ну, технически для обработки документов требуется от четырёх до шести недель после церемонии, — говорит Луи, пожимая плечами. — Видишь? — Гарри берёт своё меню и улыбается. — Ты можешь выкрутиться из чего угодно. Они проснулись в состоянии замешательства и лёгкой растерянности из-за того, как долго спали. Гарри сказал, что ему показалось, что прошёл, по крайней мере, месяц. Затем они натянули джинсы и более нарядные рубашки, прежде чем выйти в коридор. Луи слишком громко рассмеялся, когда указал, что рубашка Гарри вывернута наизнанку. — И всё же ты застегнул её, — сказал Луи, качая головой. — Как? — Будешь вино? — спрашивает Гарри, оттягивая Луи назад. Его тёмно-синяя рубашка выглядела прекрасно. — Какое ты хочешь? — спрашивает Луи, подпирая подбородок ладонью и улыбаясь. Боже, думает он, Гарри такой милый. То, как он смотрит на винную карту, сдвинув брови, и выпятив нижнюю губу, как будто не может решить, что выбрать. Луи мог наблюдать за ним целую вечность. — Ты меня слушаешь? Луи моргает и слышит слабое эхо того, как Гарри что-то говорит. — Нет, — произносит он. Гарри сглатывает. — Что происходит? Ты ведёшь себя странно. Луи кажется, что он звучит почти нервно — как будто у него есть на то причины. — Я восхищался тобой, — искренне говорит Луи. Гарри замолкает и откашливается. — Ну что ж. Во что бы то ни стало, продолжай. — Он улыбается и снова смотрит в меню, прежде чем хихикнуть и вновь поднять глаза. — Только скажи, какое вино заказать, потому что для меня все они выглядят одинаково. * В итоге они заказывают лёгкое «Пино Нуар», которое выбирают наугад и которое прекрасно сочетается с омарами. Не то чтобы Луи хорошо знал, каким должен быть идеальный ансамбль, но официант предупреждает их об этом. — Если это окажется дерьмом, то мы просто пойдём и закажем макароны с сыром в номер, потому что всё это бесплатно, — взволнованно шепчет Гарри. — Мы не будем заказывать макароны с сыром, — говорит Луи, откидываясь на спинку стула. — Я максимально употребляю апельсиновый соус по крайней мере в течение месяца. Губы Гарри дёргаются. — Какое твоё любимое блюдо, например, в полночь в среду? Луи поднимает бокал с вином и вздыхает, устраиваясь поудобнее в кресле. Ему нравится, когда они это делают — задают вопросы, далёкие от первоначальной темы. — Что я делаю в эту среду? — Учишься, — говорит Гарри. — Или работаешь над проектом. Что-то не весёлое. Луи вздыхает и закрывает глаза, размышляя. — Я делаю это сам? Или кто-то готовит? Гарри легко смеётся; он, вероятно, не ожидал, что Луи затянет это. — Кто-то другой может это приготовить, — допускает он. — Кто этот кто-то другой? В прошлом году это, вероятно, был бы мой сосед по комнате, Лиам, в этом году я живу один, так что… — О боже, — обрывает его Гарри. — Это я. Я там, готовлю тебе еду в полночь в среду. Луи кивает, затем ухмыляется. — Что на тебе надето? — Луи, — Гарри пытается быть серьёзным, хотя на середине имени начинает улыбаться. — Извини, извини. — Луи облизывает нижнюю губу. — Мы у меня дома или у тебя? — Ты был бы ужасен в сексе по телефону, — говорит Гарри, казалось бы, из ниоткуда. — Тебе не нравится представлять детали во время секса по телефону? — недоверчиво спрашивает Луи. — И что это тебе даёт? Типа, да, детка, мне нравится, когда ты сосёшь мой член, но где мы? Я что, дёргаю тебя за волосы? Мы одни? Всё это важные вопросы. Гарри несколько раз моргнул, его губы приоткрылись. — Кто ты такой? — Ты знаешь, кто я, — самодовольно говорит Луи. — И тебе нравится, кто я такой. Гарри прячет улыбку за краем бокала с вином. — Ты просто скажешь мне, что я тебе приготовлю в среду в полночь? Луи должен отдать должное Гарри за то, что он следил за разговором, который сбил его с толку несколько касательных назад. — О, да. Я не привередлив. Иногда я беру «Taco Bell» или упаковку «Cheetos». Гарри открывает, а затем закрывает рот. — Значит, я бы тебе ничего не приготовил? — Ты мог бы поехать со мной в машине по дороге в «Taco Bell»? Гарри смеётся и качает головой. — Спасибо. Луи снисходительно улыбается. — Не за что, дорогой. Их прерывают, когда приносят еду — жареного омара и красную картошку с овощами. Луи хочет спросить Гарри о его любимой закуске на ночь, но вынужден ждать, пока Гарри не сделает все фотографии своего ужина. Он делает снимок Луи при свете свечей и тот заставляет немедленно отправить фотографию ему. — У меня даже нет твоего номера, — размышляет Гарри, передавая свой телефон. Луи не приходило в голову, что они не обменялись номерами, но он благодарен, что ни один из них не упал в Гранд-Каньон или каким-то иным образом не пропал. Не то, чтобы кто-то из них пережил бы падение в каньон, но, как бы то ни было. Не в этом дело. Он сохраняет свой контакт только как имя, а затем чувствует себя неловко из-за этого, поэтому редактирует, добавляя смайлик. После этого он пишет сам себе, а затем возвращает телефон Гарри, который на мгновение пролистывает экран, прежде чем положить телефон. — Всё проверил? — спрашивает Луи, ухмыляясь, вонзая вилку в омара в скорлупе. Гарри закатывает глаза. — Когда у кого-то другого твой телефон, даже если тебе нечего скрывать, я всегда так делаю. — Я ничего не видел, — говорит Луи. — И если ты беспокоился о том, что я увижу твою обнажённую фотографию, — Гарри открывает рот, но Луи продолжает: — Я уже видел их в реальной жизни. Гарри разинул рот, а затем огляделся, словно желая убедиться, что они по-прежнему одни на балконе. Луи смеётся. — У меня нет обнажённых фото. Пять слов нажимают на спусковой крючок мозга Луи, и он указывает вилкой на Гарри. — У тебя они есть. Гарри широко раскрывает глаза. — Я думаю, что знал бы это лучше, чем ты, Лу. Луи смеётся, чёрно-белое изображение выделяется в его сознании, как яркий маяк. — У тебя есть этот вычурный БДСМ-снимок. Я видел его в «Instagram». — Он верит, что до сих пор не упомянул об этом, хотя не может придумать другого случая, когда это было бы уместно. — Это не обнажённые фото, — быстро говорит Гарри, его щёки порозовели в свете свечей. Луи позволяет Гарри откусить кусочек от своей еды, прежде чем поднимает брови. — Множественное число? Их больше одной? — Я знал, что не должен был публиковать их, — говорит Гарри, качая головой. Он откусывает ещё кусочек и медленно жуёт. — Ты собираешься оставить меня без ответа? — Что? — выкрикивает Гарри. — Что я должен тебе ответить? — Почему у тебя была фотосессия БДСМ? Гарри смеётся. — Может, ты перестанешь это так называть? Луи поднимает брови и прищуривается. — Как мне следует это называть? — Проект? — Для БДСМ-конвенции? Гарри откладывает вилку, чтобы сделать глоток вина, и отводит взгляд. — Мой друг делал свой последний проект по специальности «фотография», и попросил меня участвовать в его серии портретов. — Твой друг? — Он мой сосед по комнате. — Он? — Я выступаю в качестве свидетеля? — спрашивает Гарри, наклоняя голову. — Извини, — говорит Луи, откидываясь на спинку стула. — Мне любопытно. — Ему просто нужна была серия портретов. Мне понравилось, как они получились, и ему тоже. Луи облизывает нижнюю губу. — Я подумал, может быть, их сделал для тебя какой-нибудь парень. Или девушка. — Нет, — говорит Гарри, качая головой. — Определённо нет. — Ты тогда не встречался со своим соседом по комнате? — Гарри выглядит таким чертовски счастливым на фотографии. — Зейн? — Гарри смеётся. — Нет. — Подожди. Зейн Малик? — Луи тихо спрашивает, не зная, сколько Зейнов, специализирующихся на фотографии, существует в кампусе. — Да. Луи качает головой. — Он сам по себе модель. — Ты его знаешь? — Гарри наклоняет голову набок. — Вроде того, — говорит Луи. Друг друга. Трудно забыть такое лицо. Он должен был сняться в своей собственной фотосессии. — Верно, — соглашается Гарри, — Но он не мог сфотографировать самого себя для портфолио. Луи кивает. — Значит, ему пришлось сфотографировать тебя голым в ошейнике? Гарри смеётся. — Я был в джинсах, извращенец. Луи качает головой. — Нет. Мне это совсем не нравится. Гарри сжимает губы, а затем они расплываются в улыбке. — Это что, ревность? — Нет, — говорит Луи слишком быстро. Гарри прищуривается, и Луи отводит взгляд. — Может быть, — говорит он, оглядываясь назад. Является ли это шагом к признанию того, что он чувствует? — Зейн — натурал, — говорит Гарри, поднимая подбородок. — Просто, чтобы ты знал. — Всё в порядке, — говорит Луи. — Я его не осуждаю. Гарри улыбается. — Да? А если я скажу тебе, что мы всё время так фотографировались? Луи смотрит на Гарри без эмоций. — Меня бы это вполне устроило. Гарри смеётся, и это разносится по патио, как тепло под одеялом. — Мы этого не делаем, — сознаётся он. — Может поговорим о чём-нибудь другом? — Луи откусывает кусочек от своего ужина. — Да, — говорит Гарри. — Я даже не знаю, как мы начали говорить об этом. — Голые фото, — добавляет Луи. — Которых у тебя нет. Гарри ухмыляется. — Или есть? Луи решительно качает головой. — Мы отправляемся на более безопасную территорию. Любимая закуска во вторник вечером в десять. Гарри усмехается. — Что я делаю во вторник вечером в десять часов? Луи смеётся целых пять секунд, прежде чем может ответить. Он изо всех сил старается не поддаваться очарованию до полного забвения. * Они не торопятся с ужином и заканчивают почти через полтора часа, выкладывая кучу чаевых за бесплатную еду. Гарри бежит обратно, чтобы бросить на стол ещё несколько купюр, когда официант вручает им коробку клубники в шоколаде на вынос. — Мы не сможем уехать отсюда, — шепчет Гарри, когда они возвращаются к главному зданию. — Нет, — серьёзно соглашается Луи. — Придётся сказать, что наша поездка в Париж отменена, потому что мы слишком любим их курорт. — В Париж? Луи кивает. — Да, это следующая остановка нашего фальшивого медового месяца. Гарри ухмыляется. — О, малыш, ты меня балуешь. Луи смеётся, и смех становится только громче, когда Гарри толкает его бедром. * Вернувшись в их номер, Гарри протягивает клубнику Луи и сразу же снимает джинсы. — Что происходит? — медленно спрашивает Луи, прослеживая движения Гарри. Гарри смеётся, снимая рубашку и позволяя ей упасть. — До того, как моя мама встретила моего отчима, — говорит Гарри, — когда были только она, я и моя сестра, мы обычно заказывали десерт в ресторанах и брали его с собой. Потом возвращались домой, устраивались поудобнее и смотрели фильм. Не хочешь присоединиться? Луи смеётся, наступая на пятки своих ботинок, чтобы снять их. Он бросает коробку с клубникой на кровать и идёт к своей сумке, чтобы найти какую-нибудь одежду, чтобы переодеться. Такое чувство, что это идеальный день. Чёрт, он проснулся со своим членом во рту Гарри, и с тех пор всё стало только лучше. Клубника в шоколаде в спортивных штанах, в постели, с Гарри — идеальный финал. * Они сидят посередине кровати, поверх одеял, прижатые друг к другу от бёдер до лодыжек, коробка с клубникой покоится на бёдрах Луи. — Разве клубника должна быть сексуальной? — спрашивает Гарри, кусая одну ягоду передними зубами. Шоколад крошится, сок брызгает, губы Гарри краснеют. — Думаю, да, — говорит Луи, откусывая от своей ягоды кусочек поменьше. — Не знаю, как, — он смеётся над шоколадом, растёкшимся по краям рта Гарри. Использует большой палец, чтобы изогнуть край губ Гарри, и облизывает шоколад, который остаётся. — Я мог бы покормить тебя, — предлагает Гарри. Луи поджимает губы. Он не может вспомнить ни одного человека, которому позволил бы накормить себя клубникой в постели. — Хорошо. — Да? — Гарри, кажется, удивлён. Он улыбается, когда Луи кивает и принимается за поиски лучшей ягоды, водя пальцами по коробке с ними. Он останавливается на одной среднего размера. Луи наблюдает, как он ставит коробку на тумбочку только для того, чтобы сесть на Луи. — Я очень серьёзно отношусь к клубнике, — говорит Гарри, убеждаясь, что держит в кончиках пальцев только стебель. — Ясно. — Луи сглатывает, радуясь тёплому весу Гарри на себе. Его руки опускаются на бёдра, и он рисует большими пальцами круги. — Готов? — спрашивает Гарри, не отрывая взгляда. — Надеюсь? — Луи смеётся над его словами. — Ты заставляешь меня думать о чём-то большем, чем ягода. — Он наблюдает, как на лице Гарри мелькает улыбка. Гарри медленно опускает клубнику ко рту. Луи попеременно то ест, то наблюдает за лицом Гарри, сосредоточенно нахмурив брови и поджав губы. Луи ещё больше откидывает голову назад, слегка приоткрывая губы, когда Гарри целует его, медленно, уже чувствуя вкус клубники. Он отстраняется с улыбкой, и Луи облизывает нижнюю губу. — У тебя это неплохо получается, — бормочет Луи. — Да? — Глаза Гарри прищуриваются, когда он улыбается. — Возбуждён? — Это то, чего ты добивался? Он снова начинает опускать клубнику, на этот раз проводя краем по губам Луи, не позволяя ему прикоснуться к ней ртом. Свидетельством мастерства является то, что это похоже на минет. Он ещё больше наклоняет голову, и Гарри, самодовольно улыбаясь, тянет клубнику обратно. Луи ухмыляется. — Ты меня дразнишь. Гарри улыбается, а потом по-настоящему смеётся. Он подтягивает бёдра и подносит клубнику прямо к губам Луи. — Открой рот. Луи делает это медленно, не отрывая взгляда, словно это продуманная версия прелюдии с этой единственной клубникой. Его кровь уже бурлит, разум уже раздевает Гарри. Гарри вытаскивает клубнику и кладёт её себе в рот, номер наполняется смехом, пока он жуёт. Луи качает головой. — Ты — маленький засранец. Он ждёт, пока Гарри проглотит ягоду, а затем прижимает его спиной к кровати, другая часть клубники летит через всю комнату. — Ты — грёбаный дразнилка, — говорит Луи, щекоча. Гарри корчится и пытается вырваться, но Луи удерживает его бёдрами по обе стороны. — Прости, прости, — задыхается Гарри между приступами смеха, когда Луи безжалостно щекочет его бёдра и живот. Гарри пытается ущипнуть Луи за бедро, но тот ловит его, прижимая обе руки и наклоняясь так близко, что их груди соприкасаются. — Поймал. Он чувствует, как грудь Гарри прижимается к его, и гул сердцебиения сквозь одежду. — Поймал, — шепчет Гарри. Луи целует его, потому что у него нет лучшей альтернативы; ничего, что он предпочёл бы сделать. Гарри вздыхает прямо в него, ощущая вкус шоколадной клубники, и открывает рот ещё шире. Луи мог бы потеряться, целуя его, мягкие губы и то, как расслабляется тело. Даже руки, закинутые за голову, расслабляются под хваткой, когда они целуются. Луи не думает, что знает кого-то, кому нравится, когда его целуют так, как Гарри, и он не будет тем, кто откажет ему в том, чего он хочет. Он замедляет их поцелуи, когда переходит к линии челюсти Гарри, руки скользят от запястий к его бицепсам, а затем плечам и вниз. Они всегда целовались бесцельно, но сегодня вечером у Луи есть намерение. Гарри помогает снять рубашку, в то время как Луи прижимает нос и рот к поясу спортивных брюк Гарри. Он кусает тонкую кожу под пупком и дрожит от издаваемого прерывистого звука. Гарри берёт себя в руки, садится, чтобы снять с Луи рубашку, а затем целует его ключицы. Луи становится нетерпеливым и снова укладывает Гарри на спину, целует, скользит рукой вниз по брюкам, чтобы обхватить его через боксеры. Гарри не помогает, пиная и размахивая ногами, заставляя их обоих смеяться. Луи нравится, как они смеются даже сейчас, легко, тепло, пронизанные чем-то очаровательным. Луи снимает боксеры Гарри медленнее, чем его спортивные штаны, радуясь, что свет всё ещё горит, пока он изучает каждый изгиб тела Гарри, веснушку на верхней складке бедра, шрам на колене. Он поднимает его ноги по одной за раз, чтобы снять боксеры, целуя внутреннюю сторону каждой лодыжки. Гарри пристально наблюдает за ним, его руки бесцельно скользят по животу, пока Луи раздевает его и улыбается, подползает, чтобы крепко поцеловать, облизывает рот, потому что ничего не может с собой поделать. Он целует ровную линию на груди Гарри и останавливается на тонкой полоске волос. — Я хочу кое-что попробовать, — тихо говорит Луи, встречаясь взглядом с Гарри. — Хорошо? Гарри кивает, слегка улыбаясь. — Ты мог бы убедить меня переехать в Антарктиду прямо сейчас. Луи смеётся. — Хорошо, малыш. Скажи, когда захочешь, чтобы я остановился, да? — Гарри сглатывает и кивает, его руки опускаются по бокам. Луи возвращается к члену Гарри, останавливаясь, чтобы нежно лизнуть его кончик, улыбаясь, когда тот напрягает бёдра. Он продолжает, когда он медленно раздвигает ноги. Гарри, должно быть, подумал, что ему планируют сделать минет. Луи усмехается, а затем прижимается ближе, язык нежно обводит дырочку. Гарри издаёт пронзительный стон, его руки тянутся к простыням. Он поднимает голову, желая увидеть лицо Гарри. Голова запрокинута назад, губа зажата зубами. — Всё хорошо? — спрашивает он, слегка сжимая руками ягодицы Гарри. — Не могу говорить, — шепчет Гарри. — Я в раю. Луи смеётся и закатывает глаза, прежде чем нырнуть обратно. Он поправляет ноги Гарри, закидывая к себе на плечи. Он использует свой язык всеми известными ему способами, кружа вокруг, толкая внутрь, и дразня. Гарри просто извивается от этого. Его ноги сгибаются, бёдра дрожат, руки впиваются в кровать. Он беззастенчиво стонет, а затем умоляет о пальцах Луи, как будто это всё, чего он когда-либо хотел. Луи приходится сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем приступить к пальцам. Гарри достаточно влажный, горячий и тёплый, чтобы один палец мог проникнуть внутрь. — Больше, — хнычет Гарри голосом, которого Луи никогда не слышал. Луи хочет большего, как и Гарри, но последнее, что он когда-либо сделает, это причинит боль мальчику под ним. Он садится и вытирает рот тыльной стороной ладони, а затем подползает к лицу Гарри. Он убирает волосы со лба и нежно целует его. — Нам нужна смазка. — У меня есть немного, — быстро говорит Гарри. — На дне моей сумки. Губы Луи растягиваются в улыбке. — У меня есть своя. — Мы готовы, — признаёт Гарри, ухмыляясь. Луи снова целует его, а затем скатывается с кровати, чтобы просмотреть все вещи в его сумке, в поисках смазки, которая, как он знает, там есть, потому что смотрел на неё каждый день во время поездки. Он находит её рядом с коробкой презервативов, колеблется, а затем вытаскивает один. Луи не знает, будут ли они им пользоваться, но всё равно берёт на всякий случай. Гарри ухмыляется, возвращаясь к кровати, и улыбается, когда Луи поднимает на него брови. — Что? — спрашивает он достаточно невинно. — Ничего, — говорит Луи, возвращаясь на кровать и переползая через Гарри. Он улыбается, целуя его, обхватывая ладонями затылок, когда Гарри поднимает шею, чтобы встретиться с ним. Он довольно скоро возвращается на своё место и капает смазкой на пальцы. Он целует Гарри в бедро и снова вдавливает один палец. Луи чувствует себя так, словно ему семнадцать. Он делает засос на тонкой коже бедра, когда надавливает вторым пальцем, позволяя Гарри опустить бёдра и приспособиться, а затем самому двигать бёдрами, чтобы продвинуть пальцы Луи дальше. — Ты прекрасен, — шепчет Луи, когда Гарри снова опускает бёдра и ахает. Эти два слова заставляют Гарри краснеть от груди до щёк. Всё, чего хочет Луи, — это осыпать его комплиментами. — Ты трахнешь меня? — спрашивает Гарри, посылая мысли Луи в автоматический зигзаг фейерверков и бенгальских огней. — Я хочу, чтобы ты трахнул меня, — говорит Гарри, как будто это поможет Луи успокоиться. — Да, — говорит Луи, во рту пересохло. — Я тоже этого хочу, малыш. Гарри улыбается и кивает. — Значит, мы на одной волне. — Он покачивает бёдрами. — Лучше раньше, чем позже? Луи смеётся и перестраивается так, чтобы снова оказаться между ног Гарри. — Лучше, — говорит он как раз перед тем, добавить язык к пальцам. Если они собираются это сделать, они сделают это правильно. * Версия Луи о том, как всё сделать правильно, заставляет ноги Гарри дрожать, тело покрываться потом, а губы краснеть. — Всё хорошо? — Он спрашивает Гарри, который улыбается ему с растрёпанными волосами и яркими глазами. — На седьмом небе, — говорит Гарри с ухмылкой. Член Луи кажется опасно твёрдым, когда он один раз трогает его, прежде чем разорвать упаковку презерватива. Гарри садится, чтобы поцеловать головку, но Луи приходится оттолкнуть его назад, прежде чем он сможет продвинуться дальше. — Если ты хочешь, чтобы это закончилось быстро, ты сделаешь мне минет, — говорит Луи, надевая презерватив. Он смеётся, когда Гарри плотно сжимает губы. Он осторожно толкается внутрь, одна нога Гарри перекинута через плечо, другая согнута в колене. Его рука лежит на изгибе талии Гарри, другая — на основании собственного члена, когда он вдавливается внутрь. Он ожидает первого сопротивления, ему приходится зажмуриться от горячего притяжения тела, ещё больше, когда Гарри открывает рот, чтобы издать гортанный стон. — Ты скажешь мне, когда остановиться, — напоминает Луи. — Ещё, — быстро произносит Гарри. Луи остаётся неподвижным, наблюдая за лицом Гарри и отмечая каждый раз, когда его брови напрягаются, а затем снова расслабляются от удовольствия. Он не знает, когда Гарри в последний раз делал это, с кем это было, но ему на самом деле всё равно. Он думает только об этом моменте, об этом времени, делая его незабываемым всеми возможными способами. Когда он входит до конца, останавливается, его руки танцуют по бокам Гарри мягкими взмахами. Тот закрывает глаза, а затем открывает их, кивая. — Всё хорошо? — спрашивает Луи, чтобы убедиться. — Очень, — подтверждает Гарри. Они двигаются, пытаясь найти ритм, а затем ловят одну и ту же волну, бёдра Гарри двигаются вместе с бёдрами Луи. Их поцелуи беспорядочны, и в итоге они просто дышат друг другу в губы, хриплые стоны проглатываются сладкими языками. — Так хорошо, — стонет Гарри, его руки крепко сжимают спину Луи и тот надеется, что на рассвете появятся злые красные царапины. Луи не хочет, чтобы это исчезло, не хочет, чтобы это заканчивалось. — Ты так хорошо выглядишь, — говорит Луи. Он отстраняется, чтобы прижаться к Гарри и посмотреть на него. — Ты такой красивый, малыш. Мне нравится, как ты двигаешься, как ты трахаешь себя на моём члене. Гарри кивает и снова двигает бёдрами, губы в укусах его собственных зубов. Он внезапно замирает. — О боже, — кричит он. Луи ухмыляется и двигает бёдрами так, как только что. У Гарри комок подступает к горлу, и Луи понимает, что нашёл то место, которое искал. — Не останавливайся, — повторяет Гарри, запустив руки в волосы, его глаза закатываются назад. Луи задерживает дыхание, пока двигает бёдрами, попадая по простате, которая, как он знает, перевернёт его мир с ног на голову. — Ты скоро? — Гарри кивает, встречаясь с ним взглядом, приоткрыв рот в беззвучном вздохе. — Ты такой красивый, — шепчет он, собственный желудок сжимается. Огонь обжигает рёбра, но сначала Гарри. — Тебе нужна моя рука? — спрашивает Луи, и Гарри кивает, его ноздри раздуваются. — Пожалуйста, — говорит он, открывая глаза. — Пожалуйста, Лу. Луи обхватывает его рукой, двигая бёдрами, шепча слова Гарри в грудь. — Я собираюсь., — это всё предупреждение, которое он получает перед оргазмом Гарри. Луи наблюдает, как он накрывает его, как волна, брови сходятся вместе, а нос морщится, прежде чем расслабляется, его спина изгибается, а бёдра приподнимаются, сперма разливается по всему животу и руке Луи. Луи двигает бёдрами, пока Гарри не начинает дрожать, а затем он выходит, пытаясь отдышаться. Он бы с удовольствием подождал, пока Гарри оправится и сделает ему минет, но он не думает, что это будет хорошей идеей для них обоих. Луи опускает ногу Гарри со своего плеча и снимает презерватив. — Кончи на меня, Лу, — говорит он, его голос хриплый. Эти четыре слова и самодовольная улыбка Гарри, заставляет Луи дрожать, его пресс напрягается, когда он кончает, звёздочки сверкают за веками. Когда открывает глаза, то всё ещё чувствует себя как шипучка из банки с содовой, и он целует Гарри. — Потрясающе, — шепчет Гарри ему в губы. — Удивительно. Луи смеётся и целует его, прежде сползает с кровати, чтобы взять полотенце из ванной. Он собирает несколько лепестков роз и разбрасывает их по животу Гарри, заставляя смеяться. Луи вытирает его мягко и медленно, стараясь быть осторожным, пока Гарри закрывает глаза. — Спасибо, — говорит он с милой улыбкой, закрыв глаза. — За то, что заботишься обо мне. — Всегда буду, — шепчет Луи, на самом деле не задумываясь об этом, снова целуя Гарри. Гарри — тот, кто говорит, что они трахались вверх ногами на кровати, и они смеются, вместе забираясь под одеяло. Луи использует пульт дистанционного управления на тумбочке, чтобы выключить свет, посмеиваясь, когда видит их выброшенную клубнику. Он протягивает руку Гарри, как только тот ложится, и устраивается. Луи знает, что так не будет всегда, может быть, даже никогда не повторится, но он засыпает с мыслью о том, что, возможно, тает у него на языке. Может быть, у них будет выбор.
Вперед