Внутренний огонь

Смешанная
Завершён
NC-17
Внутренний огонь
Lori May
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Много лет Темный Повелитель правит магической страной, держа ее жителей в постоянном страхе. Сумеет ли кто-нибудь совладать с колдуном и положить конец его черным деяниям? И правдиво ли пророчество, сделанное на этот счет Великим Драконом?
Примечания
Написано на Летнюю ФБ в 2013 году
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 2. Спасение

Он с ненавистью смотрел на собственное отражение в большом зеркале: худющий парнишка с нелепыми ушами, слишком высокими скулами, взлохмаченными волосами и длиннющими девчоночьими ресницами, одетый в свободные штаны и футболку, явно на размер больше. Проклятье! Как мог земной мир подарить ему такой облик? Ему, обладающему огромнейшей силой? Это смотрелось как насмешка! Темный Повелитель со злостью ударил кулаком по зеркалу, не рассчитав силу. Боль полоснула по руке, по светлой коже зазмеились тонкие струйки крови. Ощущение было чужеродным и почти забытым. Сжав зубы, он рассматривал порезы, прикидывая, как лучше исцелить рану. С помощью магии это было бы секундным делом, но колдовать на земле Повелитель не хотел, хотя и мог. Магия, полученная агардийцами в дар от Дракона, могла жить только на магической земле. А сила Темного колдуна всюду следовала за ним. Он мог появляться здесь в своем истинном облике, но это бы имело нехорошие последствия — вряд ли люди не обратят внимания на фигуру, окруженную языками черного магического огня. Вот и приходилось мириться с теми обличьями, что дарил мир людей. Агардийцы, хоть и были лишены своих сил на земле, любую магию чувствовали за тысячи километров. Поэтому, сотвори он даже ничтожное колдовство, сразу же обнаружит свое присутствие. Понадеявшись, что в ванной найдется аптечка, он направился туда. Аптечка нашлась, равно как и антисептик. Сыпя проклятиями, колдун обработал порезы. Надо было посмотреть документы. Как его хоть зовут? Квартира оказалась вполне удобной. Окраина города, второй этаж, окна выходили во внутренний дворик и были надежно скрыты растущими деревьями. Биография, подаренная ему земным миром, предельно проста: сирота, после окончания колледжа переехал в Престон, работает продавцом в крохотном букинистическом магазинчике. Бумажник и водительские права нашлись на диване в гостиной. С маленькой фотографии смотрело ненавистное лицо. Мерлин Скотт. И имя под стать внешности. Что ж. На какое-то время придется привыкнуть и к тому, и к другому. В спальне Мерлин обнаружил еще одно зеркало, поменьше. Он пристально вгляделся в свое отражение. Выражение лица явно нужно было менять, как-то подстраивать под общий вид. Мерлин попытался улыбнуться и придать взгляду немного теплоты. Получилось с трудом, да и улыбка вышла слишком похожей на злобную усмешку. Он попробовал еще раз. Еще и еще. Примерно на десятой попытке результат вполне удовлетворил. Приходилось постоянно контролировать себя. На журнальном столике лежал ноутбук. Хамелеон оставил ему координаты Морганы: домашний и рабочий адреса, номер телефона. Следовало найти ее в ближайшее время. Самым оптимальным вариантом было бы подобраться к Жрице как можно ближе, так, чтобы не возбудить подозрений, но и не терять ее из виду. И наблюдать, выжидать… Рано или поздно она себя выдаст, и он сумеет разгадать ее планы. Сила Повелителя надежно защищала своего хозяина — даже Хамелеон не смог бы обнаружить его на земле. И врожденные способности эмпата, которые наверняка остались при Жрице, были бессильны — она могла чувствовать лишь то, что он намеренно выставлял напоказ. Если посмотреть на ситуацию немного под иным углом, то все складывалось как нельзя лучше. Кто сумеет уличить в нелепом мальчишке могущественного колдуна? Кому такое вообще в голову придет? Теперь его зовут Мерлин. Мерлин… Мерлин… Колдун несколько раз повторил про себя имя, полностью сосредоточившись на нем, пытаясь примерить совершенно новый образ. Живой и подвижный. Пусть это и потребует чуть более мощной концентрации и постоянного контроля, но он легко сумеет на время затеряться в человеческой толпе, среди этих жалких и ничтожных людишек, не способных ни на что. Он идеально сыграет свою роль, будет милым, добрым, понимающим, если того потребуют обстоятельства. Ведь что такое человеческая сущность со всеми своими эмоциями? Пластилин, который в умелых руках может принять нужную форму, надежно скрыть самую суть и не выдать тайных замыслов. Google услужливо нарисовал примерный маршрут от дома Мерлина до оружейного магазина, в котором работала Моргана. Для начала он решил наведаться именно туда, справедливо рассудив, что появляться около её дома будет несколько подозрительно. Да и осмотреться не помешало бы. Мерлин сунул в карман джинсов ключи от машины, натянул толстовку и, захлопнув входную дверь, вышел в подъезд. На парковке синий форд приветливо подмигнул ему фарой. Мерлин провел рукой по крыше автомобиля, привыкая к ощущению металла под пальцами. Умение водить машину ему досталось вместе с внешностью и биографией. Какое-то время потребуется на адаптацию, но он быстро сумеет справиться. Современные людские штучки ни в какое сравнение с магией не шли, но все же значительно облегчали жизнь. * — Да, Гвейн, я понял… Угу… Только вечером… Да, не переживай…— Артур отвлекся всего на секунду и не успел среагировать — синий форд перед ним резко затормозил, и Артур врезался прямо в него. — Твою мать! — с чувством выругался он и добавил уже для собеседника: — Нет, я в порядке, мелкая авария. Все, давай, вечером обсудим. Артур включил аварийку и выбрался из машины. Хозяин второго автомобиля — парень, явно не старше его самого, — тоже вышел, едва не споткнувшись и не грохнувшись на асфальт. — Смотреть, куда едешь, нынче не обязательно? — едко поинтересовался он у Артура, тщательно маскируя раздражение. — Нечего так резко тормозить, — огрызнулся тот, присел и принялся осматривать повреждения. — Я не виноват, что какая-то идиотка решила покончить с собой, бросившись мне под колеса, — парень пожал плечами и без особого энтузиазма осмотрел разбитую заднюю фару своего форда. В двух метрах от них стояла девушка, явно нетрезвая. Она пьяно покачивалась на высоких каблуках и чуть истерично хихикала. Артур скрипнул зубами. Он и так опаздывал, ждать полицию и страхового агента не хотелось. К девушке подбежала подруга, схватила ее за локоть и, что-то быстро шепча на ухо, увела прочь. — Послушай, приятель, — Артур обратился к парню, — повреждения незначительные, может, обойдемся без полиции? У меня на Рокстон роуд небольшая автомастерская, я бесплатно отремонтирую машину. Как тебе предложение? Тот задумался, что-то прикидывая в уме. — Идет, — согласно кивнул головой и протянул руку: — Мерлин Скотт. — Артур Пендрагон, — Артур крепко пожал ладонь Мерлина и только тут заметил свежие порезы на ней. — Ты поранился? — Ерунда, — отмахнулся тот, — дома зеркало разбил. — Плохая примета. — Как видишь, сработала, — Мерлин пнул ногой колесо. — Если никуда не торопишься, поехали прямо сейчас, — предложил Артур. — Давай, мне все равно по пути, — согласился Мерлин. Обстоятельства складывались удачно — магазин Морганы тоже находился на Рокстон роуд, и теперь у него был отличный предлог проторчать там полдня. К тому же, от Мерлина не укрылось, каким взглядом окинул его Артур. Явно заинтересованным. Пусть даром эмпатии Мерлин и не обладал, но в людях разбирался прекрасно, особенно в их желаниях. И буквально кожей чувствовал, что понравился Пендрагону. Возможно, этот красавчик ему еще пригодится. Следуя за машиной Артура, Мерлин успевал осматриваться по сторонам, запоминая дорогу, разглядывая вывески магазинов и номера домов. Ему предстояло освоиться тут очень быстро, потому что с момента последнего визита на землю многое кардинально изменилось. Во дворе автомастерской Артур притормозил, выбрался из машины и жестом велел Мерлину въезжать в гараж. Один из механиков тут же подошел, осматривая разбитую фару и помятый задний бампер. — Крис, я сам разберусь, — Артур кивнул рабочему. — А с твоей машиной что? — тот лениво почесал переносицу. — Авария, не разъехались, — коротко объяснил Артур, не вдаваясь в подробности. Криса, впрочем, это и не интересовало. Если Артур сказал, что сам разберется, так это теперь его трудности. Мерлин вышел из машины и теперь стоял рядом, сунув руки в карманы джинсов и поджидая Артура, который ушел переодеваться. Через десять минут тот появился в сером рабочем комбинезоне и с ящиком инструментов в руках. — Я займусь твоей машиной прямо сейчас, — объявил он. — Через пару часов будет готово. Можешь пока погулять. — Да придется, — буркнул Мерлин, беззастенчиво рассматривая Артура. Тот был красивым: синие глаза, светлые волосы, длинная челка, падающая на лоб, прямой нос и волевой подбородок. Артур явно держал себя в форме, возможно, тренировался, или что там люди для этого делают? По позвоночнику скользнул холодок, пробрался вниз. Чертовы людские желания! Мерлин незаметно сжал кулак, концентрируясь. Не хватало еще пойти у него на поводу. Хотя, такого парня он бы с удовольствием подчинил — одержал верх, разложил и грубо трахнул бы. Вон как таращится на него, явно чувствует что-то похожее. Жалкий червяк! Бывая на земле, Мерлин никогда не отказывал себе в плотских утехах. Он сам выбирал, мало считаясь с желаниями другого человека. Ему доставлял удовольствие даже не сам секс, а процесс подчинения. И чем сильнее оказывался партнер, чем больше он сопротивлялся, тем желаннее была победа, тем ярче вспыхивал охотничий азарт. По этой причине Мерлин предпочитал мужчин: играть с ними, заманивать и ломать было куда интереснее, чем с женщинами. — На мне узоров нет, — безразлично бросил Мерлин, надевая маску равнодушного спокойствия, — перестань пялиться. — Прости, — Артур легко пожал плечами, ни мало не смутившись. * Оружейный магазин располагался через дорогу от мастерской. Прежде чем войти внутрь, Мерлин нацепил на лицо самое дружелюбное выражение, на которое был способен. Не хватало еще, чтобы Моргана его в чем-либо заподозрила. Она стояла за прилавком и с кем-то разговаривала по телефону. Длинные темные волосы были убраны в хвост, наманикюренные пальчики барабанили по гладкой поверхности стойки. На форменной футболке красовался бейджик с именем — Моргана Ла Фей. Она изменилась. В этой внешности и поведении не было ни следа от могущественной Верховной Жрицы. Перед Мерлином стояла молодая девушка, ко всему относящаяся легко. Отличная маскировка! Он подавил злость, поднявшуюся внутри при виде предательницы, и изобразил на лице улыбку. — Доброе утро! — Моргана быстро попрощалась с невидимым собеседником и улыбнулась посетителю. — Ищете что-то конкретное? — Да нет, — Мерлин неопределенно пожал плечами, рассматривая полки с товаром. — Просто у меня неожиданно образовалась пара свободных часов, и я решил тут осмотреться. — Интересуетесь оружием? Он просто кивнул. Оружие… Были времена, когда приходилось им пользоваться, чтобы выжить, но потом… магия с успехом заменила эти ненужные приспособления. Хотя, человеческое оружие неплохо бы испытать в действии. — Я вас раньше тут не видела. Не местный? — как бы невзначай поинтересовалась она. Присматривается. — Нет, переехал сюда две недели назад… — Понимаю, — кивнула головой Моргана. —…моя машина в ремонте, вот и забрел к вам…— Мерлин обезоруживающе улыбнулся. Кажется, она поверила, потому что едва заметно выдохнула. — Кстати, — поинтересовался Мерлин, — не подскажете, есть тут поблизости тир? Я бы не отказался пострелять. — В квартале отсюда. — Спасибо, — поблагодарил Мерлин, попрощался и поспешил покинуть магазин. * В тире он оказался единственным посетителем. Мерлин методично всаживал в мишени пулю за пулей, без особых проблем попадая в яблочко. Ему не составило труда научиться управляться с новым видом оружия, которое люди называли пистолетом. Рукоять удобно лежала в ладони, холодная и надежная, смертоносные маленькие снаряды попадали точно в цель. Люди слишком хорошо научились изобретать способы для уничтожения всего живого. Барни, хозяин тира, стоял рядом, с восхищением глядя на него. — Где ты научился так стрелять, парень? Никогда еще такого не видел, — хозяин поднес к глазам бинокль и восхищенно цокнул языком: — Охренеть! — Меня обучали с детства, — безразлично пожал плечами Мерлин. — Стрелять? — Нет. Убивать. Барни дернулся, с недоверием уставившись на странного посетителя. — Я пошутил, — криво усмехнулся Мерлин. Незачем напрасно пугать этого идиота, еще создаст ему помехи. Но на самом деле он ничуть не соврал. С младых ногтей его учили убивать. Сначала с помощью оружия, а потом — магии. Мерлин вытянул руку с пистолетом, прицелился. Представил, что вместо мишени перед ним стоит изменница, и с наслаждением всадил в нее семь пуль. Посещение тира принесло краткое удовлетворение. Пожалуй, сюда стоит наведываться чаще. Мерлин расплатился и вышел на улицу, зажмурившись от яркого солнца. Он тщательно спланировал свои дальнейшие действия. Моргану уже нашел, теперь нужно отыскать предлог оказаться к ней как можно ближе, чтобы иметь возможность наблюдать. По пути в мастерскую Мерлин решил наладить контакт с Артуром. Как-никак, магазин Морганы находился через дорогу, и упускать такую возможность было попросту глупо. * Артур почти закончил, когда вернулся Мерлин. —Ну вот, — удовлетворенно протянул он, — как новая. Мерлин хмыкнул. — Слушай, Мерлин, — Артур небрежно швырнул тряпку на ближайший ящик, — что ты делаешь вечером? Предлагаю выпить по бутылке пива за знакомство. — Ты всегда так прямолинеен? — Мерлин задрал бровь. — А чего тянуть? Мы с тобой взрослые люди. — Может, я не люблю парней? — Ага, конечно, — подмигнул Артур, — я такие вещи за версту чую. — Ты не в моем вкусе. — Послушай, — Артур закатил глаза, — я ведь предлагаю выпить пива, а не трахнуться в первый же вечер. — Я понял. Теперь хмыкнул Артур: — Что-то в тебе есть, Мерлин. Что-то, что заставляет меня действовать решительно и более настойчиво, чем обычно. — Да ну? И что же это? — Загадочность? — Ты идиот, знаешь об этом? — Мерлин закатил глаза. — Конечно, Моргана мне не раз говорила. — Моргана? Твоя подружка? — Мерлин внутренне напрягся. — Можно сказать и так, — подтвердил Артур. — Она работает в магазине напротив. Мерлин внутренне возликовал. Артур, судя по всему, был хорошо знаком с Морганой. Возможно, они общались куда более тесно, чем люди, работающие рядом. Теперь парень стал для него вдвойне ценен. — Ладно, — вздохнул Мерлин, сдаваясь. — Я согласен на пиво. — Отлично. Я освобождаюсь в семь. Где встретимся? — Я еще плохо ориентируюсь в городе… Давай, приду сюда, а там посмотрим. — Договорились! * Ровно в семь часов вечера Мерлин, как и договорились, появился на пороге мастерской. Артур как раз закончил с работой и теперь топал в подсобку переодеваться. — Я быстро, — бросил он Мерлину, — ты пока посиди тут. Мерлин осмотрелся. В углу мастерской стоял небольшой, но удобный с виду диванчик, на котором кучей валялись журналы. Он уселся, вытащил первый попавшийся и принялся листать страницы. Открылась дверь, колокольчик над ней призывно звякнул, и в помещение вошла Моргана в сопровождении высокого темноволосого мужчины. Они о чем-то разговаривали и смеялись, мужчина пытался приобнять ее за талию, но Моргана, хихикая, уворачивалась от его настойчивых рук. Хамелеон! Мерлин подавил торжествующую усмешку. Его лучший воин справлялся просто блестяще, Моргана, кажется, ничего не подозревала, иначе вряд ли стала бы себя так вести. Мерлин узнал Хамелеона сразу — именно в этом человеческом обличье тот явился к нему месяц назад. — Гвейн, отстань, — снова хихикнула Моргана и только тут заметила Мерлина. — О! Привет! — Привет! — Мерлин кивнул головой. Он буквально кожей почувствовал, как Хамелеон «сканирует» его, определяет принадлежность к магам… Легкие, почти невесомые прикосновения, похожие на дуновение ветра, прикосновения, которых обычные люди, да и агардийцы, попросту не ощущают. Мерлин расслабился, позволил тому сделать выводы… естественно, Хамелеон его не «прочитал». Для него Мерлин — обычный земной парнишка. — Вы знакомы? — мужчина перевел взгляд с Мерлина на Моргану. — Только наполовину, — Мерлин поднялся с дивана и представился: — Мерлин. — Моргана, — она протянула руку и улыбнулась. — Приятно познакомиться. — Гвейн! — Хамелеон широко ухмыльнулся и тоже протянул Мерлину крепкую ладонь. — Ее парень, — кивнул в сторону Морганы и все же обнял за талию, притянув к себе собственническим жестом. Мерлин хмыкнул, но ничего ответить не успел — появился Артур. — Старик, мы пришли позвать тебя выпить пива, но, гляжу, ты занят, — Гвейн подмигнул Артуру, выразительно скосив взгляд на Мерлина. — Мы…— начал было Артур. —… тоже собирались пропустить по кружке, — оборвал его на полуслове Мерлин. — Ну, в общем, да, — кивнул Артур, потирая рукой шею. Кажется, свидание тет-а-тет с Мерлином ему сегодня не светит. Ну и ладно. Зато будет великолепный шанс что-нибудь о нем узнать — Гвейн с Морганой просто мастера выпытывать подобную информацию. — Ребята, если мы помешаем, — Моргана несильно ткнула Гвейна локтем в бок, — то просто скажите… — Все нормально, — Мерлин улыбнулся. — Мы с ним знакомы пару часов, так что мешать пока нечему. Правда? — он вопросительно задрал бровь и уставился на Артура. Вот засранец! Артур не мог мысленно не восхититься. Мерлин не такая уж и легкая добыча, как оказалось! Это добавляло ему лишних очков в глазах Артура, и еще больше хотелось поближе сойтись с этим странным и пока еще малознакомым парнем. — Уговорили, — Артур махнул рукой. — Куда пойдем? — О! — Гвейн тут же оживился. — Предлагаю завалиться к Перси. Они только открылись после ремонта, и я еще ни разу там не был. — Поддерживаю, — Артур натянул толстовку и достал из кармана ключи. * Паб «У Перси» оказался на удивление уютным. Небольшое помещение было отделано под старину, вместо стульев стояли тяжелые деревянные лавки. За барной стойкой работал сам хозяин заведения. Паб быстро наполнялся народом, люди оживленно что-то обсуждали, делились новостями после очередного рабочего дня. Гвейн усмотрел свободный столик в углу и принялся прокладывать к нему путь, довольно изящно лавируя между посетителями. — Прости, приятель! — он без всякого сожаления пожал плечами и хлопнул рукой по столу. — Но я был первым! Темноволосый парень, намеревавшийся занять этот же столик, ничего не ответил, лишь сердито зыркнул на Гвейна из-под длинной челки. Тот улыбнулся с видом победителя и развел руками, ни мало не смущаясь. Парень не стал ввязываться в конфликт. Он лишь окинул взглядом всю компанию и убрался к стойке, примостившись на свободный табурет. — Скользкий тип, — заметила Моргана, усаживаясь к самой стене. Гвейн плюхнулся рядом, Артур и Мерлин заняли лавку напротив. — Что-то есть, — согласился с ней Артур. Ему не понравилось, каким взглядом тот одарил Мерлина. Будто облапил с головы до ног. Пусть у Артура и не было пока никаких прав ревновать Мерлина к кому-либо, но… Парень ему не понравился и точка. Гвейн жестом подозвал официантку. Когда та, выслушав заказ, ушла, Моргана хитро прищурилась и сразу же кинулась в бой: — Как вы познакомились? — Банально, — фыркнул Мерлин, — он врезался в мою машину. — Как романтично, — Моргана подперла подбородок кулаком. — А дальше? — Он ее и починил. — Вот Артур всегда так, — Моргана проигнорировала страшное лицо последнего, — ни с одним парнем по-человечески познакомиться не может. — Кто бы говорил, — Артур скорчил ей рожу и сказал, повернувшись к Мерлину: — Не слушай ее. Моргана любит преувеличивать и судить всех по себе. Моргана лишь закатила глаза, а Гвейн спрятал смешок в кулаке. Видно было, что эти трое прекрасно ладят между собой и всегда находят общий язык. — А вы давно знакомы? — как бы невзначай поинтересовался Мерлин. — Вот с ней, — Артур картинно ткнул в Моргану пальцем, — почти год. А Гвейн потом присоединился к нашей тесной компании. К великому огорчению, эта женщина является моей соседкой. — Сочувствую, — Мерлин прикусил губу и немного виновато взглянул на Моргану. Клюнула. Повелась на милую мордашку, не почувствовала подвоха. Теперь главное — вести себя естественно. А Артур, стало быть, именно тот соседский парень, о котором говорил Хамелеон. За пивом время пронеслось незаметно. Они разговаривали, много шутили, смеялись. Гвейн рассказывал разные забавные случаи из своей жизни, Моргана «нечаянно» выдавала какие-то страшные секреты Артура, тот не уступал ей. Мерлин не пьянел, хотя и выпил уже достаточно. Он внимательно слушал, подмечая каждую незначительную деталь, запоминая каждое слово… Как отлично Хамелеон играл свою роль! Им нельзя было не восхититься. Мерлин решил, что по возвращении в Агардию непременно наградит его. Артур прижался к Мерлину бедром, тепло от чужого прикосновения неожиданно сильно прошило тело, по коже пробежали мурашки. Мерлин вздрогнул, но быстро взял себя в руки, не отодвинулся. Артур смерил его немного расфокусированным взглядом, подмигнул и вернулся к разговору с Гвейном. Людей в пабе немного поубавилось, а может они просто переместились таким образом, что от барной стойки можно было видеть их столик. Мерлин затылком почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Не оборачиваясь, попросил, старательно выговаривая слова, изображая хорошо подвыпившего человека: — Моргана, сделай милость… кто там так на меня пялится? Моргана хрюкнула, стараясь сдержать смешок, и посмотрела поверх головы Мерлина. Артур обернулся и уставился в том направлении. — Это тот парень, который хотел занять наше место, — рассмотрев человека, выдала Моргана. — Мне он не нравится, — Артур озвучил свою мысль. — Чего он так таращится? — Все очевидно, глупый…— Моргана зевнула и выдала так спокойно, словно ничего особенного в ее словах не было: — Он хочет трахнуть Мерлина, разве не ясно? Гвейн подавился пивом, Моргана с силой хлопнула его по спине. У Артура было такое выражение лица, что впору картину писать, и лишь Мерлин икнул, и, не оборачиваясь, вытянул руку и показал незнакомому парню неприличный жест. Довольно красноречивый. Ладонь Артура тут же легла ему на ногу, несильно сжала. Сам Пендрагон едва слышно пробормотал сквозь зубы: — Как бы я его сам сейчас не трахнул. — Артур, спокойно, — Гвейн помахал рукой перед его лицом, — никому мы твоего Мерлина не отдадим, — и добавил, специально для Морганы: — Детка, ну ты… помягче свои мысли выражай, что ли… — А если я хочу сказать правду? — Моргана подвинулась к Гвейну, пьяно улыбнулась и провела рукой по его ноге, недвусмысленно приближаясь к паху. — Или просто хочу, мм? — Понял, — Гвейн расплылся в улыбке и поправил ее растрепавшиеся волосы. — Ребята, мы вас, пожалуй, покинем. Он оставил на столике несколько купюр, попрощался и, подхватив повисшую на нем Моргану, начал пробираться к выходу. — Гвейн классный парень, — заметил Артур, когда эти двое вышли из паба. — Угу, — согласился Мерлин. Конечно, классный! И просто незаменимый. — Посидим еще или прогуляемся? Мерлин выгнул бровь: — Ты на ногах-то самостоятельно устоишь? — Даже не сомневайся в этом, — Артур горделиво ткнул себя кулаком в грудь, — я еще столько же выпью, и все равно ни в одном глазу… — Ну, раз так, пойдем, прогуляемся, — согласился Мерлин. Когда они проходили мимо барной стойки, темноволосый парень все еще сидел там, задумчиво потягивая алкоголь и беззастенчиво рассматривая Мерлина. — Слушай, парень, — Артур подошел к нему, — ты не можешь прекратить на него пялиться? — Тебе-то что? — голос у нахала оказался на удивление глубокий. — Если тебе не дает, то это не значит, что и другим не обломится. Артур, не думая, коротко замахнулся и со всей силы врезал кулаком парню по лицу. Тот, не ожидая подобного, свалился со стула, но быстро вскочил на ноги, намереваясь ответить обидчику. Однако подоспевший Персиваль не дал драке начаться. Он, как скала, встал между Артуром и парнем, отпихнул драчунов своими ручищами в разные стороны и зычно пробасил: — Никаких драк в моем пабе! Идите и выясняйте отношения на улице. — Я тебя запомнил, урод! — прошипел парень и убрался, прежде чем Артур успел ответить. Мерлин несколько ошалело наблюдал за происходящим. — Пошли, — Артур взял его за рукав и потащил к выходу. — Да ты крут, приятель. И на расправу скор, — почти восхищенно протянул Мерлин. Ночной воздух приятно охладил разгоряченную пивом и эмоциями кожу. Мерлин застегнул толстовку и сунул руки в карманы. Они отошли на небольшое расстояние от паба, завернули за угол. Фонарь здесь не горел, и ночная тьма по-хозяйски расположилась на небольшом клочке земли. Артур неожиданно развернул Мерлина и буквально прижал к себе, крепко обнимая одной рукой за талию, а второй беззастенчиво лапая за задницу. Мерлин хотел было возмутиться, но неожиданно для себя самого ничего не сказал. — Поехали ко мне, — пробормотал Артур, прижимаясь так, что Мерлин прекрасно почувствовал его стояк. От Артура пахло пивом и совсем немного сигаретами. А еще его близость странным образом дурманила, заставляла землю уходить из-под ног. Чертово тело! Почему оно так предательски отказывается повиноваться? — Думаешь, это хорошая идея? — Почему бы и нет? Ты ведь тоже хочешь… — Я не сплю с парнями в первый же день знакомства. — Я тоже… — Но? — Но ты заставляешь меня испытывать странные чувства и будишь очень грязные желания. Мерлин хмыкнул, вывернулся из хватки Артура и нарочито демонстративно оглядел его с ног до головы. Словно оценивая. — Поехали, — согласился он. * Артур жил на тихой уютной улочке, застроенной аккуратными одноэтажными коттеджами. По обе стороны улицы горели фонари, освещая все вокруг теплым желтым светом. Ухоженная живая изгородь тянулась вдоль тротуара, заменяя хозяевам коттеджей забор. Моргана жила где-то рядом. Пока Артур возился с ключами, Мерлин рассматривал соседние дома, пытаясь определить, какой из них принадлежит ей. Они не стали зажигать свет в прихожей, практически наощупь скинули кроссовки. Артур попытался притиснуть Мерлина к себе, но тот не дался, за рукав потащив хозяина дома в гостиную. Артур нащупал на стене выключатель, свет вспыхнул, заставив обоих одновременно зажмуриться. — В спальне будет удобнее, — от низкого голоса Артура у Мерлина по спине пробежали мурашки. — Нет, — он упрямо мотнул головой, быстро осмотрелся. Потом подошел к окну и решительно задернул тяжелые темные шторы. — Так гораздо лучше. Артур остановился посреди комнаты, светлые волосы растрепались, взгляд зажегся жадным блеском. Мерлин подошел ближе, решительно отвел от себя руки Артура, которые тот снова протянул, намереваясь обнять. Недвусмысленно подтолкнул его в сторону дивана. Артур включился в игру, беспрекословно подчинившись. Алкоголь дурманил мозг, возбуждение накатывало, волной устремляясь к паху. Мерлин облизнул верхнюю губу и неожиданно сильно пихнул Артура в грудь, прямиком на диван. — Ты начинаешь мне нравиться все больше и больше, — выдохнул тот, раскинув руки и разведя ноги, демонстрируя внушительную выпуклость на джинсах. — Иди сюда. Мерлин навис над ним, упершись руками в спинку дивана по обе стороны от Артура, наклонился к самому уху. — Я хочу посмотреть, — тихий жаркий шепот буквально обжег, когда смысл сказанного дошел до Артура. — Покажи мне… Артур сглотнул, сфокусировал поплывший было взгляд на лице Мерлина, который снова отстранился и отошел на пару шагов. — Любишь командовать? — А ты надеялся, что все будет просто? — Мерлин задрал бровь и снова повторил: — Я хочу посмотреть. Артур не сводил с него взгляда, опустил руку на свой пах, пару раз погладил. Расстегнул ремень, ширинку, сунул руку в трусы… Мерлин стоял в паре шагов, внимательно следя за каждым движением Артура, за каждой эмоцией, мелькавшей на его лице… — Раздевайся, — скомандовал он. — Хочешь насладиться зрелищем сполна? — Артур похабно осклабился. Нарочито медленно стащил футболку, приподнял бедра и стянул джинсы вместе с трусами. Артур был красивым, это нельзя было не признать. Почти совершенным. Широкие плечи, кубики пресса на животе, рыжеватые волосы в паху. Мерлин скользил взглядом по его телу. — Нравлюсь? — Не останавливайся, — вместо ответа велел Мерлин. Артур ухмыльнулся, на несколько секунд прикрыв глаза. Мерлин заводил его одним только голосом, командными нотками, всей своей позой. Артуру нестерпимо хотелось трахнуть его прямо сейчас, но в данный момент правила игры задавал не он. И черта с два он сейчас откажется по ним играть. Ни один парень еще не заводил его вот так, практически с пол-оборота. Было что-то такое в Мерлине, что притягивало к нему. Какая-то загадочность при видимой кажущейся простоте, внутренний огонь, скрытая сила. Артур не мог себе объяснить всего этого — он просто чувствовал. Будто настроился с ним на одну волну. Артур раздвинул ноги, давая Мерлину прекрасный обзор, обхватил рукой член и принялся медленно водить кулаком вверх-вниз. Потом просто откинул голову на спинку дивана, закрыл глаза и представил, что это ладонь Мерлина сейчас ласкает его. Артур совершенно потерялся во времени и пространстве. Ему казалось, что тело качается на волнах, а время застыло и превратилось в одно большое бесконечное нечто. Оргазм накрыл с головой, заставив удовлетворенно и сыто выдохнуть. Артур продолжал сидеть в той же позе, медленно восстанавливая дыхание. Мерлин молчал и, кажется, даже не двигался. Наконец, Артур заставил себя открыть глаза и посмотреть на него. Мерлин даже возбужден не был. Он молча рассматривал Артура, а в глубине глаз горело дьявольское пламя, как блуждающий огонек, заманивающий неосторожного путника прямо в трясину. И Артур шел на него, упрямо, неосторожно, повинуясь внутреннему чутью… На ночь Мерлин не остался. Артур хотел придумать благовидный предлог для того, чтобы не отпускать его, но потом решил, что событиям лучше течь своим чередом. Не стоит давить на парня. Лучше медленно, обстоятельно кружить вокруг, завоевывать, постепенно привязывать к себе. * Оказавшись дома, Мерлин сбросил с лица маску приветливого дружелюбного парня, которую носил весь день. В пустом взгляде не осталось даже намека на какие-либо чувства. Он с раздражением пнул диван и плюхнулся на него, запустив руку в волосы. Первый же день на земле оказался насыщен событиями. Во-первых, он нашел Жрицу, и она не заподозрила подвоха. Во-вторых, убедился, что Хамелеон отлично справляется со своим заданием. В то, что Гвейн питает истинные чувства к Моргане, Мерлин не верил. Для Хамелеона Жрица была всего лишь очередным заданием Повелителя. Не более. И, в-третьих, Артур, которого ни в коем случае нельзя было упускать. Артур — это просто идеальный вариант. Находиться рядом с ним означало почти всегда наблюдать за Морганой, не вызывая подозрений. Но и сложности с ним возникли сразу же. Мерлин прекрасно видел и симпатию со стороны Артура, и желание, которое тот даже не пытался скрыть. Он не сомневался, что Артур не оставит попыток сблизиться, затащить-таки его в свою постель. Но это было малой помехой по сравнению с остальным. Проклятый земной мир не оставлял попыток вернуть к жизни жалкие крохи того, что осталось в Мерлине человеческого. Пусть и вытащить на свет их было просто нереально. Эти маленькие осколки некогда живой и чистой души так и продолжали жить внутри, хоть колдун и пытался вытравить их. Они замирали, погребенные под толстым слоем пепла, но стоило только Повелителю оказаться на земле, как тут же оживали, пытались выбраться, уцепиться за любую эмоцию… Сейчас происходило то же самое, но с гораздо большей настойчивостью. Это доставляло неудобства. И Мерлин быстро понял, что происходит это под влиянием Артура. Именно его живое тепло заставляло их оживать. Но этих усилий ничтожно мало. До сих пор ни одна человеческая эмоция не смогла пробить надежную броню, не удастся это и сейчас. Ему не привыкать бороться с самим собой. Самое главное — не упустить из виду Моргану. А Артур… Артур так и останется средством достижения цели. * На следующий день Мерлин отправился осматривать свое место работы — небольшой букинистический магазинчик. Почти все его внутреннее пространство было заставлено стеллажами с пыльными книгами, под потолком висели лампы в старинных абажурах, стекла витрины пропускали внутрь мало света. Создавалось впечатление, что магазинчик особой популярностью у покупателей не пользуется. Но Мерлину это было только на руку. Целый день торчать в обществе людей ему не хотелось. Почти у самых дверей располагалась небольшая конторка, на которой горделиво стоял современный кассовый аппарат, слишком чужой в этой обстановке. Мерлин притащил из подсобки стул, смахнул с него пыль и уселся, раздумывая, чем бы заняться. В этой части города редкие магазинчики были расположены далеко друг от друга, прохожих на улице тоже было очень мало. Изредка кто-то проходил мимо витрины, не удостаивая ее взглядом. Мерлин вытащил с полки первую попавшуюся книгу — заняться все равно было нечем. Он читал быстро, делая для себя мысленные заметки, что-то новое узнавая о человеческом мире. Нюансы поведения, настроения… Часы над окном медленно отсчитывали минуты, стрелки, на взгляд Мерлина, практически не двигались. Он как раз размышлял над тем, какой бы повод найти для встречи с Артуром, как в кармане зазвонил телефон. — Да? — не слишком дружелюбно рявкнул Мерлин. Номер, естественно, был незнакомым. — Привет! — кажется, Артур ожидал чего-то подобного. Или же он вообще никогда не смущался и не удивлялся. — Откуда у тебя мой номер? — полюбопытствовал Мерлин. — Скажем так… пробил по своим каналам, — ушел от прямого ответа Артур и тут же сменил тему: — Ты где сейчас? — На работе, — Мерлин обвел помещение магазинчика отсутствующим взглядом. — Есть желание вечером увидеться? Пропустить по пиву? — Пиво, драка, секс… — протянул Мерлин. — Это мы еще вчера прошли. Предлагаю лучше пообедать где-нибудь, если тебе так хочется встретиться. — Без проблем, — быстро согласился Артур. — Я могу освободиться через полчаса. На набережной есть хороший ресторанчик, давай там? Артур быстро продиктовал адрес, убедился, что Мерлин не заблудится, и повесил трубку. Довольная улыбка расплылась по лицу Мерлина. Артур сам шел в руки. От него требовалось лишь пустить события в нужное русло. * Народу в ресторанчике было немного, Мерлин с Артуром заняли столик у самого окна. Пока ждали заказ, разговоры велись на отвлеченные темы, не касаясь вчерашнего. Артур периодически бросал на Мерлина взгляды и улыбался краешками губ. — Артур, — Мерлин понизил голос до шепота. — Я и так понял, что ты на меня запал. Не стоит лишний раз так явно это демонстрировать. — Думаешь, явно? — Только слепой ничего не поймет. — Я не могу с собой ничего поделать, — широко улыбнулся Артур. — Ты будишь во мне странные чувства. — Это какие, например? — хитро прищурился Мерлин. — Если я скажу, ты будешь смеяться. — Говори, раз уж начал. — Нет, как-нибудь в другой раз и в более интимной обстановке. — Зараза! — Мерлин скорчил рожу. Да понятно, какие чувства он испытывает! Все же на лице написано. — Ты где работаешь? — Артур перевел разговор в другое русло. — Продавцом в букинистическом магазине. — И много платят? — Не так, чтобы много, — Мерлин пожал плечами. — В любом случае, эта работа временная. — А что потом? Какие-то определенные планы? — Возможно, — Мерлин уставился в тарелку. — Я еще не думал об этом. —Ясно. Некоторое время они оба молчали, потом Артур начал расспрашивать об учебе, о жизни, о бывших парнях. Мерлин отвечал очень аккуратно, тщательно подбирая и взвешивая слова, чтобы нигде не допустить оплошность. О себе Артур рассказывал вполне охотно, но у Мерлина сложилось стойкое ощущение, что тот чего-то недоговаривает. Он попытался выяснить это осторожными расспросами, но каждый раз Артур уходил от прямого ответа. Мерлин решил, что еще будет время вытащить из него эту информацию. На Артура обращали внимание. За время обеда Мерлин несколько раз видел, как девушки за соседним столиком украдкой бросали на него взгляды, потом склонялись ближе друг к другу и что-то обсуждали шепотом. Смуглая официантка — Гвиневра, как значилось на бейдже, — тоже не стала исключением. Принеся заказ, она улыбнулась Артуру чуть более тепло, чем остальным посетителям. Мерлин внутренне усмехнулся — сам Артур ни на девушек, ни на официантку даже не смотрел, все его внимание было обращено к Мерлину. Под конец обеда Мерлин вдруг решил позабавиться. Он накрыл своей ладонью руку Артура, лежащую на столе, наклонился к нему чуть ближе и просто поблагодарил за компанию. Артур понял, ухмыльнулся. Мерлин внимательно проследил за реакцией девушек. Разочарование, написанное на их лицах, было более чем говорящим. Он послал им торжествующую усмешку, но во взгляде зажглись холодные злые искорки. Темный Повелитель не привык делиться тем, что принадлежало ему. * С этого времени встречаться Артур и Мерлин стали гораздо чаще. Иногда они вместе обедали, почти каждый вечер наведывались к Перси пропустить по пиву. Пару раз в неделю Гвейн с Морганой составляли компанию, и тогда посиделки продолжались до закрытия паба. Мерлина такое развитие событий устраивало. Он наблюдал за Морганой, но пока не мог отыскать чего-то, что выбивалось бы из общей картины. Она вела себя совершенно обычно, но Мерлин чувствовал, что где-то есть подвох. Чувствовал, но определить затруднялся. Рабочий день Мерлина заканчивался раньше, чем у Артура, и почти час он проводил в тире у Барни. Мерлин приноровился скидывать там напряжение и плохое настроение, паля по мишеням. По выходным Артур с Гвейном ходили играть в футбол. Мерлин неизменно сидел на трибуне, наблюдал за игрой любительских команд и почти искренне переживал за своих. Артур больше не делал ему совсем уж откровенных намеков, не пытался облапить или поцеловать. Он действовал очень осторожно, очень аккуратно, иногда позволяя себе мимолетные прикосновения, задерживая взгляд на губах Мерлина чуть дольше, чем того требовали приличия, постепенно сужая круги. — Послушай, — как-то вечером, сидя у Артура в гостиной, заметила Моргана, — долго ты еще будешь выплясывать вокруг Мерлина свои странные ритуальные танцы? — А что не так? — Ну… я не припомню, чтобы ты когда-нибудь вел себя так. Обычно, понравившийся парень очень быстро оказывался в твоей кровати. — Тебе не приходило в голову, что в этом случае я не хочу торопить события? — поинтересовался Артур. — Ты влюбился? — хитро прищурившись, протянула Моргана. — Нет. Просто… — Влюбился! И не пытайся это скрывать! — торжествующе заявила она. — И я рада за тебя, честно. Артур хмыкнул. — Вы с ним уже переспали? — бесцеремонно полюбопытствовала Моргана. — Нет, — Артур решил пока умолчать о вечере, проведенном с Мерлином в первый же день знакомства. — А чего тянешь? — Я не хочу напирать, не хочу его спугнуть. — Поверь мне, милый, — Моргана ласково погладила Артура по руке, — не спугнешь. Он тоже испытывает к тебе определенный интерес. — Ты-то откуда знаешь? — Женщины такие вещи чувствуют. — Ага. А я и забыл. — Если тебя не устраивает такое объяснение, спиши все на мою обостренную интуицию, — она показала ему язык. — А что еще говорит твоя интуиция про Мерлина? — Ну, — Моргана задумалась. — Много и ничего. — В смысле? — Я не могу объяснить. Понимаешь, он… — Моргана попыталась подобрать правильные слова. — Он милый, доброжелательный… Но это, по большей части, напускное. В Мерлине есть какая-то загадочность… Он, определенно, знает себе цену и никогда не будет делать то, чего не захочет. Но я не чувствую в нем враждебности. Скорее, просто у парня что-то случилось в жизни, что наложило на него такой отпечаток. Он только кажется слабым и беззащитным, на деле же наверняка умеет за себя постоять. Сдается мне, — со смехом подытожила Моргана, — что в этот раз трахнут тебя. — Думаешь? — Я готова поспорить. Спорить с Морганой Артур не решился. Мерлин ему действительно очень нравился, и Артур не хотел спугнуть его поспешными действиями. Ему хотелось обнимать Мерлина, целовать, валяться с ним на диване, прижавшись друг к другу, и смотреть телевизор или просто молчать. Но он пока не был уверен в том, что у Мерлина возникают ответные желания. Мерлина хотелось до дрожи в коленях, до зуда в кончиках пальцев. Находясь рядом с ним, Артур иногда просто неимоверным трудом усмирял собственное желание, одергивал себя, чтобы не обнять Мерлина у всех на виду. Его со страшной силой влекло к этому парню, и впервые в жизни Артур решился отдаться этому стремительному потоку. А потом ему начали сниться эти сны. Даже и не сны, скорее, а голос… Голос, доносящийся словно из ниоткуда. И не ясно было, кому он принадлежал — мужчине или женщине. Голос, настойчиво твердящий всего одно слово: «Эмрис». Кто такой этот Эмрис, Артур понятия не имел. Может, чье-то имя? Или название? На всякий случай он погуглил странное слово, но поисковик результатами не обрадовал. Ясно было только одно — это все же имя. Вот только почему он постоянно слышит его? Или все гораздо проще, и Артур просто-напросто сошел с ума? Немудрено, с его-то жизнью! * Прошло почти два месяца. Мерлин потихоньку зверел от того, что никак не получалось раскусить Моргану. Он стал наведываться в тир все чаще и чаще, с каждым разом проводя там больше времени. Именно в тире он и встретил Мордреда — того самого парня, с которым Артур подрался в пабе в первый день их знакомства. Мордред сразу узнал его, нагло облапил липким взглядом, совершенно не стесняясь присутствия остальных посетителей. Мерлин, заметив это, нехорошо улыбнулся. Он был в отвратительном настроении, требовалось срочно скинуть накопившееся напряжение, и стрельба по мишеням в этом больше не помогала. Так что Мордред с его желаниями пришелся как нельзя кстати. Они трахнулись в каком-то закутке, когда над городом начали опускаться сумерки. Мордред начал было проявлять инициативу, но Мерлин не позволил. Он грубо нагнул Мордреда, проигнорировав возмущенный вопль, сдернул с него джинсы и засадил сразу на всю длину, не озаботившись подготовкой. Мордред взвыл, уперся обеими руками в кирпичную стену. Ни о какой нежности или осторожности и речи не шло. Мерлин грубо вколачивался в чужое тело, не испытывая к его обладателю абсолютно ничего. Злое возбуждение накатывало волнами, хотелось бить, крушить, доставлять боль. Мордред яростно подмахивал ему, закусив собственный кулак, чтобы не орать в голос. Мрачное удовлетворение начинало овладевать Мерлином, напряжение немного схлынуло. И как он раньше не вспомнил об этом чудесном способе? Он кончил, размазывая собственную сперму по бледной заднице Мордреда. Тот загнанно дышал, уткнувшись лбом в стену. — Понравилось? — прошипел Мерлин, приблизив губы к уху Мордреда. — Захочешь еще — знаешь, где меня найти. Мордред что-то промычал в ответ, но Мерлину было наплевать. Он поправил свою одежду и ушел, оставив Мордреда в одиночестве. На какое-то время злость, бушующая внутри, успокоилась, улеглась. Если так пойдет и дальше, ему придется перетрахать половину города. Нужно было срочно выяснить, что задумала Моргана, и вернуться в Агардию. Мерлин начинал чувствовать себя здесь неуютно. По большей части, из-за Артура. Хотя, нет… Именно из-за Артура. Какая-то часть Мерлина отчаянно тянулась к Артуру, к его теплу. Эти попытки были слабыми и почти безуспешными, словно крохотный огонек зажигался в беспросветной тьме и тут же гас, задуваемый безжалостными порывами колючего ветра. Мерлину это не нравилось, но избавиться от Артура он не мог — слишком важен тот был для претворения в жизнь его плана. И Мерлин терпел, стараясь лишний раз не прикасаться к Артуру, чтобы новая волна тепла не поднималась внутри. * Телефонный звонок разбудил его, когда в окно вовсю лились солнечные лучи. — Мерлин, поднимайся с кровати, лентяй! — прозвучал в трубке отвратительно бодрый голос Артура. — Иди на хрен, — выругался Мерлин, — у меня выходной, и я хочу выспаться. — В старости выспишься, — рассмеялся Артур. — Сегодня в городе ярмарка, и я хочу, чтобы ты составил мне компанию. — Давай как-нибудь без меня, а? — проворчал Мерлин, переворачиваясь на другой бок. — Ну, нет! — возмутился Артур. — Без тебя не хочу. В дверь настойчиво позвонили. — Открывай! — велел Артур и отключился. Проклиная все на свете, Мерлин скатился с кровати и прошлепал босыми ногами в прихожую. На пороге стоял довольно улыбающийся Артур в драных джинсах и белой футболке. — Привет! — он расплылся в улыбке при виде растрепанного полуголого Мерлина. — Не могу сказать, что рад, — буркнул тот в ответ, почесав голый живот. Артур бесцеремонно отодвинул его и протиснулся в квартиру. — Собирайся, пойдем на ярмарку. — Ты чудовище, — заявил Мерлин, отчаянно зевая. — Но ты меня все равно любишь, — усмехнулся Артур. — С чего ты взял? Я тебя ненавижу! — Хочешь об этом поговорить? — Артур жадно скользил взглядом по телу Мерлина. Руки нестерпимо чесались — так сильно хотелось прикоснуться к нему. — Нет, — Мерлин понял, что в покое Артур его не оставит. Вот ведь невозможное создание! Он еще раз зевнул и потопал умываться. — Если хочешь, я могу составить тебе компанию в душе, — крикнул вслед Артур. — Размечтался! — донеслось из-за приоткрытой двери. Артур в ответ лишь усмехнулся. Ершистый, несговорчивый, но такой желанный Мерлин не выходил у него из головы, и Артур решил, что пришло время идти в наступление. * Ярмарка проходила на главной площади города. Повсюду были расставлены яркие палатки, громко звучала музыка, смеющиеся горожане толпились у прилавков, дети уплетали сладкую вату и с интересом следили за человеком в костюме клоуна, возвышающимся над толпой на высоченных ходулях. От беспрестанного гомона и пестрой круговерти у Мерлина немного закружилась голова. Артур решительно схватил его за руку, пресек попытку бунта против подобного произвола и увлек в самое сердце толпы. Бурлящее разноцветное море внезапно окружило Мерлина, наполняя изнутри каким-то неясным радостным предвкушением. Он крепче сжал ладонь Артура и улыбнулся ему. Они потолкались среди людей, посмотрели импровизированное представление на деревянных подмостках, установленных в центре площади, съели на двоих огромную порцию сладкой розовой ваты. — О! Пойдем туда! — Артур потащил Мерлина к палатке, в которой располагался тир. — Желаете проверить свою меткость, сэр? — живо поинтересовался упитанный мужчина в полосатом жилете и соломенной шляпе. — Да, — взгляд Артура зажегся предвкушением. Мужчина протянул ему пневматическую винтовку и запустил механизм, приводящий в движение мишени, которые начали по очереди высовываться из-за картонных деревьев и ставень на окнах нарисованного дома. Артур прицелился и достаточно быстро выбил их все, удивив Мерлина такой меткостью. — Поздравляю! — мужчина в полосатом жилете горячо пожал руку Артуру. — Можете выбрать любой приз. Артур окинул взглядом полку, на которой были расставлены трофеи, и вытянул с нее огромного плюшевого слона ярко-голубого цвета. — Держи, — он протянул игрушку Мерлину, — это для тебя! Мерлин совершенно по-девчоночьи хихикнул, обнимая одной рукой голубого монстра. — Что я буду с ним делать? — он невинно хлопнул ресницами. — Будешь спать с ним в обнимку и вспоминать меня, — подмигнул Артур. — Лучше я буду спать с тобой и вспоминать его, — ухмыльнулся Мерлин, проследив за реакцией Артура. Тот незаметно сглотнул, расплылся в улыбке и ответил: — Так мне нравится гораздо больше! Они еще пару часов побродили по ярмарке, по очереди таская в руках плюшевого слона. Ближе к вечеру Мерлин почувствовал, что начинает уставать. Артур опередил его. — Предлагаю купить пива, завалиться ко мне, заказать пиццу и растянуться на диване перед телевизором, — предложил он. — Здравая мысль, — согласился Мерлин. Ему уже порядком надоело толкаться среди людей. Внезапно выражение лица Артура резко изменилось. Он увидел кого-то в пестрой ярмарочной толпе, быстро повернулся к нему спиной и прошипел, хватая Мерлина за руку: — Валим отсюда! — Кто? — одними губами спросил тот. — Видишь, у киоска с газировкой стоит парень в черной бейсболке? — Да, — Мерлин окинул человека цепким взглядом, запоминая каждую черточку лица. — Нельзя, чтобы он меня тут увидел и, тем более, узнал, — Артур, стараясь не привлекать лишнее внимание, буквально тащил Мерлина к выходу, забрав у него слона. — Что случилось? — требовательно спросил Мерлин. — Скажем так… — Артур быстро осмотрелся, — мое прошлое не всегда было безоблачным. Лишние вопросы Мерлин задавать не стал. И так понятно — Артур не хочет сталкиваться с этим типом. * До дома Артура они добрались довольно быстро. Мерлин швырнул плюшевого слона на диван в гостиной и задернул тяжелые шторы на окне. — Рассказывай, — тоном, не терпящим возражений, потребовал он. Артур растерянно запустил руку в волосы. Было что-то в его облике… неправильное… Или что-то произошло с самим Мерлином? Почему ему вдруг нестерпимо захотелось посочувствовать Артуру? Пожалеть его? Мерлин вздрогнул и затолкал невесть откуда взявшееся желание как можно глубже. Не хватало еще позволить пробудить внутри себя человеческие чувства! Если с эмоциями можно бороться без особых на то усилий, то чувства обладают куда большей разрушительной силой. Они просачиваются постепенно, незаметно охватывают всего тебя и порабощают изнутри. Нет! Он этого не допустит! Мерлин еще раз напомнил себе, что Артур — всего лишь пешка в его большой игре. И снова повторил: — Рассказывай! Артур уселся на диван, посадил на колени голубого слона и обнял его руками, уложив подбородок на голову игрушки. Слон весело таращился на Мерлина пластмассовыми глазами. — Винни — парень, которого ты видел на ярмарке, — работает на Агравейна. Полтора года назад я столкнулся с их бандой, когда участвовал в уличных гонках. — Ты был гонщиком? — искренне полюбопытствовал Мерлин. — Да. Мне нравилось это: бешеная скорость, бурлящий в крови адреналин, ощущение свободы. Я был лучшим. Всегда приходил к финишу первым. Знаешь, — взгляд Артура зажегся при воспоминаниях, — это чувство, когда ты на предельной скорости входишь в поворот, почти ювелирно вписываешь машину в него, проносишься последний отрезок перед финишем… Это было отличное время! Разумеется, гонки приносили неплохие деньги. Тогда нужно было собрать приличную сумму на лечение отца, так что источник дохода меня устраивал. — Что произошло потом? — Потом… потом Агравейн кинул меня на деньги, — Артур сжал кулак. — И сумма была немаленькой. Когда я потребовал их вернуть, его громилы просто-напросто вышвырнули меня. Я не привык, чтобы со мной обращались как с грязью, понимаешь? И забрал то, что могло покрыть мои расходы. Мерлин вопросительно задрал бровь, Артур усмехнулся и продолжил: — Я угнал его машину. Дорогущая была тачка… Считай, совершил обмен. Я был тогда молодой, горячий… Сегодня наверняка так бы не поступил, но тогда… лучшего выхода не видел. — Он взъелся на тебя из-за тачки? — Нет. В багажнике лежал кейс с деньгами и наркотиками. Два миллиона фунтов стерлингов и почти килограмм героина. Сам понимаешь, возвращать их ему было бы глупо. Я избавился от машины и наркотиков, из этих денег взял то, что Агравейн задолжал мне, остальное оставил на пороге детского приюта. Замел следы, сменил имя, переехал сюда. Открыл маленькую мастерскую. До сегодняшнего дня спокойно жил. Вот и вся история. Мерлин молчал, переваривая услышанное. История Артура его мало впечатлила, а вот то, что его могли засечь и выдать Агравейну, было очень плохо. Допустить этого Мерлин не мог. — Что он с тобой сделает? — Агравейн? — Артур невесело усмехнулся. — Думаю, выстрел в голову — самое мягкое наказание. — Ладно, — Мерлин хлопнул себя по колену, — может, все и обойдется. Винни тебя, скорее всего, не видел. Значит, не знает, что ты скрываешься в Престоне. Тебе просто нужно быть чуть-чуть внимательнее и не высовываться лишний раз. — Думаешь, я боюсь за свою жизнь? — А разве нет? — У Агравейна свои методы работы. Он никогда не убивает жертву сразу, предпочитает поиграть… И игры эти заключаются в том, что на ее глазах может зверски замучить кого-нибудь из родных, близких… друга, любовника или любовницу. Ему плевать на человеческие жизни, Агравейну нравится причинять сначала душевные страдания. Так что в данном случае я опасаюсь, прежде всего, за тебя, Моргану и Гвейна. Ближе вас троих у меня никого нет, и совершенно не хочется, чтобы этот садист добрался до кого-либо. — Артур, успокойся, — Мерлин подошел и обхватил ладонями его лицо. — Никто не найдет ни тебя, ни меня, ни Моргану с Гвейном. «Потому что вы все мои!» — мелькнула в голове черная собственническая мысль. Мерлин не стал вдумываться в значение последнего слова. А о чем там думать? Все предельно ясно: жизнь Верховной Жрицы принадлежит ему, жизнь Хамелеона тоже — черта с два он позволит кому-то тронуть своего лучшего воина. Да и жизнь Артура неотрывно связана с ним. По крайней мере, пока Повелитель находится на земле. Он не обратил внимания на то, как что-то шевельнулось глубоко-глубоко внутри от сочетания слов «Артур» и «мой», как загорелось робким огоньком и не погасло… Артур спихнул со своих коленей слона и притянул Мерлина ближе, обнимая руками за талию. — Кстати, ты говорил, что сменил имя, — вспомнил вдруг Мерлин, — как мне тебя теперь называть? — Артур. Для Агравейна, его людей и болельщиков я всегда был Беном Дэвисом. — Артур, — протянул Мерлин, прокатывая имя по языку. Наклонился, провел носом по шее Артура, укусил ключицу. Артур вздрогнул, погладил Мерлина по спине. Хотелось просто почувствовать его рядом, ощутить на своей коже чужие прикосновения. — Сегодня ты тоже будешь только смотреть? — тихо спросил Артур, пытаясь поцеловать Мерлина. — Нет, — тот уклонился от поцелуя, — сегодня я намереваюсь принять непосредственное участие, — и безапелляционно добавил: — Без поцелуев. — В спальне будет удобнее, — выдохнул Артур. — Пошли. Мерлин чувствовал, как внутри беснуется черная сила, всячески противясь любым проявлениям нежности со стороны Артура. Поэтому он запретил поцелуи и свел к минимуму объятия. Но отказываться сейчас от секса не намеревался. Артуром хотелось обладать, безраздельно властвовать, слушать, как он стонет под ним, хрипло выкрикивая его земное имя. Мерлин не зря держал некую дистанцию с Артуром в течение всего этого времени. Не предпринимал никаких попыток сблизиться, видя, что Артур ходит кругами, не торопит события, пытаясь не спугнуть его, Мерлина. Артур думал, что представляет из себя хищника, постепенно подбирающегося к жертве, но на деле сам оказался этой жертвой, прямиком идущей в расставленные сети. По пути в спальню Артур нетерпеливо стащил с себя футболку, расстегнул ремень джинсов, чтобы потом не тратить на это драгоценное время. Мерлин тоже раздевался на ходу, разбрасывая одежду по полу. Артур не стал зажигать свет в спальне, их силуэты угадывались в наступающих сумерках. Он спешно скинул джинсы, помог Мерлину выпутаться из штанов и толкнул на кровать. Мерлин недовольно зашипел, вывернулся из-под него и навис сверху. В неясном свете, льющемся с улицы, Артуру снова показалось, что в глазах Мерлина мелькнул дьявольский огонь. Тот опустил руку, с силой провел по вставшему члену Артура, скользнул пальцами между ягодиц. Артур невольно сжался от этого прикосновения. Он редко позволял кому-то себя трахать, скорее, если хотел испытать новые ощущения. — Не дергайся, — предупредил Мерлин и добавил: — Я же вижу, что ты хочешь. Артур шумно сглотнул. Голос Мерлина звучал низко, завораживающе. Противиться ему Артур не мог, да и не хотел. — Покажи мне, — хрипло прошептал Мерлин. Артур подчинился, шире разведя ноги. Мерлин обхватил его член, провел вверх-вниз кулаком. Спираль возбуждения раскручивалась где-то в районе живота. И уже неважно, как именно — он просто хотел почувствовать Мерлина. На себе, в себе… без разницы. Только пусть продолжает. — Перевернись, — скомандовал Мерлин, и Артур снова послушался. Рассказать кому — не поверят. Похоже, права была Моргана, когда говорила, что в этот раз трахнут его, Артура. Мерлин удовлетворенно осмотрел открывшийся вид, развел ягодицы Артура в стороны, крепко сжал их, сорвав с его губ негромкий стон. Быстро схватил с прикроватной тумбочки флакон со смазкой, выдавил себе на пальцы. Мерлин особо не нежничал. Быстро смазал Артура, не пожалев щедрую порцию геля, несколько раз сунул в него сразу два пальца, а потом вошел. Артур охнул, на мгновение сжал его член внутри. Мерлину тут же захотелось заорать, но он сдержался, стиснув зубы. Уперся руками в кровать, чуть приподнялся и принялся методично долбиться в него. Артур развел ноги шире, давая больше доступа, приподнял задницу, принявшись подмахивать Мерлину. Он комкал в кулаке простынь, не сдерживал стоны, яростно терся собственным членом о матрас. Мерлин задавал темп, и Артур подчинялся ему, не отступая, не останавливаясь. Оргазм накрыл с головой, по простыне под Артуром разлилось липкое пятно спермы. Мерлин кончил с глухим стоном прямо в него. Артур запоздало подумал о презервативе, потом просто отмахнулся от этой мысли. Мерлин уткнулся мокрым лбом ему между лопаток, выравнивая дыхание, навалился всем весом сверху, буквально вдавливая Артура в матрас. — Тяжелый какой, — прохрипел Артур. — Потерпишь, — Мерлин куснул его за плечо, метя территорию, оставил на спине Артура еще несколько укусов, только потом скатился и развалился рядом. Артур, охнув, перевернулся на спину. Такого кайфа он давно не испытывал. Кто бы мог подумать, что за этой внешностью кроется такой огонь, такая ненасытность? — В следующий раз я хочу видеть твое лицо, — пробормотал Артур. — Посмотрим, — уклончиво ответил Мерлин. Он приподнялся на локте и принялся рассматривать Артура. Нельзя не признать — тот ему немного нравился. Мерлин лениво размышлял о том, что, возможно, стоит взять Артура с собой в Агардию, когда все закончится. Спрятать где-нибудь в отдаленном месте и навещать его, когда захочется развлечься. Или постоянно держать при себе, обучить каким-нибудь боевым приемам. — Ты никогда не бываешь снизу? — неожиданно спросил Артур. — Нет, — спокойно ответил Мерлин. — Почему? — У меня есть причины… — И… —…обсуждать которые прямо сейчас я не намерен. — Ладно, — покладисто согласился Артур. — Не целуешься ты тоже из-за них? Мерлин кивнул. — Похоже, мне придется всерьез заняться твоим воспитанием, — зевнул Артур. Мерлин издал короткий смешок. Артур как раз думал о том, что неплохо было бы сходить в душ, когда его сморил сон. Мерлин же еще долго лежал рядом, рассматривая Артура и прислушиваясь к его дыханию. «Мой», — снова мелькнула мысль. Прежде чем уснуть, он откатился подальше от Артура, чтобы тот во сне не принялся обниматься. * «Эмрис… Эмрис… Эмрис… Меня зовут Эмрис…» — голос долетал словно сквозь вату. Артур беспокойно заворочался, принялся шарить рукой по кровати. «Эмрис… Эмрис… Эмрис…» — звучало все настойчивее. Артур не мог понять, что именно ему снится. Какой-то туман, очень плотный, вязкий, грязно-серый. Эта непонятная субстанция окружала Артура, противно прикасалась к лицу, рукам, шее. Он обернулся, пытаясь определить, откуда именно доносится голос. «Эмрис…» — еще настойчивее. — Кто ты? — закричал Артур. — Где ты? В ответ раздался жуткий смех, пробирающий до костей, леденящий кровь. Мимо Артура в густом тумане скользнула высокая черная тень в развевающихся одеждах. «Не получишь! Ты его не получишь!» — издевательски, с ненавистью прошептала она и внезапно исчезла. Артур резко проснулся, разом скидывая с себя напряжение. Сон продолжал возвращаться к нему каждую ночь, постепенно дополняясь все новыми и новыми подробностями. Какой-то Эмрис настойчиво повторял Артуру свое имя, что-то черное и ужасное твердило, что Артур его не получит. Кого не получит? Эмриса? Хрень какая-то! У противоположного края кровати, тихо похрапывая, спал Мерлин. Артур подкатился ближе, обнял Мерлина поперек живота и уткнулся носом ему в шею, почти мгновенно проваливаясь в сон. * Мерлину снился огонь. Настоящий, живой огонь, который дарил тепло, рассыпал вокруг себя искры, обжигал, стоило только подойти ближе. Мерлин пытался заговорить его, укротить, заставить подчиниться себе, но языки пламени лишь взвивались выше, выбрасывали снопы искр. Заклинания на огонь не действовали. По коже разливалось тепло, что-то в нем тянулось к этому живому пламени. Черная злобная тварь, живущая внутри, обладающая гигантской силой, изо всех сил противилась этому, ломала, причиняла боль, терзала жалкие крохи истерзанной души, но не могла… впервые не могла заставить их успокоиться. Мерлин проснулся резко, словно от толчка. В комнату лился лунный свет, где-то в темноте негромко тикали часы, а его самого обнимал Артур, прижавшись сзади всем телом, жарко дыша в шею. Мерлин поморщился и попытался вывернуться из объятий. Артур что-то недовольно пробормотал, передвинул руку с живота Мерлина на его грудь. — Придурок, — тихо выругался тот и предпринял еще одну попытку. Артур ткнулся губами в шею Мерлина, неосознанно провел носом по плечу и перевернулся на другой бок. Мерлин тихо выдохнул и отодвинулся к самому краю кровати. По большому счету, в объятиях с Артуром не было чего-то страшного и непоправимого, но он не хотел усугублять ситуацию — тело и так предательски реагировало на каждое его прикосновение, затуманивало сознание и заставляло подчиняться собственным, невесть откуда взявшимся желаниям. Чертов земной мир со своими чертовыми законами! Почти час он не мог уснуть, таращась в потолок. За это время Артур еще несколько раз пытался обнять, но Мерлин пресекал эти попытки, настойчиво отпихивая от себя его руки. В конце концов, когда сон уже почти сморил, шею Мерлина опалило жаркое дыхание, волоски на нежной коже встали дыбом, а Артур прижался сзади и все-таки обнял. Бороться с настырным Пендрагоном Мерлину просто-напросто надоело, и он решил оставить все, как есть. Черт с ним, пусть обнимается! Мерлин сам не заметил, как быстро уснул, убаюканный мерным сопением за спиной. * Следующим вечером они вчетвером сидели в пабе у Перси. Моргана, которая еще в обеденный перерыв наведалась в мастерскую к Артуру и вытянула из него кое-какие подробности, теперь, хитро улыбаясь, бросала на них с Мерлином многозначительные взгляды. Артур периодически делал ей страшные глаза, но Моргана только корчила в ответ рожи и не обращала внимания. — Слушайте, я предлагаю на следующий уик-энд снять коттедж на озере. Искупаемся, позагораем, отдохнем от городской суеты. Что скажете? — Гвейн вопросительно посмотрел на Артура и Мерлина. Моргана энергично закивала, поддерживая предложение. — Там, правда, всего две спальни, — добавила она и снова послала им многозначительный взгляд, — но… полагаю, для вас это теперь не принципиально? Мерлин только хмыкнул и закатил глаза. — Я не возражаю, — ответил Артур и легко пихнул Мерлина локтем в бок: — Ты как? — Давай, — согласился тот. Лишние несколько дней бок о бок с Морганой? Тем лучше. Хотя, Мерлин уже начал подозревать, что такими темпами и действиями он ничего не добьется. Судя по ее поведению, наблюдать из засады можно сколь угодно долго — Моргана слишком хорошо себя контролирует и вряд ли допустит ошибку. Наверное, нужно предпринять что-то более решительное. Артур с Гвейном принялись обсуждать предстоящую поездку, Моргана активно включилась в разговор, а вот внимание Мерлина неожиданно привлек парень у стойки. Ничего примечательного ни во внешности, ни в одежде, ни в поведении не было. Но Мерлин со своей отличной памятью сразу же узнал его. Винни, человек Агравейна! Винни смотрел прямо на Артура, и в его взгляде Мерлин безошибочно прочитал торжество. А вот это уже было плохо! Винни сейчас мог спутать Мерлину все карты. Если он сообщит боссу, что нашел Артура в Престоне… Мерлин был уверен, что парень еще этого не сделал, но все упиралось в банальное время. Возможно, до этого момента оставалось всего несколько минут. Винни еще раз окинул Артура взглядом и направился к выходу из паба. План в голове Мерлина созрел мгновенно. Он тоже поднялся со своего места. — Ты куда? — быстро спросил Артур, весь вечер недвусмысленно прижимающийся к нему бедром. — Я быстро, — Мерлин кивнул в сторону выхода, — позвоню и вернусь. Артур не видел Винни. Мерлин быстро пробрался к двери и вышел на улицу. Осмотрелся по сторонам, выискивая парня. Заметил какое-то движение, направился туда. Винни как раз доставал из кармана телефон и набирал номер. Мерлин неслышно следовал за ним. Винни свернул в проход между пабом и каким-то магазином, прошел еще пару шагов. Здесь было темно и с улицы их видеть не могли. — Клод? — Мерлин замер, прислушиваясь к разговору. — Да… Да, это Винни. Какой? Мать твою! Винни Корвер. Да… неважно. Слушай, скажи вот что… Агравейн все еще ищет Бена Дэвиса? Мерлин, двигаясь почти бесшумно — навыки, полученные еще в юности — мгновенно оказался за спиной Винни. Короткий захват, резкое движение… Шейные позвонки противно хрустнули, мертвое тело осело на землю, телефон выпал из ладони. Невидимый Клод продолжал что-то спрашивать, Мерлин ногой отпихнул трубку в сторону, быстро оглянулся назад, убеждаясь в отсутствии свидетелей. От тела нужно было избавиться и как можно скорее. В паре метров от них стояли мусорные контейнеры. Мерлин, ухватив Винни за ноги, потащил к ним. Засунул труп в самый дальний бак, кинул сверху несколько мешков с мусором. Конечно, уже завтра утром тело найдут, но его это мало волновало. А так — какое-то время Артур будет в безопасности. Он отряхнул джинсы, осторожно выглянул из-за здания и, убедившись, что никто не видит, преспокойно вернулся в паб. — Все нормально? — негромко поинтересовался Артур. — Ага, — кивнул Мерлин и знаком попросил официантку принести еще пива. — Вы уже все обсудили по поводу выходных? Моргана с Гвейном наперебой принялись повторять то, что Мерлин пропустил. Он слушал вполуха, раздумывая о том, что неплохо было бы Артуру свалить из города на какое-то время. Наверняка, убийством Винни заинтересуется не только полиция. Люди Агравейна могут нагрянуть сюда в любой момент. И кто-то из них может просто случайно наткнуться на Артура. Город небольшой, а мир, как известно, тесен. — Мерлин, о чем задумался? — окликнула Моргана. — Ерунда, — отмахнулся он. — С квартирой возникли небольшие сложности. — Что-то серьезное? — быстро спросил Артур. — Ничего такого, с чем я бы не справился, — неопределенно пожал плечами Мерлин. — Ты всегда можешь переехать ко мне, — просто предложил Артур, проигнорировав удивленный взгляд Морганы. — Думаешь? — Мерлин прищурился и посмотрел на него из-под полуопущенных ресниц. — Практически уверен, — без тени сомнения кивнул Артур. — Мальчики, вы такими темпами поженитесь через месяц, — проворковала Моргана. — Завидуют молча, — отрезал Артур, приобняв Мерлина за плечи. Мерлин коротко усмехнулся и уткнулся носом ему в плечо, пряча довольную усмешку. Все складывалось как нельзя лучше. Разумеется, никаких проблем с квартирой у него не было, да и быть не могло. Эту историю Мерлин придумал на ходу, а Артур вполне предсказуемо повелся. Что ж… Это давало Мерлину сразу несколько преимуществ. Во-первых, он будет почти в непосредственной близости от Морганы. Во-вторых, Артур тоже будет все время на виду, и Мерлин сумеет проследить за тем, чтобы он не попался на глаза людям Агравейна. И в-третьих… В-третьих, он сам не заметил, как привык к Артуру. Самонадеянно решив, что без проблем сумеет справиться с жалкими человеческими эмоциями, Мерлин упустил из виду тот момент, когда между Артуром и маленьким осколком его души установилась связь, крепнущая день ото дня. Он не обращал на это внимания, но робкий лучик света уверенно пробивал себе путь, потихоньку разгоняя беспросветную тьму. И с каждым прикосновением Артура, с каждым брошенным на Мерлина взглядом, полным теплоты и нежности, лучик этот разгорался все сильнее… А еще на Мерлина перестали накатывать внезапные приступы ярости и раздражения от того, что планы Морганы он так и не мог пока разгадать. И это он тоже не связал с присутствием в своей жизни Артура… На следующий день Мерлин перевез свои немногочисленные вещи к Артуру. * Вечером Мерлин валялся на диване, уложив голову на колени Артуру. Тот одной рукой перебирал его волосы, а другой лениво тыкал кнопки на пульте, переключая каналы. —…сегодня утром в мусорном контейнере позади паба «У Перси» было найдено тело молодого человека. По предварительной оценке смерть наступила вчера вечером от перелома шейных позвонков. Полиция рассматривает несколько версий убийства, среди которых — разборки между враждующими преступными группировками. Как удалось выяснить, убитый, Винсент Корвер, принадлежал к одной из них. Его бумажник и документы не тронули, поэтому версию об ограблении полиция не рассматривает. К другим новостям… Артур застыл, внимательно слушая репортера криминальной хроники. Мерлин повернул голову и просмотрел мелькающие на экране кадры. Артур выключил телевизор, помолчал какое-то время. — Мерлин, — он опустил взгляд и совершенно серьезно посмотрел на него. — Ты выходил вчера вечером позвонить… — Ну и? — Мерлин со своего места безмятежно смотрел на Артура. — Ты видел Винни в пабе? — Нет. — А… — Слушай, Артур! — Мерлин рывком поднялся и повернулся к Артуру, раздраженно запустив руку в свои волосы. — Ты так опечален смертью этого придурка? На твоем месте я бы радовался — никто не сумеет тебя опознать и сдать Агравейну. — Мне плевать на Винни, — Артур не договорил и вперил в Мерлина тяжелый взгляд, позволив отразиться в нем вполне конкретной мысли. Мерлин прекрасно понял, к чему тот клонит. Немного истерично хохотнул: — Ты что, подозреваешь меня в убийстве? Репортер ведь сказал, что парню сломали шею… наверняка, профессионально. Откуда, по-твоему, у скромного продавца в букинистическом магазине такие навыки? — Прости, я… — Артур смущенно потер щеку и как-то растерянно оглянулся вокруг. — Не знаю, почему подумал об этом. Я не подозреваю тебя, Мерлин. — Но если тебе интересно знать, — жестко добавил тот, — если бы кто-то угрожал твоей жизни, я бы убил, не задумываясь. — Я знаю… откуда-то я это знаю… Артур поймал Мерлина в объятия и прижал к себе, пробормотав куда-то ему в макушку: — Я бы тоже не раздумывал… * Мерлин лежал на большом полосатом полотенце, подставив живот солнцу, прикрыв согнутой в локте рукой глаза. Шевелиться не хотелось. Раздались осторожные шаги, и ему на живот вылилась целая пригоршня воды. — Идиот, — беззлобно проворчал Мерлин, перекатываясь на сухую сторону полотенца. Смеющийся Артур над ним совершенно по-собачьи тряс головой, радужные брызги, срывающиеся с его мокрых волос, разлетались во все стороны. — Пошли купаться, — Артур растянулся рядом и провел мокрой ладонью по груди Мерлина, недвусмысленно погладил член. — Теперь это так называется? — лениво спросил тот, не удостаивая его даже взглядом. — Не будь ханжой, — Артур проследил пальцем дорожку темных волос, убегающую под плавки, закусил губу, — можно подумать, ты никогда не трахался в воде. — Представь себе, — хмыкнул Мерлин. — Никогда. — Я предлагаю прямо сейчас исправить это досадное недоразумение, — рассмеялся Артур, ловко уворачиваясь от тычка Мерлина. — Ненасытное чудовище. — Кто бы говорил! — Это потому, что я просто великолепен. — Да, — согласно кивнул Артур. — Ты даже не представляешь, насколько… Мерлин, наконец, соизволил посмотреть на Артура. В синих глазах того плясали озорные искорки. — Не подлизывайся! Артур приподнялся на локте и навис над Мерлином, загораживая солнце. — Знаешь, — его голос прозвучал неожиданно серьезно, — я многого в тебе не понимаю… — Например? — Например… ты редко по-настоящему улыбаешься. Думаешь, я не вижу, что большинство улыбок — фальшивки? Не раскрываешься до конца, не позволяешь себя обнимать. Иногда мне кажется, что в тебе уживаются два совершенно противоположных человека. Мерлин… — Что? — Расскажи мне о своем детстве. — Не стоит поднимать эту тему, — с лица Мерлина мигом слетело всякое благодушие, взгляд остекленел. Он сам себе не позволял вспоминать то время, не то, что говорить вслух. — С тобой что-то произошло? — кажется, Артур всерьез вознамерился вытащить из него кое-какие подробности. — Я же сказал, что не хочу это обсуждать! — резко бросил Мерлин, рывком поднимаясь. — Тебе причинили боль? — Что ты знаешь о боли? Ты… — прошипел Мерлин, но сумел-таки взять себя в руки и сдержать порыв наговорить Артуру лишнего. — Послушай… — Артур успокаивающе погладил его по руке, но Мерлин отдернул ладонь. Артура это не остановило, он просто придвинулся ближе и притянул его к себе. — Пусти, — с угрозой произнес Мерлин. — Нет, — Артур был категоричен, — не раньше, чем ты меня выслушаешь. — Я не собираюсь обниматься с тобой на глазах Морганы и Гвейна. — Да мне плевать на них! Дай договорить, а? — Хорошо, — Мерлин сдался, — я тебя выслушаю. Только отпусти. Артур разомкнул объятия с некоторой долей сожаления. — Я понимаю, что некоторые вещи нельзя исправить, что бывают раны, исцелить которые невозможно. Просто… просто дай мне возможность помочь тебе. Я хочу, чтобы ты улыбался искренне, чтобы научился доверять людям… На это потребуется время, но я готов провести его рядом с тобой… черт, Мерлин! Я сейчас похож на сопливую девчонку, говоря все это! Но в моей жизни еще никогда не было такого человека, о котором хотелось бы заботиться просто так… просто потому, что мне это нравится. Понимаешь? Мерлин не понимал, не хотел понимать, принимать… Он буквально кожей чувствовал, что от Артура исходит опасность, но не такая, которая угрожает жизни… Опасность иного рода. Его странное влияние губительно сказывалось на самом Мерлине. Ломало что-то внутри, и в нем поднималась непонятная волна, сметая тьму, затапливая светом. И огонь, снившийся каждую ночь. Огонь, который упрямо не хотел подчиняться, который согревал, к которому хотелось быть ближе… — У тебя ничего не выйдет, — горько произнес Мерлин. Человеческий мир играл с Повелителем очень жестокую шутку, притуплял его инстинкты, выводя на передний план спрятанного под слоем пепла человека. Человека, которым он был когда-то. Человека, о котором сам себе запретил вспоминать. — Просто позволь мне быть рядом. — Нет! — Почему? — Не будь дураком, Артур! — Мерлин встал. — Ты не представляешь, во что ввязываешься. — Просвети меня! — Артур тоже поднялся, и теперь они стояли очень близко, сверля друг друга напряженными взглядами. — Это я убил Винни, — будничным тоном произнес Мерлин. — Я знаю, — в лице Артура не дрогнул ни один мускул. — Знаешь? — Мерлин немного удивился. — Да. И даже знаю, из-за чего. — Почему тогда ты не сдал меня полиции? — Ты никогда не научишься слушать, Мерлин? — Артур закатил глаза. — Мне плевать, кем ты был — я и сам не святой. Но раз уж наши пути пересеклись, предлагаю просто держаться рядом. Ты нужен мне так же сильно, как и я тебе. «Мне не нужен никто», — хотел было ответить Мерлин, но слова почему-то застряли в горле. Откуда-то пришло воспоминание: женщина ласково обнимает его, гладит по волосам и что-то успокаивающе шепчет на ухо. Мерлин вздрогнул, словно от удара. Воспоминание было слишком ярким, слишком четким. Било по оголенным нервам. И ему вдруг нестерпимо захотелось испытать нечто подобное еще раз… вспомнить… почувствовать… Противясь этому желанию, внутри поднялась волна удушающего гнева. Она хотела изгнать чужеродную частичку света, избавиться от нее, затопить, уничтожить… Но Артур помешал, поцеловав Мерлина. Мерлин больно прикусил его губу и сам набросился с жадным поцелуем, в котором не было никакой нежности. Только желание обладать. Он торопливо шарил руками по телу Артура, впиваясь в кожу короткими ногтями, больно царапая. Они рухнули на песок, несколько раз перекатились по нему, не расцепляя объятий. — Думаешь, я не знаю, почему ты это делаешь? — в перерывах между поцелуями коротко, зло постанывал Артур. — Зачем все время пытаешься одержать верх, вести, управлять, подчинять? Мерлин подмял его под себя, нетерпеливо запуская руку в плавки и обхватывая возбужденный член Артура. Артур выгнулся, отдаваясь ласке. —…но я докажу тебе…— короткий стон, — что можно очень много получать, — еще стон, — просто отдавая… Артур резким движением сбросил Мерлина с себя, перекатился и встал на четвереньки. — Не медли, — его взгляд поплыл, глаза потемнели от желания. Мерлину другого приглашения и не требовалось. Он рывком стащил с Артура трусы до колен, обнажив задницу, прижался к ней собственным возбужденным членом. — А трахаться на виду у Морганы и Гвейна ты можешь, да? — коротко хохотнул Артур. — Плевать! — Мерлину, действительно, было плевать. Они трахнулись прямо там, на берегу озера. Кажется, пальцы Мерлина оставляли синяки на бедрах Артура — так крепко он вцепился в них. Артур подмахивал, практически уткнувшись лбом в песок, коротко и глухо постанывал, принимая в себя член Мерлина, насаживаясь на него. В глазах плясали радужные мошки, руки дрожали от напряжения. Артур чувствовал, что силы вот-вот покинут его, и он просто рухнет на песок, придавленный сверху Мерлином. Мерлин кончил, уткнулся мокрым лбом Артуру между лопаток, провел носом по влажной коже. — Мой, — короткий поцелуй в плечо, шепот, наполненный безумием, — мой! — Чертов собственник, — выдохнул Артур, без сил падая-таки на землю. Некоторое время они так и лежали, бесстыдно развалившись на горячем песке, не заботясь тем, что их могут увидеть, восстанавливая сбившееся дыхание. Песчинки противно липли к телу, кололись. — Надо искупаться, — сообщил Артур, глядя в бесконечную синеву неба. — Определенно, — согласился с ним Мерлин и не пошевелился. — Признайся, — Артур несильно пихнул его в бок, — тебе понравилось. — Мне всегда с тобой нравится. — Нет, — короткий смешок, — понравилось трахаться на виду. — Извращенец, — обозвал его Мерлин, но в голосе не прозвучало должной колкости. Скорее, там промелькнули нежные нотки. — Я же говорил, что мы друг друга стоим, — безмятежно улыбнулся небу Артур. Мерлин промолчал, хотя внутренне и готов был с ним согласиться. * Моргана, стоя у окна, внимательно наблюдала за Артуром и Мерлином. — Детка, нехорошо подглядывать, — Гвейн неслышно подкрался сзади и поцеловал ее в плечо. — Я просто смотрю, — невинно хлопнула ресницами Моргана и несильно щелкнула его по носу. — Что там интересного? — Гвейн вытянул шею и тоже посмотрел в окно. Артур с Мерлином разговаривали, лежа рядом на большом полотенце. — Знаешь, я сначала не доверяла Мерлину, — задумчиво протянула Моргана. — Чем он тебе не понравился? Нормальный парень. — Дело не в том, что он мне не понравился, — она закусила губу. — Дело в Артуре. Понимаешь, он еще ни кому не доверялся вот так, сходу. Я пыталась понять, чем Мерлин его так очаровал, и чем это может грозить Артуру. — Артур уже большой мальчик, он может и сам справиться со своей жизнью, разве нет? Почему ты его так опекаешь? — Гвейн давно хотел задать ей этот вопрос напрямую, но выжидал подходящего момента. — Я не опекаю, — Моргана неопределенно пожала плечами, — мы с ним друзья, и я считаю это нормальным — заботиться друг о друге. Ты что, — она повернулась к Гвейну, — ревнуешь? — А если и так? — он низко рыкнул и прикусил кожу на шее Морганы, облапил грудь. — Идиот, — рассмеялась она, — Артур никого кроме Мерлина и не замечает. — Я так понимаю, теперь ты доверяешь парню куда больше, чем раньше? — Да, — Моргана прижалась к Гвейну, — я наблюдала за ними обоими и сделала кое-какие выводы… — Поделишься? — Мерлин, может, пока и не разобрался в своих чувствах к Артуру, но они, определенно, есть. Взаимные. — Артур говорил мне, что ты умеешь читать мысли, — пробормотал Гвейн куда-то в вырез ее летнего платья. — Теперь я вижу, что он не врал. — Это называется интуиция, дурачок, — Моргана нежно провела пальцами по волосам Гвейна. «Или эмпатия», — мысленно добавила она. — Эй, — Гвейн оторвался от своего увлекательного занятия — груди Морганы — и бросил взгляд в окно. — Они там что, трахаться собираются? — Дай людям насладиться друг другом, — Моргана мягко отвернула его голову от окна, — у них тоже выходной. — Тогда и мы, пожалуй, займемся чем-то подобным, — Гвейн стащил футболку и подхватил смеющуюся Моргану на руки, — пока есть время. * День пролетел почти незаметно. Вечером они вчетвером сидели вокруг небольшого костерка, жарили на тонких прутиках зефиринки и просто разговаривали. Устав отгонять назойливых комаров, Артур сходил в дом и принес два тонких пледа — один для себя с Мерлином, и один для Морганы с Гвейном. Накинув плед Мерлину на плечи, он сел ближе к нему и по-хозяйски обнял одной рукой. Мерлин не пытался увернуться, блаженно щурился на огонь и размеренно спокойно вздыхал. Моргана наблюдала за ними украдкой. От Артура веяло спокойной уверенностью, Мерлин перестал, наконец, внушать ей подозрения. Моргана видела, как он относится к Артуру, как Артур тянется к нему. Пусть Мерлин и не выражал свои чувства открыто, тем более на людях, но он симпатизировал Артуру. И еще Моргана чувствовала одну очень важную вещь: Мерлин готов был защищать Артура. В любой ситуации. Это дарило ей уверенность в будущем. * Мерлин весь день ходил странно-напряженный. Какое-то смутное предчувствие одолевало его, и он не мог решить, хорошее оно или нет. Устав без дела сидеть в магазине, Мерлин сбежал с работы и направился в тир. Расстреливая мишени, он пытался сосредоточиться, выкинуть из головы все лишнее и ненужное и сконцентрироваться на истинной цели своего здесь пребывания — на Моргане. И так уже отвлекся. — Давненько не виделись, — раздался за спиной вкрадчивый голос Мордреда. — Я от этого не страдал, — бросил Мерлин, не оборачиваясь к нему. — Я рассчитывал на более теплый прием. — И ошибся. — Жаль, — Мордред почти прижался к нему сзади и положил руки на бедра Мерлина. От него пахло сигаретами и алкоголем. — Я надеялся повторить наше маленькое приключение, только на этот раз немного поменяться ролями. — Отвали, — зло прошипел Мерлин, не стараясь скрывать вскипевшую внутри ярость. — Иначе я тебе сейчас руки в задницу засуну. — Ты такой сексуальный, когда злишься, — тормоза у Мордреда отсутствовали напрочь. В тире они были одни — хозяин вышел куда-то — и Мерлин всерьез подумал о том, чтобы пристукнуть наглого ублюдка прямо здесь. Но Артур, появившийся неожиданно, разом разрушил эти планы. — Смысл слов до тебя не доходит? — Артур рывком развернул Мордреда к себе и вперил в него тяжелый взгляд. — Какие люди! — издевательски протянул тот и расхохотался. — Пришел за своей маленькой сучкой? Такого Артур стерпеть не мог. Сжав кулаки, он бросился на Мордреда, повалил на пол, принявшись наносить удары. Тот, хоть и был пьян, отвечал с не меньшей злостью, пару раз его удары достигали цели. Они катались по полу тира, сцепившись в клубок. Мерлин не вмешивался, наблюдая со стороны, испытывая какое-то чувство, похожее на удовлетворение. — Эй! Вы что творите? — вбежавший в помещение Барни кинулся к драчунам, намереваясь разнять их. — А ты что стоишь? — рявкнул он на Мерлина. Тот лишь неопределенно пожал плечами. — Я сейчас вызову полицию! Угроза подействовала. Артур отпустил Мордреда, не отказав себе в удовольствии еще раз ударить его, тыльной стороной ладони вытер кровь со своей разбитой губы. — Еще раз увижу рядом с ним, убью, — мрачно пообещал он. — Мудак, — прошипел Мордред, поднимаясь на ноги. Его футболка была испачкана кровью и порвана в нескольких местах. — Я не буду повторять два раза, — в гневе Артур выглядел… впечатляюще. Мерлин вдруг поймал себя на мысли, что не сводит с него взгляда. Барни, не долго думая, выставил всех троих из тира. — Пошли, — Артур потянул Мерлина в сторону мастерской. — Ты так очаровательно ревнуешь, — Мерлин не удержался от шпильки. — А что, должен был просто стоять и смотреть, как какой-то урод лапает моего парня? Что он от тебя хотел вообще? — А ты сам не понимаешь? — от слов про парня внутри что-то непривычно кольнуло. — Сука, — прошипел Артур, непроизвольно сжимая кулак и оглядываясь на Мордреда, прислонившегося к стене тира и смотревшего им вслед. — Ладно, успокойся, — Мерлин вздохнул. — Ты как меня нашел? — Интуитивно, — буркнул Артур. Мерлин хмыкнул. Пора было признать, что между ними установилась какая-то особая связь, точно определить природу которой он пока затруднялся. Или просто не хотел признаваться в этом самому себе. — Давай сегодня никуда не пойдем? — как ни в чем ни бывало предложил он. — Пиво, пицца, футбол по телевизору. — Согласен, — Артур улыбнулся. Мерлин вдруг протянул руку и стер капельку крови, оставшуюся на его лице. — Мой герой, — преувеличенно серьезно произнес он, а потом не выдержал и прыснул. Артур тоже рассмеялся и несильно пихнул Мерлина в плечо. Мордред смотрел им вслед, скривив лицо в злобной усмешке. Думают, им так просто это с рук сойдет? Дикое, необузданное, почти животное желание обладать Мерлином никуда не делось, только еще больше усилилось. Он отказал? Что ж, это лишь подстегнуло Мордреда. Он привык получать желаемое, и Мерлин, случайно попавшийся ему на глаза в пабе, на свою беду вмиг переместился на вершину списка личных желаний Мордреда. И этот блондинистый придурок рядом с ним стал лишь досадной помехой, да еще и посмел унизить его, Мордреда, дважды. На беду Артура, Мордред узнал его… — Зак? — он поднес к уху телефонную трубку. — Помнишь, ты говорил мне, что люди Агравейна ищут Бена Дэвиса? …да, да, могу дать его координаты… вознаграждение? Разумеется, хочу… нет, деньги меня не интересуют… нет, сам поговорю на этот счет с Агравейном. Да… договорились, ты в доле… — Ты все равно будешь моим, — пробормотал Мордред, — никуда не денешься, Мерлин… * Мерлин валялся на кровати, листая какой-то журнал. Ладонь Артура легла ему на спину, погладила, опустилась к пояснице. — Интересно? — Ни капельки, — Мерлин отбросил журнал и улегся на живот, вытянув руки вдоль тела, — сделай мне массаж. Артур издал непонятный звук и принялся осторожно разминать мышцы спины, умудряясь периодически слишком нежно поглаживать бледную кожу. Мерлин расслабился, довольно заурчал и пропустил тот момент, когда ладонь Артура скользнула под резинку трусов. Артур подразнил прикосновениями, настойчиво потянул ненужный предмет одежды вниз. Мерлин приподнял бедра, облегчая ему задачу. Артур несильно провел ребром ладони между ягодиц Мерлина, от чего тот немного напрягся. — Расслабься, — легкое, почти невесомое прикосновение губ к плечу, — позволь мне… — нежное поглаживание, —…пожалуйста, Мерлин… И Мерлин позволил. Сам не зная, почему. Позволил Артуру нежные ласки, поцелуи, настойчивые и слишком смелые прикосновения… Медленно-тягучие, сладкие… От которых возбуждение разгоралось постепенно, охватывая не только тело, но и разум. Такие не похожие на все, что было между ними раньше. — Я остановлюсь, если хочешь. Только скажи, — скользкие от смазки пальцы ласкали, растягивали, каждое движение вызывало непроизвольный стон. — Не останавливайся, — глухо пробормотал Мерлин, утыкаясь лицом в простынь и приподнимая бедра. — Ты такой красивый, Мерлин… — неподдельное восхищение в голосе Артура подкупало, распаляло даже больше, чем прикосновения. Потому что было настоящим, слишком непривычным и оттого бесценным. Никто и никогда не говорил ему чего-то подобного, не вел себя с ним вот так… Только боялись и ненавидели… — Я хочу видеть твое лицо… Мерлин перевернулся, бесстыдно раскинулся по кровати, позволяя Артуру все и сразу. Артур навис над ним, дал всего секунду на то, чтобы отступить, а потом поцеловал — нежно, неторопливо, восхитительно… Даря всего себя. От возбуждения мелко подрагивали руки, хотелось большего. Мерлин обхватил Артура ногами за талию, понукая. — Подожди, — Артур улыбнулся в поцелуй, — я не хочу торопиться… с тобой — не хочу… Для Мерлина, никогда еще не бывшего снизу, ощущения были новыми, яркими, бьющими наотмашь. Впервые он не брал, но отдавал… Артур… Над ним… в нем… Везде… Артур был везде и в этот конкретный момент — был всем… Что-то сломалось внутри Мерлина… А, может, наоборот — стало целым. * «Эмрис… Эмрис… Эмрис… Назови мое имя… Назови…» «Не получишь! Не получишь! Не получишь!» Таинственный голос, густой туман, черная тень и ее дьявольский хохот — все смешалось в диком калейдоскопе, завертелось со страшной силой. — Эмрис? — собственный голос казался чужим и далеким. «Эмрис… Эмрис… Эмрис…» — тут же донеслось в ответ. Артур осмотрелся, пытаясь разглядеть что-то в тумане, сделал несколько осторожных шагов в ту сторону, откуда доносился голос. Черная тень тут же выросла перед ним неясным фантомом с жуткими провалами там, где должны были быть глаза. «Эмрис… Эмрис… Эмрис…» Ему показалось, или голос действительно стал четче? Артур, уверенный в том, что идет в правильном направлении, сделал еще шаг. Еще и еще. Тень носилась вокруг, тянула к нему скрюченные пальцы, обдавала лицо мертвенным холодом… «Эмрис!» — еще громче. Артур шел и шел, не обращая внимания на промокшие ноги, на почему-то изорванную в клочья одежду. Шел туда, откуда доносился голос. Туда, где его ждали. Туда, где кто-то отчаянно нуждался в помощи… * Мерлин пошевелился рядом, и сон сразу же растаял, оставив после себя горькое послевкусие. — Эмрис, — шепотом повторил Артур вслух, прокатывая имя по языку, пробуя его на вкус. — Эмрис. Мерлин беспокойно дернулся, что-то быстро забормотал. Артур прижался к нему, легко поцеловал голое плечо: — Спи. Все хорошо… Мерлин словно услышал. Успокоился, мерно задышал, неосознанно накрыл руку Артура своей, переплетая пальцы. Ему тоже снился сон, повторяющийся теперь почти каждую ночь. Огонь, живой, потрескивающий, разбрасывающий искры, обжигающий. Мерлин стоял рядом, отчаянно борясь с желанием протянуть к нему руку. Упрямое пламя отказывалось подчиняться ему, утихать. Наоборот, с каждым разом оно разгоралось все больше и больше, расширяя пятно света, отвоевывая у темноты вокруг Мерлина все больше пространства. Липкая холодная тьма позади противно касалась кожи, просачивалась под одежду, нашептывала на ухо, обещая несметные блага и власть… Огонь же ничего не требовал, не ставил условий… Он просто согревал. Мерлин, наконец, решился. Протянул вперед одну ладонь, готовясь отдернуть ее в любой момент. Пламя коснулось беззащитной кожи, не оставив на ней ни следа, но словно пробралось внутрь, разливая тепло по всему телу, разгоняя мрак. Чем больше бесновалась тьма позади Мерлина, тем ярче разгорался костер… Чем громче кричали злобные твари, населяющие темноту, тем тише доносился успокаивающий шепот, идущий, казалось, из самого сердца огня: «…Все хорошо». * Пару дней спустя Мерлин, как обычно, наведался в тир. Тишина, царившая в помещении, его несколько насторожила. — Барни! — громко позвал он хозяина, но вместо того из-за стойки появился незнакомый молодой парень в черной водолазке. Он хмуро осмотрел Мерлина и бросил: — Мы закрыты. Чувство опасности взвыло дурным голосом, но Мерлин не успел ничего сделать: что-то тяжелое опустилось ему на затылок. Последнее, что видел Мерлин, прежде чем провалиться в темноту — нехорошая ухмылка незнакомого парня. Мерлин медленно приходил в себя. Кажется, он лежал на полу, потому что противный сквозняк забирался под рубашку. Голова раскалывалась, веки будто налились свинцом. Откуда-то до него доносились голоса. Проклиная про себя слишком уязвимое человеческое тело, Мерлин коротко простонал и все же открыл глаза, пытаясь понять, что происходит. Судя по всему, он находился в каком-то маленьком помещении, больше всего похожем на заброшенную кладовку. Сквозь узкое окно под потолком пробивался слабый свет. — Очнулся? — над Мерлином наклонился тот самый парень, которого он видел в тире. Равнодушно осмотрел, проигнорировав злобный взгляд, показал пистолет в своих руках и коротко предупредил: — Без глупостей. А затем бесцеремонно ухватил Мерлина за воротник и рывком вздернул на ноги. Мерлин пошатнулся, но устоял. Парень пихнул его в спину, жестом указывая на маленькую дверь. Выйдя в нее, Мерлин оказался в помещении гораздо большем. Скорее всего, это была заброшенная фабрика. Высокие зарешеченные окна, несущие колонны посреди цеха, общая атмосфера запущенности… Здесь были люди. Мерлин насчитал семерых хорошо вооруженных человек в самом центре цеха, еще трое стояли у двери. Среди них выделялся высокий представительный мужчина с холодными глазами — главарь. Сердце пропустило удар, когда бандиты расступились, и за их спинами Мерлин увидел привязанного к стулу Артура в изгвазданной белой футболке и с рассеченной губой. При виде Мерлина взгляд Артура словно потух. — Смотри, Бен, — вкрадчиво произнес главарь, наклонившись к Артуру, — кого мы тебе привели. — Не смей его трогать, сука! — огрызнулся Артур и дернулся, пытаясь освободить связанные за спиной руки. — Ну, ну, — продолжил мужчина. — Не стоит выражаться так грубо, мальчик. Мы еще только начали. Мерлин без дополнительных объяснений все понял. Агравейн! Вот черт! И настроен не выпускать Артура отсюда живьем, да и Мерлина заодно — уж это намерение читалось во взгляде Агравейна, как в открытой книге. Мерлин быстро оценил ситуацию. Справиться с таким количеством вооруженных людей своими силами было просто нереально. Даже если он успеет сломать шею одному-двум, то третий обязательно продырявит его из пистолета. Оставалась магия. Мерлин не хотел раскрывать свое инкогнито до последнего, поэтому решил прибегнуть к ней только в самом крайнем случае. Между тем у него за спиной вырос еще один громила, обязанный следить, чтобы Мерлин не выкинул какой-либо фокус. Мерлин одарил его презрительным взглядом. Жалкие шавки, пресмыкающиеся перед своим маньяком-главарем! Им и жить-то осталось какие-то часы. — Бен, — Агравейн между тем продолжил, — где мои деньги и товар? — На дне реки, — выплюнул Артур. — Как опрометчиво с твоей стороны, — с притворной жалостью покачал головой бандит, потом сделал знак одному из своих людей. Тот вышел, а через две минуты в цех втолкнули упирающуюся Моргану и встрепанного Гвейна, успевшего подраться с кем-то из банды, судя по сбитым костяшкам пальцев и расквашенному носу. — Пусти, ублюдок, — гневно шипела Моргана, пытаясь вырваться или хотя бы заехать своему сопровождающему по лицу. — Угомонись, дрянь! Или я испорчу твою милую мордашку! — рыкнул тот, с силой толкая Моргану вперед. — Только посмей к ней прикоснуться, — тут же взвился Гвейн, — и я тебе яйца оторву! Артур закусил губу и с ненавистью глянул на Агравейна: — Тебе нужен я. Отпусти моих друзей. — Даже не надейся на это, — Агравейн сменил тон. — Знаешь, сколько времени я потратил, разыскивая тебя, Бен? Во сколько мне обошлось твое бегство? Сколько бабок я потерял на этом? Знаешь? И после всего ты рассчитываешь отделяться малой кровью? Нет, мальчик. Не в этот раз. Агравейн подошел к Моргане, вздернул ее подбородок, внимательно рассматривая лицо. — Красивая девка… Как думаешь, Бен, она сумеет отработать твой долг? Гвейн зарычал, бросаясь вперед, но двое крепких парней ухватили его за руки, оттащили. Моргана смотрела на Агравейна с нескрываемой ненавистью и презрением. Мерлин не мог не восхититься такой стойкостью. Он чувствовал, что Моргана боится, хоть и не показывает виду. Но боится не за себя… За Гвейна? Агравейн провел пальцем по ее щеке, за что тут же получил плевок в лицо. — Сука! — размахнувшись, он ударил Моргану по лицу. Она вскрикнула и едва не упала. — Пожалуй, тебя мы оставим на сладкое, куколка, — издевательски протянул он, утираясь. Агравейн оглянулся на Артура и неторопливо подошел к Мерлину, руки которого двое парней предусмотрительно скрутили за спиной. — Итак… Мерлин? — лениво протянул он. — Как думаешь, сильно ли Бен ценит твою жизнь? Мерлин не ответил, наградив его злобным взглядом из-под нахмуренных бровей. — Неразговорчивый? Мы это исправим, — улыбка маньяка расцвела на отталкивающем лице Агравейна. — Вообще-то, я обещал тебя в качестве награды за поимку Бена… Мерлин видел, как напрягся от этих слов Артур, чувствовал волну лютого бешенства, исходящую от него. Из-за спин бандитов появился гадко ухмыляющийся Мордред. Вот, значит, кто выдал Артура! Мерлин мысленно пообещал себе разорвать Мордреда на куски. В буквальном смысле. —…но решил повременить с этим. Ухмылка Мордреда разом сползла с лица, но спорить он не стал. — Он ведь дорог тебе, Бен? Не так ли? — Агравейн провел дулом пистолета по обнаженной шее Мерлина, по его щеке. — Отвали, — тихо и с угрозой предупредил Мерлин. — Ого! — Агравейн весело прищелкнул языком. — А ты парень с характером. Готов поспорить, что и в постели горяч. — Агравейн! — Мерлин не сразу узнал изменившийся голос Артура. — Клянусь, если ты хоть пальцем к нему прикоснешься, я убью тебя. Я за тобой в Ад спущусь! — Ты совершил ошибку, Бен, — жестко бросил Агравейн в ответ. — И твой любовник сейчас за нее расплатится. Мои ребята позабавятся с ним, а ты посмотришь на это. Лицо Артура исказила гримаса ярости, он снова дернулся, сдирая кожу на запястьях до крови. Агравейн расхохотался и протянул руку к Мерлину, рывком расстегивая его рубашку, разом оторвав несколько пуговиц. — Я сказал: НЕ ТРОГАЙ! Мерлин, Гвейн и Моргана почти одновременно почувствовали это: будто гигантская пружина резко распрямилась, будто прорвало плотину, и тонны воды хлынули, сметая все на своем пути. Магия! Магия, готовящаяся нанести удар. В следующее мгновение раздался оглушительный грохот, земля вздрогнула, в стенах здания появились трещины. А потом все утонуло в ослепительно-белой вспышке, и разъяренная волна силы раскидала бандитов, словно кегли. Ошарашенный Мерлин оглянулся вокруг. Мордред, Агравейн, все его люди… все были мертвы. Искалеченные, разорванные тела кровавыми кучами валялись на полу. Среди них застыла испуганная Моргана, в ужасе глядящая куда-то за его плечо. Туда же смотрел и не менее обалдевший Гвейн. Мерлин резко обернулся и застыл. Артур стоял посреди этого хаоса, величественный и опасный. И вокруг него извивалось магическое пламя. Ослепительно-белое… — Что за черт? — только и смог вымолвить донельзя удивленный Мерлин. Артур и магия? АРТУР и МАГИЯ? — Что это было? — Артур растерянно оглядывался, не в силах поверить в произошедшее. Огонь вокруг него исчез так же неожиданно, как и вспыхнул. — Как я это сделал? Мерлину тоже очень хотелось бы знать. Скорее всего, Артур и не подозревал о своих силах, ни разу не пользовался магией, иначе Хамелеон бы засек его… Или же магия Артура была очень сильной. Как и у Мерлина… Сотни вопросов роились у него в голове, и Мерлин хотел получить ответы немедленно. — Господи, Артур! — первой опомнилась Моргана. — Нам нужно уходить отсюда сию секунду! — Моргана, что за… — Некогда объяснять! — резко оборвала она. — От того, как быстро мы отсюда смоемся, зависит твоя жизнь! Знала, она знала! Вот что скрывала Жрица! Мерлин усилием воли подавил ярость, поднимающуюся внутри. Сначала он получит все ответы! — Я… — Это была магия, Артур! — Моргана схватила его за руку и потащила к выходу, оскальзываясь на крови, наступая на мертвые тела. — И если мы не поторопимся, он найдет нас. — Да кто он? Ты можешь толком объяснить? — Артур начинал злиться. — Не здесь! Сначала нужно спрятаться! Мерлин и Гвейн следовали за ними. На улице стояло несколько машин, на водительском сидении одной из них, уронив голову на руль, сидел человек с мертвым остекленевшим взглядом. Моргана ухватила его за куртку — откуда только силы взялись? — скидывая на землю, и забралась в машину. — Приглашения ждете? — раздраженно бросила она, тщательно скрывая страх. Парни уселись в машину, не задавая вопросов. Моргана повернула ключ в замке зажигания, вдавила педаль газа в пол, и автомобиль, взревев, вылетел с огороженной территории. Она гнала по полупустому шоссе на север, намертво вцепившись в руль, игнорируя знаки, предупреждающие об ограничении скорости. — Моргана… — снова начал Артур. — В двух словах, — она резко вывернула руль, машина вильнула и едва не снесла дорожное ограждение, — ты маг. Но я не думала, что сумеешь вот так глупо раскрыть себя. — Раскрыть? Это называется раскрыть? — Артур подался вперед. — Я только что грохнул около десятка человек. Ты видела, что с ними стало? — Только не говори, что не хотел этого, — огрызнулась Моргана, бросая взгляд в зеркало заднего вида, словно опасаясь погони. Она неуловимо изменилась, и теперь Артур видел перед собой не взбалмошную легкомысленную красотку, но самого настоящего воина. Собранного и сосредоточенного. — Я хочу знать, что происходит, — упрямо повторил Артур. — Объяснение «ты маг» меня не устраивает. — Я все расскажу, обещаю. Но сначала мы должны спрятаться. — От кого? — От Повелителя. — Класс! — буркнул Артур. — Еще утром моя жизнь была нормальной, а вечером оказалось, что я маг… — Куда мы едем? — осторожно спросил Гвейн. — В безопасное место. Мерлин все это время молчал, забившись на заднем сидении в угол, напряженно размышляя. Артур, несомненно, обладал громадной силой, судя по тому, что смог использовать ее на земле, но ничего не знал. В курсе была только Моргана, а это означало, что она спрятала его здесь совсем ребенком, раньше, чем он смог сотворить свое первое колдовство. Но Мерлину нужны были подробности. Он решил повременить с расплатой, дождаться сначала объяснений Морганы. А в том, что ей придется это сделать, он даже не сомневался — Артур тоже намеревался выпытать все. — Мерлин, — Артур как-то растерянно посмотрел на него, — я… — Не приближайся, — Мерлин выставил перед собой ладонь. Артур посмотрел на него потемневшими глазами, но отодвинулся, запустил руку в волосы и уставился в окно отсутствующим взглядом. * Через пару десятков миль Моргана свернула с шоссе на проселочную дорогу. Они миновали высокие ели, какое-то поле, поросшее густой травой, проехали вдоль ручья. Здесь обитала магия. Естественная магия природы. Мерлин прекрасно чувствовал ее и теперь понимал, что имела в виду Моргана под безопасным местом. На какое-то время это могло бы сбить его со следа… увести в противоположном направлении… расчет Морганы бы оправдался, не сложись обстоятельства несколько иначе… Вскоре впереди показался небольшой домик. Да и не домик вовсе — так, скорее, сторожка. Моргана припарковалась, выскочила из машины и бросилась в дом, знаком велев остальным следовать за ней. Внутри оказалась одна комната и крохотная кухонька. Для четверых человек места было мало. Артур уселся за стол, уставился на Моргану и потребовал: — Рассказывай все, что тебе известно! Моргана примостилась напротив, Мерлин с Гвейном — на стульях рядом. Три пары глаз в ожидании уставились на Моргану. Она покусала губу, вздохнула. — Я не думала, что придется рассказать тебе все при таких обстоятельствах… — Моргана! Она еще раз вздохнула и начала рассказ. Моргана кратко поведала Артуру самое основное — о существовании магического мира, о порядках, установленных в нем Драконом, о Темном Повелителе… Артур слушал молча, не перебивал. —…я была Верховной Жрицей, — продолжила Моргана. — В тот день, когда магия избрала меня для этой цели, я услышала голос Дракона… Мерлин вздрогнул. Насколько он знал, Дракон никогда не разговаривал со Жрецами. И если в этот раз нарушил собственный порядок, значит, это было нечто важное. Мерлин весь превратился в слух, боясь упустить хоть что-то. Моргана прямо сейчас сама открывала свои секреты. —…он открыл мне пророчество… — Моргана закрыла глаза и произнесла: — Однажды придет тот, кто по силе своей не будет уступать Темному Повелителю. Тот, кто низложит его и вернет свет на магические земли… Дракон открыл мне время и место рождения младенца. Велел спрятать его от Повелителя, защищать и оберегать. Я вошла в доверие к Повелителю, исполняла все его приказы, лгала, убивала… Он не подозревал ничего… Ты родился в ночь двух лун. В ночь, когда вся магия земли замерла. В эту же ночь Повелитель уничтожил большое количество людей, и земля отдала всю их магическую силу тебе. Огромную силу. Мне нужно было действовать очень быстро, каждая секунда промедления могла стоить нам обоим жизни. — Что стало с моей матерью? — спросил Артур. — Я не смогла помочь ей, — тихо вздохнула Моргана, — прости. — А отец? Утер был моим отцом? — Да. И моим тоже. Мерлин незаметно сжал кулак. Прекрасная четкая картина вырисовывалась перед его мысленным взором, дополнялась недостающими деталями… —Ты моя сестра? — Артур неверяще уставился на нее. — Думаешь, обычная подруга смогла бы терпеть все твои выходки? — хмыкнула Моргана, но тут же стала серьезной. — Тебя нужно было спрятать, и я решила, что человеческий мир отлично подойдет для этой цели. Я привела вас с отцом сюда и велела ему ни при каких обстоятельствах не рассказывать тебе ничего. Поверь, Артур, это все делалось исключительно для твоей безопасности. Сотвори ты хоть малейшее неосознанное колдовство, и Повелитель мигом почувствовал бы тебя, твою силу. И уничтожил, не раздумывая… Я вернулась в Агардию, чтобы не вызывать подозрений. Иногда навещала вас, присматривала за тобой. Когда отец заболел, я поняла, что в скором времени придется переселиться сюда окончательно. Инсценировала собственную смерть и сбежала… Вот и вся история. — Моргана… — Артур задумчиво рассматривал свои руки, сцепленные в замок, — все, что ты сейчас рассказала — правда? — Да. — Какой из меня маг? Это полный бред! — Ты забыл, что сделал с людьми Агравейна? — Кстати, про людей… — вмешался Гвейн. — Если я правильно понял из твоего рассказа, то агардийцы не могут колдовать на земле… Почему у Артура получилось? — Я не знаю, — Моргана растерянно потерла виски, — никто из нас на такое не способен… Даже тот факт, что земля Агардии подарила Артуру огромнейшую силу, не дает ему такой возможности. Ведь сила эта получена от Дракона и в земном мире попросту не может существовать… — Почему я вообще смог это сделать? — Артур сделал неопределенный жест рукой, имея в виду применение им магии. — Ты оказался в критической ситуации, — Моргана задумчиво покусала губу, — думаю, сильнейший всплеск эмоций заставил магию внутри тебя ожить… — Я много раз оказывался в критических ситуациях, — перебил ее Артур. — Почему именно сейчас? — Ну… если хочешь знать мое мнение, — Моргана многозначительно посмотрела на Мерлина, — то из-за него. — Поясни! — тут же потребовал Мерлин. — Вы просто два идиота! — Моргана рассердилась. — Ничего не видите дальше своего носа? Так я объясню! Ты, — она ткнула пальцем в Мерлина, — слишком сильно привязан к нему, готов защищать в любой ситуации, наверняка, даже убьешь, если понадобится. Ты же, — грозный взгляд на Артура, — не за свою жизнь испугался, а за Мерлина. Не смог позволить какому-то ублюдку прикасаться к твоему сокровищу? Я не понимаю, почему вы не можете, наконец, признать, что чувствуете по отношению друг к другу? Да между вами искры не просто трещат, тут мини взрыв может произойти! — Ты ошибаешься, — преувеличенно спокойно произнес Мерлин. Все, что сказала сейчас Моргана, просто не могло быть правдой. — Я эмпат, Мерлин, — устало ответила она, разом растеряв весь свой запал. — И знаю, о чем говорю. Если ты не можешь признаться себе самому в собственных же чувствах, то это не означает, что их нет. — И чего ты от меня ждешь? — Артур вскинул на нее взгляд. — В пророчестве сказано, что ты низвергнешь Повелителя… — Я это слышал. Моргана! Подумай! Я всего полчаса назад узнал о том, что обладаю каким-то там сверхъестественными способностями. Как я должен ими управлять? Сколько у нас времени, прежде чем ваш Темный Повелитель явится сюда? Час, месяц, год? — Это место на какое-то время скроет нас… — Мне наплевать на ваши магические разборки! — Артур резко поднялся со своего места. — Я не тот, за кого ты меня принимаешь, и не собираюсь ввязываться в очередные неприятности только потому, что так сказано в каком-то мифическом пророчестве. — Пророчества не лгут. — У каждого есть выбор, — покачал головой Артур. — Агардия нуждается в тебе, — тихо произнесла Моргана, глядя прямо ему в глаза. — Я нуждаюсь в тебе. Это уже не остановить, как ты не понимаешь? Ты применил магию на земле, Артур. Неслыханное деяние! Это почувствовали все агардийцы, и Повелитель в первую очередь. Он не оставит этот маленький факт без внимания. Ты просто не знаешь всего… Он не остановится, пока не найдет тебя, пока не узнает все подробности. Если для этого придется разрушить полстраны — он так и сделает. Несколько сотен лет Агардия находится в его власти. Люди живут в постоянном страхе за себя, за своих близких… Никто не может противостоять ему… только ты. Ты — наша единственная надежда. Пожалуйста… — в глазах Морганы блеснули слезы, — помоги нам. Я поклялась защищать тебя до последнего, я отдала слишком много и принесла великие жертвы ради того, чтобы сохранить тебе жизнь. И мне очень хочется, чтобы это все оказалось не напрасным… Артур сглотнул подкативший к горлу комок. Ему казалось, что происходящее — кошмарный сон. Потому что в реальной жизни такого просто не может быть. Он проснется прямо сейчас, подвинется ближе к Мерлину, уткнется носом ему в шею, и кошмары сразу отступят. Как и раньше. Кстати, Мерлин… Артур украдкой бросил на него взгляд. Тот сидел на своем месте, напряженный и сосредоточенный, оглушенный происходящим. Не каждый день узнаешь, что твой бойфренд — главное действующее лицо в пророчестве какого-то спятившего Дракона. Да еще и маг. — Я… я даже не знаю, как этой силой управлять, — растерянно произнес Артур. — О какой помощи может идти речь? Мерлин встал из-за стола, прошелся из одного угла комнатки в другой… Он услышал достаточно! Моргана вдруг дернулась, замерла, прислушиваясь. — Что случилось? — Гвейн медленно повернул голову. Он тоже почувствовал… — Он идет, — прошептала Моргана побелевшими губами, вцепилась в руку Артура, — он нашел нас... Моргана вскочила, Артур замер в какой-то странной нерешительности, тоже почувствовав холодок, пробежавший по венам… — Ты поплатишься за свое предательство! — холодный голос, дрожащий от едва сдерживаемого гнева, раздался за их спинами. Моргана оглянулась, прижала ладонь ко рту, в ужасе попятилась, закрывая собой Артура. Там, где только что стоял Мерлин, возвышалась высокая фигура колдуна, закутанная в черные одежды. Магическое пламя обвивалось вокруг него, угрожающе потрескивая. — Мерлин? — неверяще прошептал Артур, не в силах отвести от Повелителя взгляда. Что-то внутри оборвалось, глухо ухнуло вниз. Гвейн неторопливо поднялся со своего стула, подошел ближе и… почтительно опустился на колено, склонив голову перед колдуном: — Мой Повелитель! — Ты отлично потрудился, — странно было видеть на бледном лице колдуна почти благосклонное выражение, — я награжу тебя за это! — Господи… — Моргана издала истеричный смешок, — этого не может быть… Хамелеон? Гвейн даже не обернулся. Артур не вникал в смысл происходящего. В голове не укладывалось, что Мерлин, его Мерлин… Он не мог! Он просто не мог быть этим ужасным созданием, черные деяния которого Моргана расписывала несколько минут назад. Колдун — Мерлин? — медленно вытянул руку, и на его ладони появился огненный шарик. — Тебе не стоило играть со мной, — холодно усмехнулся он. — Господин! — быстро произнес Гвейн, не дожидаясь, пока Повелитель приведет свой приговор в исполнение. — Сохрани ей жизнь! Это будет единственной наградой, которую я прошу! — он смело — или безрассудно — взглянул колдуну прямо в глаза… Темный Повелитель замер от подобной наглости, слегка наклонил голову… а потом резко взмахнул рукой, и окружающий мир поглотила беспросветная тьма… * Артур медленно приходил в себя. Голова словно свинцом налилась, перед глазами плясали разноцветные мошки, его мутило и страшно хотелось пить. Тупая боль пульсировала в висках, тело мелко потряхивало от холода. Артур с трудом разлепил веки и бессмысленно уставился в темный каменный потолок. Судя по всему, он находился в темнице — маленькое зарешеченное оконце под самым потолком едва пропускало солнечный свет, сам Артур лежал на полу, покрытом прелой соломой. Стены тюрьмы были сделаны из грубо отесанного камня. Артур издал слабый стон и с некоторым усилием повернул голову. — Артур! — тут же раздался голос Морганы. — Ты жив? Ты в порядке? — Хрен знает…— пробормотал Артур, пытаясь привести тело в вертикальное положение. Изменения в собственной внешности он заметил почти сразу — ослепительно-белые языки пламени мягко стелились у его ног, согревая едва уловим теплом. Артур неверяще протянул к ним руку, и пламя с готовностью взметнулось вверх, легко погладило раскрытую ладонь, не причинив при этом никакого вреда. Артур поднял взгляд туда, где должна была быть стена, но на ее месте оказалась тонкая пульсирующая слабым голубоватым светом перегородка, за которой обнаружилась Моргана. Она стояла, не решаясь прикоснуться к этой магической преграде, и внимательно смотрела на Артура. Моргана изменилась внешне и теперь совсем не напоминала себя прежнюю. Артур видел перед собой красивую женщину со спокойным, чуть усталым лицом и взглядом, в котором безошибочно можно было прочитать затаенную печаль. У ее ног беспокойно бились невысокие серые язычки огня. — Добро пожаловать домой, Артур, — невесело усмехнулась она и быстро предупредила, увидев, что Артур потянулся рукой к перегородке: — Не трогай! Артур отдернул руку, повертел кистью перед глазами и как-то отстраненно спросил: — Я тоже изменился? Ну… внешне? — Да. — Что произошло? — Я не знаю, — честно призналась Моргана. — Последнее, что помню — он собирался меня убить. Очнулась уже тут. — Мы в тюрьме? — продолжал спрашивать Артур, чтобы хоть как-то нарушить неестественную тишину, царившую здесь. — Это старые подземелья замка, — кивнула Моргана, — и раньше их действительно использовали в качестве темниц. Но последние двести лет сюда никто не спускался. — В стране резко закончились заключенные? — спросил Артур, уже предвидя ее ответ. — Повелителю ни к чему помещать людей в темницу, — устало ответила она. — Любой проступок сразу карается смертью. — Я не верю, что Мерлин… — Артур! — резко перебила Моргана. — Неужели ты так и не понял? Никакого Мерлина никогда не существовало. Это была очередная личина Повелителя, красивая приманка, на которую мы все клюнули. И Гвейн, господи… Гвейн! Как я могла так ошибиться? Я даже не могла себе представить, что в Агардии до сих пор есть Хамелеоны… Которые служат Повелителю. — Если он такое чудовище, как ты говоришь, — Артур осмотрел свою небольшую камеру, — то почему мы до сих пор живы? Не думаю, что за твое предательство и мои силы казнь можно было отсрочить… — Поверь мне, лучше бы он убил нас там, на земле, — как-то обреченно произнесла Моргана и устало опустилась на кучу соломы. — Ты можешь колдовать? — Я не знаю, — Артур растерянно запустил руку в волосы. — Мне нужно потренироваться, наверное… — У нас нет времени. У нас просто нет на это времени…— Моргана истерично хохотнула. — Не может быть, чтобы Дракон ошибся! Я ведь чувствовала… чувствовала всю ту силу, которую ты получил при рождении. Громадную мощь! Она и сейчас внутри тебя, просто нужно ее использовать. — А как ты вообще видела мою роль в этой истории? Что я должен был делать? Возглавить восстание? Встать во главе армии или бороться с ним в одиночку? Каким образом должен был победить? На что ты рассчитывала, пряча меня на земле? Я ничего не знал о себе и своих способностях, ни разу не использовал магию, черт… да я даже не знаю, что теперь делать! — Артур с досадой ударил кулаком по каменной стене. — Дракон велел сохранить тебе жизнь, пока не придет время. — Оно уже пришло, как думаешь? — криво усмехнулся Артур. — Или в планы вашего Дракона кто-то внес коррективы? И почему тут нет охраны, если это тюрьма? — Артур вперил взгляд в пустой коридор за магическим барьером. — Охрана ни к чему, — Моргана устало провела рукой по волосам. — Ты все равно не сможешь пройти через этот щит. В коридоре послышались шаги. Эхо разносило этот звук, глухо ударяя его о каменные стены. Моргана вскочила на ноги, подошла ближе к тонкой магической перегородке, отделяющей ее от Артура. Вскоре показался и сам человек. К их камерам приближалась закутанная в плащ фигура, объятая беснующимся багровым пламенем. Фигура остановилась напротив камеры Морганы, человек откинул с лица капюшон и вперил в нее жадный взгляд. — Ты в порядке? — быстро спросил он. Гвейн! Артур не понимал, каким образом узнал его в новом обличии. Но манера держаться, какие-то знакомые интонации в голосе… Несущественные мелочи выдавали в этом незнакомце человека, которого Артур считал своим другом. — Лживый ублюдок! — выплюнула Моргана и отпрянула вглубь камеры. Она тоже узнала Гвейна. — Пришел полюбоваться делом рук своих? — Я пришел помочь вам. — Ты уже помог, — язвительно бросила она, — выдал нас. Это ведь был ты, да? Больше некому! — У меня было задание, — сухо произнес Гвейн, — и я его выполнил. — Какой молодец! Хозяин, наверняка, щедро вознаградил тебя? — Да! — неожиданно рявкнул Гвейн. — Вознаградил! Поэтому ты до сих пор жива! — И я теперь должна прыгать от радости, что ты получишь новую игрушку? — Моргана гневно сверкнула взглядом. — Не говори глупостей! — Я верила тебе, а ты оказался лживой продажной тварью! — зло прошипела Моргана, подскакивая ближе, оказываясь на расстоянии десяти сантиметров от Гвейна. — Как ты мог? Ты ведь Хамелеон! Твои предки не склонили голову перед Повелителем, они предпочли умереть, но не стали служить ему! — Тебе не понять, — тихо и очень серьезно ответил Гвейн. — Он воспитывал меня с самого рождения, обучал, нормально относился… — Вырастил послушную марионетку с исключительными способностями, — язвительно добавила Моргана. — Сейчас речь не обо мне, — перебил ее Гвейн. — Я пришел помочь вам с Артуром. — Очередная ловушка? — Моргана гордо выпрямилась. — Спасибо, но во второй раз я на это не клюну, милый. Последнее слово прозвучало с нескрываемым презрением, но Гвейн проглотил это, не стал зацикливаться. — Ты должна поверить мне. — Я уже однажды это сделала! — Моргана! Послушай! Сейчас я говорю серьезно и от своего имени. У меня нет никаких заданий, и я чертовски рискую, спускаясь сюда. Я не знаю, что ты со мной сделала там, на земле, но не могу выкинуть тебя из головы и не могу позволить тебе умереть. И если в тебе осталась хоть капля здравого смысла, ты меня выслушаешь! Гвейн воровато оглянулся по сторонам, но в коридоре кроме него никого не было. — Ты смогла расшифровать пророчество? Правильно понять его смысл? — Это ничего не даст, потому что Артур не может управлять своей силой, — Моргана устало махнула рукой. Артур, до этого молчавший, подал голос: — У тебя есть соображения на этот счет? Гвейн кивнул. — Не верь ему, Артур, — вмешалась Моргана. — Рассказывай! — Артур проигнорировал ее предупреждение. Отчего-то казалось, что Гвейн говорит вполне искренне. — Дело не в той силе, которой он обладает. Дело в самом Артуре, — торопливо начал Гвейн. — Помнишь, что ты говорила Артуру и Мерлину там, на земле? Что Мерлин сильно привязан к нему, готов защищать? Откуда все это? Ты же эмпат, значит, не могла не почувствовать. — Повелитель обманул меня! Все это было не настоящим! Он слишком искусно маскировался! — Нет, ты не права, — покачал головой Гвейн. — Поверь мне, как человеку, очень много времени проводящему на земле. Человеческую эмоцию подделать очень легко, но чувство никогда. Если оно есть, значит всегда настоящее. — Повелитель не может испытывать чувств, — горько усмехнулась Моргана. — Может, есть что-то такое, чего мы о нем не знаем? Никому не известно, откуда у него такая сила, кем он был раньше… Возможно, где-то очень глубоко в нем все еще живет человек? — Эта фантастическая теория не стоит и выеденного яйца. — Я не говорю о том, что она истинна. Я могу лишь предполагать. После возвращения в Агардию Повелитель изменился, и я связываю это с Артуром, с его влиянием. — Да ну? — Ты видела его глаза? Какие они? — вопрос Гвейна прозвучал до того неожиданно и нелогично, что Моргана в изумлении уставилась на него. — Черные и пустые, — растерянно ответила она. — Были, — Гвейн быстро глянул на Артура, — но теперь они синие. Синие, как у Мерлина. И он очень разозлился, когда обнаружил это. Да и потом… почему, как ты думаешь, Повелитель сохранил жизнь Артуру? Он ведь является для него прямой угрозой, если верить пророчеству. — Наверняка, придумал какую-то изощренную пытку, — предположила Моргана без особой уверенности. Ей этот вопрос тоже не давал покоя. — Я думаю, — Гвейн понизил голос до шепота, — он не смог этого сделать по каким-либо своим причинам. Ты ведь проводил с Мерлином много времени, — повернулся он к Артуру, — неужели и ты считаешь, что все, произошедшее между вами, было обманом? Артур молчал. В глубине души ему очень хотелось, чтобы слова Гвейна оказались правдой. Артур до сих пор не мог поверить в то, что Мерлин способен совершать подобные зверства. Мерлин, который — Артур очень четко это видел, — тянулся к нему, отвечал на ласки. Который постепенно привыкал к Артуру и потихоньку впускал его в свое пространство. Мерлин, который всегда был для него настоящим. И Артуру безумно хотелось, чтобы существовала возможность спасти Мерлина из тьмы, поглотившей его. Ведь не зря он видел те сны! Теперь Артур не сомневался в их реальности. Теперь все встало на свои места. Это ведь Мерлин — нет, Эмрис, — звал его; это злобная тварь, живущая в Мерлине, являлась Артуру уродливой черной тенью, не желающей расставаться со своим сокровищем. — Артур, — поток мыслей перебил настойчивый голос Гвейна, — ты должен достучаться до него. Это единственный шанс для нас всех. Я думаю, именно об этой силе говорилось в пророчестве. — Значит, ты все же способен предать своего хозяина? — тихо спросила Моргана, стараясь не выдавать скользнувшей в голосе надежды. — Нет, я по-прежнему верен ему, — Гвейн смерил ее внимательным взглядом, — именно поэтому я и хочу, чтобы Артур попытался… попытался спасти его. Гвейн прислушался к чему-то, снова беспокойно оглянулся по сторонам. — Мне пора, — одними губами прошептал он, прежде чем тенью скользнуть вдоль стены к выходу, — подумайте над моими словами. А я попытаюсь помочь… * Темный Повелитель был в ярости. Жуткой, черной, неописуемой ярости. Он стоял на краю огромной воронки, в которую превратилось цветущее поле, задрав голову к небу и злобно выкрикивая заклинания. Бушующая магия с корнем вырывала деревья, разрушала все, что попадалось на пути этой взрывной волны, выжигала землю дотла… Сама природа отзывалась на эту ярость, собирая на горизонте иссиня-черные тучи, разнося тревожные басовитые удары грома далеко-далеко. Тучи быстро приближались, закрывая небо, пряча солнце. Вдалеке уже полыхали огненные зигзаги молний, прочерчивая по черному небу яркие стрелы. — НЕЕЕЕЕЕТ! — яростный вопль Повелителя по силе своей мог соперничать с раскатами грома. Его тело изнутри прошивала адская боль, внутренности словно жгутом скручивало, а голова готова была взорваться от тихого настойчивого фантомного голоса, который твердил: «Эмрис…». И имя это действовало на Повелителя, как капли воды, падающие на висок обреченного узника. Медленная, ужасная пытка, и следующая за ней мучительная смерть. «Меня зовут Эмрис…», — еще раз настойчиво прозвучало в голове. Голос принадлежал не ему, голос принадлежал мальчишке, тело которого он занял много лет назад. Мальчишке, который сам впустил его, чтобы получить возможность выбраться из места Отчаяния. Мальчишке, чьи воспоминания он надежно похоронил под толстым слоем магии. Мальчишке, который, как он думал, давно умер. И вот теперь этот призрак вернулся, чтобы избавиться от него. Чтобы вернуть себе свое тело и контроль над собственным разумом и поступками. Такого Темный Повелитель не мог допустить. Злобная черная тварь не могла существовать отдельно от человека. Она не хотела снова возвращаться в место Отчаяния и всеми силами пыталась удержать контроль. Как? Как он мог допустить это? Почему так беспечно отнесся к первым признакам опасности? Откуда у жалкого мальчишки вообще взялись силы для того, чтобы противостоять ему? Да еще и после стольких лет плена? Плена в собственном теле… Ответ был слишком прост и до боли очевиден: Артур! При одной только мысли о нем снова накатили удушающая ярость и холодное лютое бешенство. Артур был угрозой, и от него следовало избавиться немедленно! Но колдун… не мог. Впервые в жизни он с ужасом осознал, что не может воспользоваться своей силой, не может целенаправленно причинить вред другому человеку. Повелитель понял это в тот самый момент, когда вознамерился убить Артура. Когда вскинул руку, чтобы с помощью магии просто сломать ему шею там, на земле. Тело тут же прошила жгучая, острая боль, черная магия внутри взвыла и отступила перед неожиданно яркой вспышкой света. Силы хватило лишь на то, чтобы перенести всех четверых в Агардию и заключить Артура с Морганой в темницу. Осознав этот факт, колдун пришел в неописуемую ярость. Он снова попытался покончить с бесчувственным Артуром и снова потерпел неудачу. Стоило лишь подумать о том, чтобы причинить ему вред, как все существо будто восставало против этого. Чертов мальчишка! Когда он успел стать таким сильным? Убить Жрицу тоже не удалось. Пусть о ней Эмрис и не пекся так яростно, но, видимо, и она находилась под какой-то неведомой защитой… Ослепленный злостью, Повелитель не обратил внимания на Хамелеона. Вернее, не придал особого значения его просьбе пощадить изменницу. Хамелеон не настаивал на этом, но колдун видел его желания и намерения — оставить ее для себя, как игрушку, с которой можно будет позабавиться, а потом выкинуть. Пожалуй, впервые Повелитель пренебрег важными деталями… не принял в расчет способности Хамелеона, которые не только спасли тому жизнь, но и дали возможность предупредить Моргану и Артура… В любом случае, оставлять Артура рядом было нельзя. Пусть тот пока и не мог использовать свою магическую силу, о которой на самом деле Повелитель совсем не беспокоился, но все равно оставался опасным. Смертельно опасным. Именно в Артуре Эмрис черпал свои силы, именно благодаря их связи он с каждым днем все яростнее оказывал сопротивление тьме… Избавиться, любым способом избавиться! Выплеснув накопившуюся ярость и злость, Темный Повелитель замер, запрокинув голову к небесам. Агардия была его землей. Землей, на которой он безраздельно властвовал долгие годы, на которой царили его порядки. И он никому не позволит изменить это! И если нельзя просто убить Артура, он придумает другой способ. Но придумает обязательно, ибо с каждым днем, что Артур проводит на земле Агардии, сила колдуна тает, отступая под натиском света, все сильнее разгорающегося внутри него. — Я тебе не позволю, — с угрозой произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь… * Темный Повелитель сидел на троне, опустив на лицо капюшон, барабаня пальцами по подлокотнику. Он принял трудное, но единственно верное решение. Он навсегда изгонит Артура с земель Агардии, тем самым избавившись от него. А земной мир полон опасностей… Автомобильные катастрофы, бандитские разборки… Человек не просто смертен — человек внезапно смертен. Он не мог убить Артура самостоятельно и не мог поручить это кому-то другому, страшась раскрыть свое бессилие в этом вопросе. Но мог осложнить его жизнь… При мысли об Артуре человеческая сущность внутри колдуна беспокойно зашевелилась, смертоносный свет вспыхнул, причиняя неимоверную боль его черной мертвой натуре. Он больше не мог управлять Эмрисом, не мог заставить его замолчать. И колдун боялся. Впервые в жизни боялся, потому что не мог победить. Он просто не знал как. Двое стражников ввели в тронный зал Артура со скованными за спиной руками. Они опасливо косились на белое пламя у его ног и старались не приближаться. Небрежным движением руки Повелитель отослал их прочь, оставшись с пленником один на один. Страшным усилием он сумел на какое-то время заставить Эмриса заткнуться. Артур был бледен, но смотрел с вызовом, гордо вздернув подбородок. Воин, самый настоящий воин. В другой ситуации Повелитель никогда не обошел бы его своим вниманием, но не сейчас. Не тогда, когда этот воин представляет для него реальную угрозу. — Мерлин? — при звуке этого голоса и едва заметной надежды, прозвучавшей в нем, Повелитель вздрогнул. Имя, пусть и ненастоящее, больно ударило по оголенным нервам, хлестнуло, оставив невидимые огненные шрамы на непроглядной тьме. — Жалкий безумец, — ни одной эмоции не проскользнуло в голосе. — Мерлина никогда не существовало. — Я тебе не верю, — Артур сжал зубы и уставился на фигуру в черных одеждах. Капюшон скрывал лицо, у ног яростно извивались черные языки огня. — Я жил с ним, спал с ним… я любил его. Не говори, что его никогда не было! Леденящий душу холодный смех разнесся под сводами зала, эхом отскакивая от стен. — Я хочу увидеть Мерлина! — упрямо произнес Артур. — Ты не в том положении, чтобы требовать, — презрительная усмешка искривила тонкие губы. — И как Дракон мог допустить такой промах? — Повелитель нарочито медленно сошел с трона, деланным шагом обошел вокруг замершего Артура, словно присматриваясь к нему. — Чтобы ты победил меня? С помощью чего? Магии, которой даже не умеешь пользоваться? Ты бесполезен! Артур молчал. Каким-то странным и непостижимым образом он чувствовал страх, исходящий от фигуры колдуна. Страх, едким облаком окутывающий ее. И знал, что сам является его источником. — Мерлин, я знаю, что ты тут, — быстро заговорил Артур, — ты должен бороться с ним, слышишь меня? — Замолчи! — резкий окрик, и взявшийся невесть откуда порыв ветра едва не опрокинул Артура с ног. — Ты боишься, тварь? — прошипел Артур, вперив взгляд в колдуна. — Я знаю, что боишься. Я чувствую это! Я видел тебя в своих снах. Я видел твою истинную суть. И на этот раз тебе не победить, слышишь? Потому что он мой! Веревки, связывающие запястья, затянулись туже, Артур крепче сжал зубы, но не проронил ни единого звука. — Ты не получишь мальчишку, — буквально выплюнул Темный Повелитель, на шаг отойдя от Артура. — Да и зачем он тебе? Жалкий, сломленный… грешный… Думаешь, он агнец, запертый в темнице, порабощенный злом? О, нет! Я мог бы рассказать тебе многое, поверь, — голос колдуна внезапно стал тихим и вкрадчивым. — Когда я встретил его, он уже был злом. Он убивал без тени сомнения, пытал… использовал все навыки, которые приобрел за годы обучения. Использовал с блеском… Поэтому я и выбрал именно его. Потому что эту пустую душу было очень легко сломать окончательно, поработить… Он сам позволил мне это… он хотел еще большей силы, еще большей власти. И я дал ему такую возможность… — Я тебе не верю! — Мне все равно, — безразлично бросил Повелитель. — Ты не можешь быть уверен в том, что видел и знал его настоящего. Человеческий мир дарит эмоции, но они всего лишь фантики. Яркие и бесполезные. Обманки. И вас, людишек, так легко провести. — Мерлин, я прошу тебя, — Артур пропускал мимо ушей колючие слова, в которые так не хотелось верить. — Он мой, и никто не в силах этого изменить. — Нет! — белое пламя неожиданно взметнулось вверх, на несколько мгновений укрыв Артура почти полностью, невидимые пальцы сдернули с головы Повелителя капюшон, открыв взгляду бледное искаженное яростью лицо. И синие, невозможно синие, живые глаза. «Эмрис… Меня зовут Эмрис…», — привычно стукнулось в висок, отозвалось дрожью в коленях и теплом в кончиках пальцев. — Говоришь, Мерлина не существовало? — Артур прищурился. — Пусть так. Зато есть Эмрис! При звуке этого имени колдун отшатнулся, не сумев скрыть тени страха на лице. — Не смей! — выкрикнул он, обрушивая свой гнев на Артура. — Не смей произносить его вслух! Артура швырнуло на каменный пол, откуда-то с потолка посыпались камни, у стены разгорелось пламя, разноцветные витражные стекла вылетели, рассыпавшись сотнями осколков. — Эмрис! — перекрикивая грохот камней, заорал Артур, срывая голос. — Эмрис! Эмрис! У тебя есть имя! Эмрис! Борись с ним! Веревки треснули, Артур, мгновенно сориентировавшись, сгруппировался и откатился в сторону от громадного камня, падающего точно на него. В клубах пыли и магического пламени стояла черная фигура, угрожающе протягивающая к Артуру руку. Сдаваться просто так злобная тварь не собиралась. — Он был моим! Он сам этого хотел! — Артур увернулся от огненного шара, брошенного разозленным колдуном. — И ты не мог помешать! Не сможешь и теперь! Вокруг Артура заклубился белый вихрь, отбрасывая мелкие камушки, создавая что-то вроде защитного кокона, который не могли пробить заклинания Темного Повелителя. Артур не знал, как это у него получается, не задумывался. Он целиком сосредоточился на мысли о Мерлине. Мысли, которая придавал сил. Он верил в то, что знал настоящего Мерлина. Он хотел его вернуть. Одна из стен с грохотом обрушилась, тучи пыли заслонили видимость. Раздался страшный вопль, ничуть не похожий на человеческий, в потолок ударил столб черного огня, и, превратившись в пепел, рассыпался, укрывая разрушенный тронный зал толстым слоем. Все стихло. Внезапно наступила оглушающая тишина, словно в уши напихали ваты. Перед глазами Артура медленно кружился в воздухе обугленный кусочек пергамента. Он с надеждой перевел взгляд на высокую фигуру, едва угадывающуюся в черном пепельном облаке… Когда пыль и пепел немного рассеялись, Артур смог увидеть… черное пламя по-прежнему билось у ног колдуна, изорванный плащ развевался на ветру. А взгляд… Взгляд у него был поистине страшный: безумный, опустошенный, неверящий. — Мерлин? — почему-то это имя было куда привычнее, пусть и от внешности Мерлина ничего не осталось Черное пламя угрожающе зашипело, человек вздрогнул. — Убирайся! — Что? — Артур несколько опешил. Тонкая липкая струйка крови стекала по виску. Он стер ее пальцем, даже не обратив внимания, и сделал шаг вперед. — Не приближайся! — Мерлин выставил вперед руку. Артур словно натолкнулся на невидимую стену. Он не мог понять, сумел ли Мерлин до конца покончить с Темным Повелителем, одержать над ним верх, или это всего лишь короткое затишье? Артур замер на месте, голос предательски дрогнул, когда он снова нерешительно позвал: — Мерлин? Мерлин замотал головой, сжал длинными тонкими пальцами виски, скривился от боли. — Не приближайся… — прохрипел он. Черное пламя зашипело, забилось у ног, словно загнанный зверь, выбросило сноп искр, и Мерлин просто исчез. На том месте, где он только что стоял, клубилось облачко потревоженного пепла. Артур выдохнул, только сейчас заметив, что сжимает кулаки. Ногти больно впивались в ладонь, костяшки пальцев побелели от напряжения. Некогда величественный тронный зал теперь представлял собой весьма плачевное зрелище. Одна стена полностью обрушилась, впуская в помещение порывы ночного ветра, в остальных зияли страшные дыры, повсюду валялись крупные и не очень камни, обломки колонн, остатки доспехов, некогда украшавших зал. Ветер весело поднимал в воздух черный пепел, кружил его по тронному залу в немыслимом танце. Но Артуру было не до этого. Все его мысли сейчас занимал только Мерлин. Артур не знал, куда тот исчез, что с ним стало, и поэтому боялся за него. Оставалось надеяться, что Мерлин сумеет выиграть эту войну с самим собой, одержать верх над злобной тварью и избавиться от нее навсегда. В тронном зале появилось несколько воинов во главе с Ориэном. Они настороженно смотрели на Артура, на белый огонь у его ног, но были настроены решительно. Ориэн шагнул вперед, намереваясь препроводить пленника обратно в темницу. Никто из них не сомневался в том, что Повелитель жив, а это означало, что его приказы должны выполняться неукоснительно. — Не подходи, — Артур выставил перед собой ладонь и угрожающе прищурился. На самом деле он не знал, что станет делать, если воин проигнорирует его слова, но надеялся, что страх последнего перед неизвестной доселе магической силой окажется сильнее. Но гораздо больше Ориэн боялся Повелителя, поэтому не остановился. Он подошел к Артуру и спокойно сказал: — Ты должен вернуться в темницу. Артур нахмурился и не сдвинулся с места. — Делай, что говорят, — из-за спин воинов неслышно появился Гвейн. Он окинул Ориэна равнодушным взглядом и произнес, обращаясь к Артуру: — Пленники должны находиться в темнице. Таков приказ Повелителя. Гвейн сделал едва уловимое движение, и возникшая из воздуха тонкая золотая веревка надежно связала запястья Артура за спиной. — Я сам провожу его, — безапелляционно заявил Гвейн. По тому, как Ориэн беспрекословно подчинился, Артур сделал вывод, что Гвейн имеет особый статус среди воинов Повелителя. Они молча шли по замковым коридорам, спускались по бесчисленным лестницам, почти не встречая людей на своем пути. Гвейн хранил сосредоточенное молчание. Едва завидев их, Моргана вскочила с пола и кинулась к магической преграде, жадно осматривая Артура. — Ты в порядке? Великий Дракон, живой! Что там произошло, Артур? — вопросы сыпались один за другим, но ему почему-то не хотелось отвечать сейчас. Артур вошел в свою камеру, и магическое поле сомкнулось за его спиной. — Что ты сделал? Где Повелитель? — не унималась она. Гвейн все еще молчал, напряженно рассматривая Артура. — Я не знаю, — Артур без сил опустился на солому. — Я не знаю, где он сейчас. Он просто исчез. И я не знаю, что именно произошло. — У тебя получилось? — внезапно спросил Гвейн, до боли прикусив губу. — Ты хотя бы попытался? Артур кивнул. Две пары глаз еще пристальнее вгляделись в него. — Я назвал его по имени, — тихо произнес Артур, без интереса рассматривая каменный потолок, — и… — Что? — быстро спросила Моргана и тут же уточнила: — У Повелителя нет имени, это все знают. — Есть… его зовут Эмрис… И Моргана, и Гвейн вытаращились на него в немом изумлении. — Не спрашивай, откуда мне это известно. — Артур, нам нужно бежать. Пока его нет, мы спрячем тебя — Гвейн поможет — и… — Нет, — прервал ее Артур. — Я никуда не пойду! — С ума сошел? — не будь между ними магической стены, Моргана запросто треснула бы Артура по голове. — Я останусь. Я должен быть здесь, когда Мерлин вернется. — Не говори глупостей! Во второй раз ты можешь так просто не отделаться. Он залижет рану и вернется куда более опасным и разъяренным, чем раньше, и тогда… — Моргана! — Артур рывком сел и вперил в нее немигающий взгляд. — Я. Остаюсь. Здесь. — Гвейн! — она умоляюще взглянула на Хамелеона, призывая того на свою сторону. Но Гвейн, задумчиво покусав губу, сказал: — Мне кажется, Артур знает, что делает. Моргана вздохнула, сдаваясь. — Хорошо. Я очень надеюсь на то, что знает… Время тянулось бесконечно, казалось, оно вообще остановилось. Гвейн ушел, Моргана погрузилась в свои мысли, уединение пленников не нарушали даже мыши. У Артура была возможность еще раз обдумать сложившуюся ситуацию, их непростые отношения с Мерлином, поискать возможные пути выхода… От Морганы ему было известно, что в пророчестве не говорилось о том, кто из них победит: Артур или Темный Повелитель. Это и пугало, и обнадеживало одновременно. Финал их истории по-прежнему оставался открытым, и Артуру оставалось лишь гадать, какое продолжение она получит. * Мерлин вернулся на рассвете следующего дня. Холодный, неприступный и до дрожи пугающий, он медленно шел через замковый двор. Бледное лицо было наполовину скрыто капюшоном, тонкие пальцы сжимали огненный шарик. Попадающиеся на его пути слуги, воины и маги почтительно склоняли головы, не решаясь даже взгляд поднять на Повелителя. Колдун в полнейшем молчании прошествовал через весь замок и остановился на пороге разрушенного тронного зала. Здесь по-прежнему витал дух вчерашних событий. Мерлин постоял некоторое время, отрешенно глядя на руины, прикидывая, стоит ли восстанавливать его. Потом он все же вернул замковой стене ее первоначальный вид и накрепко заклинанием запер тяжелые двери, оставив за ними все воспоминания о случившемся там. Мерлин расположился в церемониальном зале, которым до этого практически не пользовался, кликнул Ориэна и велел привести к нему Артура. Ночь он провел, сражаясь с самим собой, дюйм за дюймом отвоевывая свое право на жизнь у твари, некогда поработившей его. Зло не сдавалось, отчаянно сопротивляясь, намертво вгрызаясь, цепляясь, используя малейшую лазейку. С превеликим трудом Мерлину удалось одержать над ним верх. Да, не одолеть, не избавиться окончательно, но поработить, подчинить себе. Настал его черед верховодить. * — Пошли вон, — коротко приказал Мерлин, когда Ориэн и несколько воинов ввели Артура в зал. Те склонились в поклоне и беспрекословно подчинились, оставив их один на один. Веревка, связывающая запястья Артура, исчезла. Он потер затекшие кисти и вопросительно взглянул на Мерлина. Видит небо, как Артуру сейчас хотелось поговорить с ним, но он не решался. Чувствовал, что решается его судьба. Их судьба. И от того, что он скажет или предпримет, будет зависеть очень многое. Мерлин заговорил первым, холодно и несколько отстраненно: — Сегодня на закате ты навсегда покинешь Агардию и никогда больше не переступишь ее границы. — Если я откажусь? — Ты умрешь, — просто ответил Мерлин. — Ты не можешь меня убить, — упрямо выпятил подбородок Артур, памятуя о вчерашних событиях. Мерлин вдруг рассмеялся: — Ошибаешься! Это он не мог. А я могу. — Тогда сделай это прямо сейчас, — Артур вскинул голову. — Потому что я не собираюсь уходить, — немного подумал и добавил: — Без тебя. — Не искушай судьбу, Артур, — покачал головой Мерлин, не приближаясь к нему. — Я не верю в то, что ты можешь причинить мне вред, — упрямо повторил Артур. Мерлин скинул капюшон, и Артура передернуло: в синих глазах Мерлина было что-то такое, что заставило его поверить — сможет. — Если ты не подчинишься приказу, я накажу твоих близких. В первую очередь, Моргану. — Не трогай ее, — быстро произнес Артур. Меньше всего на свете ему хотелось впутывать в это сестру. — За свое предательство она заслуживает смерти, и пока не понесла наказание только потому, что об этом просил Гвейн. — Мерлин, послушай… — Ты. Покинешь. Агардию. На. Закате, — ровно повторил Мерлин. — Эмрис! — Артур повысил голос, применив запрещенный прием, памятуя о том, как звук этого имени действует на Мерлина. Но тот лишь передернул плечами и холодно усмехнулся, не отводя от Артура взгляда: — Эмрис умер много лет назад. — Пойдем со мной, — просто попросил Артур. — Я бы все равно ушел отсюда, потому что Агардия никогда не была моим домом и никогда не станет. Все, к чему я привык, находится в земном мире. Но здесь есть то, что держит меня гораздо крепче, чем я думал. Здесь есть ты, Мерлин. Мы можем уйти вместе, начать с чистого листа. Я помогу тебе справиться… — Безумец, — горькая усмешка чуть тронула тонкие губы и тут же исчезла. Артур замолчал, словно натолкнувшись на невидимую стену. Ему хотелось сказать очень многое, но слова не шли, жгли горло, терзали сердце и били по нервам. — Прежде чем я уйду, — он собрался с мыслями, — выслушай. Я не знал, кто ты. Я видел только Мерлина, к которому успел привязаться. Мерлина, который нравился мне и которому нравился я сам. И я знаю, что он был настоящим, что бы ты сейчас ни говорил. И он до сих пор здесь. Как бы тщательно ты его ни скрывал. — Это все, что ты хотел сказать? — Нет. Мерлин молчал, изучая его лицо, словно видел впервые. — Я хочу забрать с собой Моргану. — Нет, — Мерлин отрицательно покачал головой. — Она останется здесь. — Тогда пообещай мне, что не причинишь ей вреда. — Ты не на рынке, не вздумай со мной торговаться! — в синих глазах зажегся опасный огонек. — Пообещай мне это, и я уйду, как ты хочешь. Мерлин задумался, взвешивая все варианты, потом кивнул: — Я сохраню ей жизнь. Это все, на что ты можешь рассчитывать. Артур незаметно выдохнул. Уже что-то. А там… Гвейн наверняка не даст Моргану в обиду. По крайней мере, Артур очень на это надеялся. На самом деле, уходить без Мерлина он не хотел, но внутренний голос настойчиво твердил, что в данной ситуации это самый лучший выход. Мерлину нужно время. Им обоим нужно время. — Спасибо. Мерлин отошел к окну, давая понять, что разговор окончен. Артур закусил губу, сверля взглядом его спину. Уже от самой двери он обернулся: — Мерлин! Я буду ждать тебя. Всегда буду. И вышел в коридор, где его уже ожидал Ориэн. Мерлин даже не посмотрел ему вслед. * Прошло несколько дней. Артур, как и обещал, покинул страну. Мерлин почувствовал это в тот самый момент, когда Артур шагнул в голубоватое свечение портала. Агардия словно опустела без него. Все это время Мерлин не показывался на глаза никому, даже воинам. Он предпочитал проводить дни и ночи либо в запертых покоях, либо переносился далеко-далеко, где можно было остаться в полном одиночестве. Мерлин знал, что среди его людей, да и среди жителей Агардии поползли разговоры о том, что Повелитель отпустил Артура, да еще и после немыслимой по силе схватки. Для них это было просто неслыханно! Темный Повелитель, который никогда и никому не прощал проступков гораздо меньших, на этот раз не стал наказывать своего противника. Разговоры эти велись очень тихо, в узких кругах, чтобы не дай бог ни одно слово не просочилось и не достигло слуха колдуна. Но он все равно знал. Этого и следовало ожидать. И теперь Мерлин размышлял, потому что ему нужно было выстраивать новую линию поведения. Об изменениях, произошедших с ним, никто, разумеется, не догадывался. Люди могли лишь строить самые безумные предположения на этот счет. Он сумел одержать верх над Темным Повелителем, подчинить его разум и волю себе, но так и не избавился от него до конца. Повелитель продолжал жить внутри Мерлина, словно бомба с часовым механизмом, готовая взорваться в любой момент. Черная тварь, отравляющая все его существо, выжидающая удобного случая… Сила, которой обладал Повелитель, никуда не исчезла, но Мерлин стал замечать, что с каждым днем она становится чуточку слабее. Мерлин оказался на своеобразном перепутье. После стольких лет заключения в собственном теле он попросту не знал, как жить дальше. Да и опыт, полученный за время обучения у колдуна, никак не делал его обычным человеком. Мерлин всеми силами старался забыть Артура, его руки, губы, тепло. Забыть огонь, который снился ему, который согревал даже во сне. Он понимал, что эти воспоминания просто добьют его, а нужно быть сильным для того, чтобы выжить и не позволить себе сломаться. Выжить там, где в один прекрасный момент магическая сила покинет его и придется управлять страной без ее помощи. А такой исход Мерлина никак не устраивал… Он сохранил жизнь Моргане, но изгнал ее из столицы, велев поселиться в самых дальних землях и вести уединенный образ жизни. Без магических сил Верховной Жрицы она была самой обычной рядовой колдуньей, не представляющей для него ровным счетом никакой опасности. Даже то, что магия Дракона до сих пор не могла выбрать нового Жреца, его совсем не интересовало. Моргана одним своим присутствием напоминала об Артуре. О той жизни, которой у него никогда не будет. О том времени, которое теперь казалось лишь фантомным воспоминанием. * В один из дней земля Агардии содрогнулась, протяжно выдохнув. Небо заволокло облаками неестественно-золотого цвета, легкая дымка, похожая на туман, опустилась на землю, оставив на траве радужные капельки росы. Мерлин почувствовал сильное волнение магии, но волнение это было… мягкое, радостное, словно магия встретила старого знакомого… или хозяина. Земля вздрогнула еще раз, кое-где среди изумрудной травы пошли трещины. Многие жители чувствовали слабые отголоски этого волнения, они поднимали головы, сталкиваясь недоуменными взглядами, смотрели в сторону замка, словно могли получить там ответ на свой вопрос… «ЭМРИС!» — протяжный гулкий звук, не похожий на человеческий голос, прозвучал прямо в голове. Мерлин вздрогнул, сжал пальцами виски, стараясь избавиться от наваждения. «ЭМРИС!» — еще громче, еще настойчивее. Великий Дракон пробудился от тысячелетнего сна и теперь призывал его к себе. * Мерлин стоял у подножия той самой горы, на которую много веков назад поднимался старый Фарий, чтобы получить от Дракона бесценные знания. Дракон ждал его на верху. Мерлин мог бы с легкостью перенестись прямо туда, но предпочел проделать весь путь до вершины пешком. Он мог бы вообще не откликаться на призыв Дракона и не удостаивать его своим посещением. Темный Повелитель поступил бы именно так. Но Мерлин… у него были причины, были вопросы. И он очень надеялся на то, что сумеет получить на них ответы. Дракон ждал его. Древний ящер смотрел на Мерлина огромными желтыми глазами, внимательно изучая. Мерлин откинул с лица капюшон и твердо, без тени страха и сомнения, взглянул на него в ответ. Обмен взглядами длился около минуты, а потом Дракон разинул пасть и пробасил: — Здравствуй, Эмрис! Мерлин вздрогнул. Он все еще не мог привыкнуть к тому, что кто-то называл его по имени, утраченному много лет назад. Имени, о существовании которого он и сам почти забыл. — Зачем ты звал меня? — Хотел убедиться, что мое последнее пророчество исполнилось, — Дракон издал звук, напоминающий хмыканье. Мерлин промолчал, не сводя взгляда с ящера и не зная, с чего начать. — Ты запутался и не видишь выхода, — продолжил Дракон. — И это вполне объяснимо после всего, что случилось. Было предсказано, — он задрал морду к чистому голубому небу, — что на земли Агардии явится Зло. Что оно посеет здесь хаос и разрушения. Так случилось, что Тьма выбрала своим орудием именно тебя, — Дракон снова уставился на Мерлина и задумчиво произнес: — Никто не знает о том, какая судьба ему уготована… Но даже Тьма не может властвовать вечно. Поэтому появление Артура тоже было предначертано… Рано или поздно вы должны были сойтись в схватке, исход которой предугадать было невозможно. Я не видел будущего, и не мог знать, чем окончится ваше противостояние… Но я рад, что темные времена позади… — Еще ничего не закончилось, — возразил Мерлин, на что Дракон лишь величаво покачал треугольной головой. — Тут ты ошибаешься, — он прищурился, — с Темным Повелителем покончено раз и навсегда. Ты и сам чувствуешь, что его сила становится слабее. Придет день, и она окончательно иссякнет, а вместе с ней погибнет и то существо, которое ты впустил в себя в месте Отчаяния. Останешься только ты, Эмрис. Этот процесс уже не остановить… Артур сделал невозможное — взломал самую надежную защиту изнутри. Ты ведь понимаешь, что, даже обладая огромной силой, полученной от земли Агардии, Артур никогда не сумел бы победить Повелителя в обычном магическом поединке? Ибо силы эти не были равны по своему происхождению. Но ты помог ему, сам того не ведая. Мальчик, которым ты был когда-то, который все еще помнил человеческое тепло, нашел его в Артуре. Потянулся к этому огню в надежде на спасение, и Артур ответил… Повелитель самонадеянно посчитал, что эти попытки будут заранее обречены на провал, что свет никогда не достигнет самых темных и потаенных глубин, в которых он запер тебя… И ошибся… Во многом этому поспособствовал и человеческий мир, туманя его разум эмоциями. Иногда он полностью терял над тобой контроль, сам этого не замечая. Так было, например, когда ты убил Винни, чтобы спасти Артура, или когда отдавался ему, позволяя вести… Я не буду сейчас объяснять все досконально — ты и сам многое понимаешь. — Почему он смог применить магию на земле? — задал Мерлин вопрос, занимающий добрую половину его мыслей. — Разве не очевидно? — усмехнулся Дракон. — Он применил силу куда большую, нежели та, которой обладал. Он испугался за тебя. Это и дало толчок, позволило магии вырваться наружу там, где по всем правилам этого не должно было случиться. Последствия ты и сам видел, — Дракон ударил по земле шипастым хвостом и продолжил: — Ты никогда не сможешь вернуться к прошлому. Сила скоро покинет тебя, и жители Агардии быстро поймут, что больше не нужно опасаться Повелителя. Но для них ты навсегда останешься символом самого жуткого, самого черного времени. Управлять как прежде ты уже не сможешь. И самым вероятным в этом случае станет вечное изгнание. Но ты можешь сделать иной выбор — отправиться за Артуром, прожить ту жизнь, которой всегда был лишен. — Я не могу этого сделать, — неожиданно тихо произнес Мерлин. — Ты сознательно совершал черные деяния еще до встречи с Повелителем. Это то, что останется с тобой навсегда, куда бы ты ни отправился. Но для Артура не это важно. Для него существует четкая грань, за которой остается прошлое и начинается настоящее. Он увидел в тебе то, что заслуживает спасения. Подумай об этом. Дракон оскалился в улыбке, и Мерлина неожиданно отпустило. Совсем немного, но достаточно для того, чтобы вздохнуть полной грудью. — И если ты все еще сомневаешься, — Дракон прищурился, — то полный текст пророчества звучал так: «…придет тот, кого назовут Темным Повелителем. Сила его будет поистине огромной, и будет он творить бесчинства. И тьма падет на земли Агардии, и погрузятся они в хаос. Но явится тот, кто сумеет низвергнуть черного колдуна и вернуть свет на магические земли. Тот, кто сам станет для него светом». Дракон расправил крылья и взлетел, сделав несколько кругов над стоящим на вершине горы Мерлином. — Твой выбор — ты сам, Эмрис! — пробасил он и исчез в бескрайней синеве неба. * Моргана зябко повела плечами и плотнее закуталась в тонкую накидку. Горевший в очаге огонь давал мало тепла, по крыше крохотного домишки барабанил дождь. Ее жизнь в изгнании была скучна и практически бессмысленна. Единственными радостными моментами становились посещения Гвейна. Вот и сейчас Гвейн появился прямо перед ней в багровом всполохе, заставив вздрогнуть от неожиданности. Моргана вскочила, бросившись к нему. Гвейн подхватил ее в объятия, закружил по комнатушке и радостно спросил: — Ты уже знаешь новости? — Нет, — во взгляде Морганы зажглось любопытство. — Что произошло? — Говорят, Великий Дракон проснулся. — Не может быть! — ахнула она. — Почему же? — Гвейн хитро прищурился. Ответить Моргана не успела — дверь распахнулась, впуская внутрь незваного гостя и холодный ветер с улицы. Мерлин откинул с лица капюшон и оглядел их обоих. Моргана почувствовала, как напрягся Гвейн. — Можешь остаться, если хочешь, — махнул рукой Мерлин, обращаясь к нему. — Мне и так прекрасно известно, что ты пренебрег запретом навещать ее. В голосе Мерлина не было ни злости, ни угрозы. Моргана вдруг поймала себя на мысли, что сейчас он больше всего напоминает того парня, с которым она познакомилась на земле. И совершенно точно, он не был Темным Повелителем. Мерлин шагнул к Моргане, протянул к ней открытую ладонь, на которой появился маленький золотой шарик с движущейся внутри магией. Моргана и Гвейн, как завороженные, уставились на него. — Что это? — спросила она. — Полагаю, Дракону больше не нужны Верховные Жрецы, — ответил Мерлин, — но и силу, дарованную им, он назад не заберет. Так что… ты была последней ее обладательницей. Шарик взмыл вверх и завис над Морганой на несколько мгновений, а потом рассыпался мириадами золотых искр. Они окутали ее, на секунду практически спрятав из виду, а потом раздалось негромкое шипение, и серое пламя у ног Морганы сменилось ярко-золотым. — Трону Агардии нужен новый правитель, — просто сказал Мерлин, — и теперь это твоя судьба. Потом перевел взгляд на застывшего в немом изумлении Гвейна и добавил: — Я освобождаю тебя от необходимости служить мне. Теперь ты волен распоряжаться собой по собственному усмотрению. Мерлин окинул их взглядом, словно не решаясь сказать что-то еще. Потом набросил на голову капюшон и в полном молчании прошествовал к двери. — Мерлин! Он замер, взявшись за дверную ручку, но не обернулся. Впрочем, Моргана на это и не рассчитывала. — Ты ведь знаешь, он будет ждать тебя! Мерлин улыбнулся краешком губ, не спрашивая, кого именно она имела в виду. Он знал. Всегда знал. Мерлин повернул ручку и исчез в ночи. Самый сильный колдун, которого когда-либо знали эти земли, покидал Агардию навсегда…
Вперед