Железная Сакура

Гет
Заморожен
NC-17
Железная Сакура
Dame Deya
автор
imastroella
бета
Описание
Какаши не был наставником седьмой команды, работа анбу и писательство заполнили его жизнь. Сакуре, вернувшейся в Коноху, поручают миссию, уговорить Хатаке занять должность Шестого Хокаге, которую временно занимает Джирайя. Но сможет ли Харуно убедить скрытного шиноби, при этом сохранить уже имеющиеся чувства?
Поделиться
Содержание Вперед

7.

      Проснувшись, Сакура окунулась в омут волнения: ее ребра сжимались, а между ними, словно выжимался сок; и, к сожалению, это состояние сопровождало ее все утро. Казалось бы, девушка испытывала меньшее волнение перед первой встречей с Хатаке, тогда, что же произошло сейчас (?)…       Позавтракав, Сакура побежала в комнату, чтобы сменить пижаму на более подходящий для выхода из дома наряд, а после у нее еще осталось немного времени, которое Харуно провела, находясь в «нервотрепке» — ходила взад-вперёд по комнате, перебирая пальцы; и когда, наконец, было уже пора выходить, она пулей выбежала из квартиры, и с такой же быстрой скоростью добралась до знакомого особняка, что совсем не изменился за прошедшие несколько дней.       Дотронувшись до калитки, Сакуру будто пронзил легкий заряд тока; нервозность и волнение усилились.       «Успокойся!» — приказала, опуская руки по швам. — «Что с тобой такое происходит? Соберись…» — выдохнула, стараясь привести себя в чувство.       Снова дотронувшись до холодного металла, под звуки тихого скрипа, девушка вошла на территорию поместья, оглядывая владения и сам дом, словно видит это все впервые. Чем ближе она подходила к зданию, тем меньше ее «мотросило» — сердцебиение приходило в норму, а руки перестали трястись, да и само тело перестало бросать в дрожь. Перед тем как постучать в дверь, Сакура проверила все ли в порядке с ее причёской, потрогав волосы руками, немного пригладив их; затем прокашлялась и постучала, не переставая прочищать горло.       С минуту простояв под дверью, под звуки тишины и тихого всплеска воды — ветер создавал маленькие, отчетливо, но при этом, глухо слышные волны на декоративном озере — Сакура скрестила руки на груди, когда тарабанить в дверь ей поднадоело. Посмотрев по сторонам, выглянув из-за дома, чтобы быстро осмотреть задний участок, девушка, набравшись мужества и силы, дернула за ручку, открыв вход в поместье.       — Какаши-сан! — еле слышно прозвала Хатаке, ответа от которого не послышалось. — Какаши-сан? — она сняла сумку с плеча и, как всегда, положила ее на диван, затем развернулась на пятках, прошла на кухню, в надежде, увидеть мужчину там. Но не тут то было — на кухне отсутствовали любые признаки того, что здесь кто-то орудовал.       «Надеюсь, что Какаши-сан умеет открывать холодильник» — произнесла, когда подошла к холодильнику, после обидчего хлопнула им — приготовленная ею еда была не тронутой. «Чтоб я ему еще хоть раз что-то приготовила!» — ругаясь про себя, вышла из помещения, возвращаясь в гостиную.       Оглядев помещение снова, ее взгляд пал на лестницу, ведущую на второй этаж. Не зная причину, Сакура побаивалась ступать на поверхность «потолка» первого этажа. Сжав волю в кулак, Харуно, выдохнув, направилась к ней; первая ступень, словно обожгла ее, поэтому девушка побежала вверх, попутно вспоминая расположение комнат. Благо, с первой же попытки она отыскала рабочий кабинет Хатаке, а далее проблем со спальней не возникло — соседняя комната была не заперта.       — Какаши-сан, — тихо позвала его, медленно толкая дверь. — Какаши-сан, — снисходительным тоном произнесла его имя еще раз, когда увидела мужчину, лежащего в позе «звезда» на кровати, с опустошенной бутылкой в руке. — Какаши-сан! — прикрикнула, подойдя к кровати совсем близко. Мужчина поморщился от громкого звука, взглянул на Харуно и перевернулся на другой бок.       — Доброе утро, — прохрипел сонным голосом; стеклянная ёмкость опустилась на пол, а руки Хатаке оказались под головой.       — Доброе, — чуть кивнула, пройдя к окну, чтобы распахнуть плотные шторы, кажется это единственная комната, где есть этот атрибут интерьера. — Вы не думаете вставать? — сцепив руки в замок перед собой, немного склонила голову, довольно наблюдая, как Какаши морщится, кривится от ярких лучей утреннего солнца.       — Пока нет, — мужской голос все еще был хриплым. Какаши подвинулся вверх по кровати, ближе к подушке, но в итоге, так и не добравшись до предмета, вытянул руки и схватил ее, придвинув к своей голове, после укрылся покрывалом, готовясь засунуть.       — Какаши-сан! — возмущенно воскликнула девушка, сдернув одеяло. — На улице, наконец-то, хорошая погода. Может лучше прогуляетесь? — предложила, смотря на, кажется уже, спящего Хатаке. — Какаши-сан? — позвала его и, не услышав ответа, наклонилась над ним, чтобы дотронуться до плеча — в миг, глаза мужчины распахнулись; вздрогнув, Сакура осталась стоять все в том же положении еще пару секунд, невольно осматривая лицо, которое было скрыто под маской. — Все, уже утро, — моргнув несколько раз, будто опомнилась и вернулась в прежнее положение. — Жду Вас внизу, — вышла из комнаты, будучи уверенной, что мужчина обязательно последует за ней. В принципе, так оно и было.       Вместе с последствием веселого вечера в виде головной боли и несвежего дыхания, Хатаке поднялся с кровати и, вопреки своим привычкам, оставил ее не заправленной, обещая себе, что вернется к этому занятию позже. Сейчас же мужчина направлялся в ванную комнату, забыв прихватить чистые вещи с собой, в то время как Сакура уже вовсю орудовала посудой: рис варился в кастрюле, а на разогретую сковороду отправился будущий омлет. Выбрасывая мусор, девушка заметила еще одну пустую бутылку из-под алкоголя.       «Он, ведь не один все это выпил?» — спросила у самой себя; с шумным вздохом, выбросила скорлупу, затем побежала к плите, ведь вероятность того, что еда может подгореть была очень велика.       Когда добрая половина стола была заполнена посудой и едой, Сакура забеспокоилась за состояние Какаши — прошло приличное количество времени, но Хатаке все не было и не было, поэтому она решила подняться наверх, чтобы проверить и унять свое волнение.       Уже намного увереннее поднимаясь по лестнице, куноичи услышала хлопок двери, а когда ее нога опустилась на ровную поверхность, увидела Какаши с обмотанным полотенцем на бедрах, которое он придерживал одной рукой для надёжности. Девушка не в первый раз видела оголенное мужское тело, но несмотря на это смотрела на него шокированно, с приоткрытым ртом, указывая пальцем на что-то позади себя.       — Сакура, все хорошо? — поинтересовался, когда увидел выражение лица Харуно.       — Да, — полушепотом и не уверенно ответила, после чего быстро развернулась на пятках. — Извините, я не хотела… — буквально пропищала. — Я жду Вас внизу, — коротко бросила, прежде чем спуститься, оставляя мужчину в недоумении.       «Неужели я настолько не в форме?» — нервно оглядел себя, ощупал едва видные кубики пресса.       Вбежав на кухню, первым делом, Сакура наполнила водой чистый стакан, который достала из верхнего шкафчика, залпом опустошила его, вытирая рукой капли воды с губ, с подбородка; прикрыла глаза, стараясь сделать дыхание ровным, спокойным.       «Что со мной?..» — вздохнула; положив руку на лоб повернулась на сто восемьдесят градусов.       Не успела девушка прийти в себя, справится с незапно возникшим состоянием, как на кухню вошел Какаши и, как ни в чем не бывало, сел за стол, взял палочки для еды в руки.       — Я думал, мы позавтракаем вместе, — слегка обиженным тоном произнес, не глядя на девушку.       — Я позавтракала дома, — снова разворачиваясь, взяла стакан и наполнила его водой, тут же выпила ее медленно, словно больше не знала, чем бы себя занять, поглядывая на Хатаке, который принялся пробовать приготовленное.       — Сакура, — позвал девушку, заставив прервать занятие. — Я хочу сказать, что ты немного переварила рис, — упрекнул, продолжая есть крупу.       — Правда? — наигранно удивилась, но внутри нарастала злость, недовольство.       — Да, — коротко кивнул, не отрываясь от трапезы.       Поставив стакан на кухонную тумбу, Сакура подошла к плите, на которой стояла кастрюля с остатками риса, взяла столовую ложку, чтобы зачерпнуть немного белых, разваренных зерен, попробовала, подмечая про себя, что рис действительно не идеален, но признавать свою ошибку не собиралась; то ли невинные знаки внимания Хатаке, то ли девушка не отошла от небольшого шока повлияли на нее, в данной ситуации, не самым лучшим образом, добавили смелости и уверенности так, что Харуно была готова возразить Какаши, отстоять свою позицию, в отличии от первого его замечания.       — А, по-моему, все с ним хорошо, — повернулась к мужчине лицом, шумно кладя палочки на тумбу, стоящую рядом с плитой.       — Как-нибудь я покажу тебе как варить крупу правильно, — пообещал, не поворачиваясь к ней. Его голос был, как и поведение, абсолютно спокойным, что выводило из себя девушку.       — Не думаю, что мне это нужно, — попыталась вежливо отказаться, скрестив руки на груди — куноичи было обидно, что вместо благодарности за ее труд, она слышит сплошные упреки.       — Я не привередливый в еде, — Сакура хмыкнула. — Но все же выберу есть качественную и хорошо приготовленную еду, — завуалированно выразил свои мысли так, что Сакура не сразу догадалась о чем идет речь.       — Какаши-сан, Вам не нравится что-то еще? — спросила, поставив руку на стол рядом с Хатаке, нависая сверху.       — Мне бы не хотелось тебя обижать, — немного подумав, ответил, не переставая пережевывать пищу.       — Ну да, зачем это делать еще больше… — расстроено, почти полушёпотом произнесла, после чего вышла из кухни, с опущенной головой.       Какаши, с набитым ртом, смотрел вслед куноичи, размышляя над ее словами; встал со стула, направляясь за ней, активнее работая челюстью. Сакура разместилась на диване, облокотившись локтем на подлокотник, теребя нижний край рубашки второй, свободной рукой; Какаши уселся рядом, подбирая слова для разговора.       — Все хорошо? — спросил, дотрагиваясь до ее плеча; в ответ получил тихое «угу». — Точно? — уточнил, скорее ради приличия, чем для надежности.              — Конечно, — едко, саркастично произнесла, не поднимая взгляда на собеседника; в какой-то степени, ей было очень приятно внимание мужчины, на душе, словно становилось теплее, он мог, не надолго, но заполнить пустоту, вытеснить тоску, что сейчас обитали у нее внутри. Наверное, сейчас любой мужской жест в ее сторону обладал таким эффектом, не важно будь-то заигрывание или совершенно обыденная просьба о помощи.       — Ну, я тогда пойду? — не дожидаясь разрешения, Хатаке встал с дивана, чтобы отправиться на второй этаж, зайти к себе в кабинет и вновь приступить к творческой деятельности — создание шедевров требует много сил и времени.       Шиноби обошел диван, пройдя мимо Харуно, которая тут же, когда он подошел к лестнице, обратила на него внимание: выражение ее лица было грустным, разочарованным, будто она обожглась, ступила на «одни и те же грабли». Поведение Копирующего ниндзя напоминало ей действия последнего из Учиха.       «Нужно меньше витать в облаках» — мягко приказала себе, вытирая пальцами слезинки, скопившиеся в уголка глаз.       Просидев пару минут в одной и той же позе, Сакура, взяв себя в руки, решила, что пора бы заняться делом, то есть уборкой, ведь, по сути, заняться то ей больше нечем.       Стоя над раковиной, Харуно невольно предалась размышлениям:       «Интересно, когда Какаши один, кто ему готовит?» — спросила, а внутри неприятно затянуло.       Поставив последнее блюдце на место, со вздохом, Сакура прикрыла глаза. Прошло только половина утра, а девушка уже чувствовала себя эмоционально измотанной, виня в этом невыносимость характера Хатаке. С каждой минутой прибывания здесь, куноичи понимала: все, что она делает — прислуживает мужчине, но ее миссия заключается совсем не в этом.       «Может он рано или поздно сжалится надо мной и согласиться? — грустно усмехнулась, беря тряпку в руки, что бы убрать брызги воды с соседних тумб. — «Он — вряд ли» — бросила тряпку в раковину, затем снова вымыла руки, и, прикрыв глаза, постояла так еще немного.       Сакура вышла из кухни встряхивая мокрыми руками, распространяя брызги, подошла к дивану, чтобы взглянуть на содержимое своей сумки — бесполезное действие, скорее машинальное, — затем направилась в прихожую, обулась для того, что бы выйти на улицу.       Погода была теплой, но все равно, Харуно поежилась и обхватила плечи руками и, только потом, прошла мимо озера, на задний двор. С жалостью, девушка смотрела на запущенность такой красивой местности — особняк находился на окраине деревни с несколькими другими домами, окружен густым, сочным, красивым лесом, но сам участок дома заросший, возможно, когда-то и мог отличиться изящностью, но не сейчас.       Не спускаясь с энгавы, ирьенин прошлась дальше и заметила несколько собачьих будок, а в голове, словно что-то щёлкнуло.       «Я ведь ни разу не кормила их» — обеспокоенно, с ускоренным сердцебиением вспомнила Сакура, испуганно посмотрела назад — ее взгляд столкнулся с холодом серой стенки.       Прокашлявшись, она спустилась на землю и, не спеша, подошла к одной из будок, из которой торчала огромная, темная лапа пса. Сандали на небольшом каблуке были не самой практичной обувью для шиноби; каждый шаг Сакуры сопровождался с щекотанием или легким покалыванием травы, а иногда и жжением колючих, незаметных среди других сорняков, маленьких, низких кустарники; «с горем пополам» она доковыляла до своей цели.       Но добравшись до будки, перед Харуно встала еще одна задача, вопрос — она не могла вспомнить имени огромной собаки; они уже встречались однажды, но это было так давно…              «Пакун — точно нет. Может Уруши?» — прикидывала варианты в голове, но рисковать все же не хотела и не стала, поэтому просто решила привлечь внимание псины непринуждённым кашлем; закатила глаза, когда темного цвета «громила» лишь чуть вздернула носом. Далее она просто постучала по его домику — вздрогнула, когда в ответ услышала недовольное бурчание.       — Извините, я хочу спросить, — все же решилась заговорить, потому что отступать не было смысла, ведь огромный и, возможно, злой, голодный пес не может ее загрызть прямо здесь и сейчас, да (?)… — Может быть еды нужно принести сюда мне Вам, — практически бессвязно, с паузами, почти после каждого слова, предложила, сцепив руки вместе.       — Еды?! — в миг, оживился. — Еды можно. Поесть любят все, — подытожил, лениво подняв, а потом опустив голову.       — О, хорошо, — кивнула, улыбаясь, развернулась, вновь преодолевая препятствия, перед этим оглядев каждую будку, убедившись, что пес дремлет в одиночестве.       Забравшись на энгаву, Сакура направилась в дом по тому же пути; взглянув на озеро, девушка поняла, что забыла уточнить, чем обычно питается питомец Какаши. Обернувшись, она вновь посмотрела на то, через что ей пришлось пройти, поэтому решила больше не мучить себя и не калечить щиколотки, вместо этого принялась вспоминать, чем же угощала Пакуна дома.       Дойдя до кухни, куноичи сразу же направилась к холодильнику, если быть точнее, к морозильной камере, что бы достать оттуда немного замороженного мяса — Сакура было уверена, что кусок лежит там, ведь сама лично его покупала, будучи в сопровождении Пакуна — положила на тумбу, после скрестила руки на груди, прокручивая в голове небольшую логическую цепочку.       «Поесть любят все. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Точно!» — хлопнула ладонью по столешнице, когда ее голову посетила, казалось бы, вполне обычная, элементарная мысль.       Сакура поспешила на второй этаж, сама не поняла, когда успела преодолеть лестницу — на первый взгляд, ей потребовались всего пара секунд, чтобы уже стоять под дверью в кабинет Хатаке и нерешительно стучать по дереву.       — Какаши-сан, можно? — спросила, чуть приоткрыв дверь.       — Входи, — раздраженно выдохнул, бросив ручку на стол; мысль, которую он едва ли смог уловить, была снова утеряна, благодаря вторжению в рабочее пространство Харуно.       — Какаши-сан, как продвигается работа? — спросила, встав в притык со столом, на котором лежал «тысяча и одна» листок.       — Вполне неплохо, спасибо, — пожал плечами. На самом деле, за все утро мужчине удалось написать всего пару строк, словно ни на какие горячие источники он не ходил, а все это время трудился не над книгой, а на миссии высокого ранга; измотанность и усталость преследовали его все утро — он был уверен, наверняка, это последствия вчерашнего вечера.       — Я тут подумала, в общем, — девушка на минуту засомневалась в своем решении — причина, почему она сразу не смогла подобрать слова. — Почему бы мне на обед не приготовить Вам Ваше любимое блюдо? Оно, ведь у Вас точно есть, — ее голос звучал сладко, по лисьи, что не могло ускользнуть от ушей Хатаке; он сощурил глаза, облизнул губы.       — М, идея хорошая, только вот своего любимого блюда я не припоминаю, — задумчиво ответил, запрокинув голову назад, разглядывал белый потолок.       — Разве? Может Вы подумаете получше? — предложила, «игрась» пальцами.       — Мне есть о чем подумать, кроме еды, — выпрямился, беря ручку в руки, намекая на то, что разговор окончен, так как Какаши нужно работать над произведением.       Сакура хотела было сказать что-то еще, но лишь открывала рот, точно рыба, а после и вовсе, со вздохом, покинула комнату, тихо прикрыв за собой дверь, дабы не отвлекать лишний раз Какаши.       Медленно шагая по лестнице, она спустилась, сразу направляясь к дивану. Время едва ли близилось к полудню, но девичье настроение уже было изрядно подпорчено, в какой-то степени, как и взаимоотношения с Какаши.       «Чем больше я уделяю ему внимания и стараюсь наладить отношения, тем сильнее мы ссоримся и он становится злее на меня» — размышляла, рассматривая камин.       В голове возникли воспоминания связанные с ним, как Какаши позаботился о ней, разжёг костер, а после обрабатывал ее рану; Сакура потрогала ладонь — от царапины остался только небольшой рубец.       Настроение для готовки тоже пропало, хотя, если так подумать, то оно и не приходило, зато лежать, в обмякшем состоянии, и желания, и сил хватало вдоволь. Девушка легла на диван, скрестила руки на груди.       «Будет есть то, что ел утром» — грозно и недовольно заявила, прекрасно понимая, что ни за что не осмелиться такое сказать, нагрубить Хатаке.       Одну задачу Сакура, относительно с легкостью решила, но перед ней встал другой вопрос — находится ей в доме еще целый день, а заняться было абсолютно нечем. Единственные книги, которые Харуно видела в особняке находились в кабинете Какаши, и то, наверняка, они были написаны им или Джираей, к тому же, снова подниматься на второй этаж и говорить с мужчиной не было никакого желания.       Встав с дивана, куноичи обошла всю гостиную, зашла на кухню, чтобы проверить кусок мяса, тот, что был уже полумороженным. Понимая, что в доме годного занятия для себя она не найдет, вышла на улицу, оглядываясь по сторонам, затем вновь прошлась по энгаве, внимательнее рассматривая заросшую сорняками местность — в это время в голове начали возникать различные образы как бы мог выглядеть сад, если бы он не был запущенным.       «Наверное, очень красиво» — склонив голову, сделала пару шагов вперёд.       Спустившись, с деревянного выступа, Сакура подошла ближе к саженцам, присела на корточки, потрогала почву, суховатую на ощупь, затем хрупкие листья, которые, словно, несмотря на зеленый цвет, могли, едва коснувшись их, раскрошиться. Девушка не была сильна в культурных сортах растений, но знала человека, который мог ей в этом помочь, — Ино, ирьенин надеялась на ее опыт, знания, профессионализм.       Поднявшись обратно на ноги, Сакура твердо решила для себя — во чтобы то ни стало, она была готова пожертвовать своим временем и силами, чтобы оживить «зеленый уголок».       «Осталось убедить Какаши-сана в пользе этой идеи» — подумала, взглянув на окно кабинета, только сейчас замечая мужчину, что наблюдал за ней.       Отряхнув руки от земляных крошек, более не обращая никакого внимания на Хатаке, Сакура забралась на крыльцо, потом зашла в дом — к этому времени, мясо уже почти разморозилось, поэтому она разделила его на две части: одну планировала отдать псу, выполнив свое обещание, вторую поджарить с овощами, чем, собственно, она и занялась.              Когда в голове нет никаких мыслей, смотреть в окно — вполне, машинальное действие, которое делал Какаши, и снова, как раз в тот момент, когда Сакура вышла на улицу. Почему-то он обретал спокойствие, некую гармонию внутри, наблюдая за ней. Цепко смотря за девичьими действиями, шиноби не заметил на себе ответный взгляд; девушка ушла, а он продолжил сверлить одну и ту же точку — место, где она простояла несколько минут. Чуть кивая головой, Хатаке сел обратно за стол, взял ручку. Кажется новая муза нашла его.       — Сакура, Сакура, Сакура, — повторил ее имя несколько раз, прикрыв глаза.
Вперед