Внутри твоих проводов

Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Внутри твоих проводов
TobiBaka
переводчик
Bangolle
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Назначенный на все дела, связанными с андроидами, обременённый прототипом, который следует за ним повсюду, как пластмассовый щенок, детектив Коннор Андерсон знает, что это, должно быть, карма за всё плохое дерьмо, которое он когда-либо делал. Он думал, что достиг дна, что ему уже нечего терять, но андроид, присланный CyberLife, доказал, что он ошибался. И Коннор узнает, насколько далеко он может упасть.
Примечания
Обложка https://64.media.tumblr.com/db2f36746aa72867b057736e1039461d/9a691e0278300725-e0/s1280x1920/c0d60ab0a4359183b8bb48908788c27056de4d2c.jpg (Да, я бомж, и что?) Перевод может быть местами не точным. Всем приятного прочтения 😉 https://ficbook.net/collections/28973017 — здесь будут опубликованы все фики по этой AU
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 19

К сожалению, ближайший выход из клуба «Рай» был через служебную дверь, которая вела в стыковочный отсек, где хранились андроиды клуба. Они стояли рядами вдоль стен, тихие и послушные, ведомые медленным голубым светом, ожидая следующего набора инструкций. Ты была полной противоположностью им. Твой светодиод мерцал красным, твоя рубашка была расстёгнута, волосы полностью распущены. Галстука в тёмную полоску теперь нет, он всё ещё находился в отдельной комнате. Ты бы за ним не вернулась. Ты прислонилась спиной к большому ящику, перенося свой вес, пытаясь перенастроить сервоприводы и балансировать. Всё было вяло и странно. Что-то было не так. Во-первых, ты не хотела толкать лейтенанта. И твои воспоминания на мгновение стали неуправляемыми. Ты перемещалась между ними, не зная, что было реальным, а что было воспоминанием. Ты могла вспомнить воспоминания с совершенной ясностью, и ты всегда знала, когда они произошли. Это новое развитие событий было… тревожным. Казалось, с тех пор, как ты чуть не перегрелась в ванне детектива, твои процессоры стали более нестабильными. Ты сделала пометку сообщить в CyberLife для более тщательного сканирования после того, как проверишь Коннора. [ИСХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ] Ты ждала, пока соединится звонок, уставившись на уведомление на своём HUD. Он прозвонил несколько раз, прежде чем трубку сняли. — Алло? Что-то внутри твоего шасси расслабилось от этого хриплого, низкого голоса. Здравствуйте, детектив. — Это… Откуда у тебя этот номер? Найти номер Вашего прямого стационарного телефона было нетрудно. Вздох, который пронёсся по линии, тоже был знакомым, и ты ещё больше расслабилась. — Я полагаю, ты звонишь, чтобы напомнить мне, что у меня есть работа, которую я должен выполнить. Клуб «Рай», верно? Ты моргнула, но быстро ответила: Да, детектив, я всё ещё на месте преступления. К сожалению, мы потеряли след девианта. Не имея возможности следить за выражением лица Андерсона, ты не могла определить его эмоциональное состояние. Как бы то ни было, это не является основной природой этого вызова. — Правда? — сарказм вернулся в тон мужчины. Не было никаких признаков флирта, указывающего на то, что Коннор, должно быть, был в основном трезв. — Чего ты хочешь? Ты не потрудилась поправить его, что андроиды не могут хотеть. Чтобы проверить, как Вы, детектив. — Что? Зачем? Я… Ты сделала паузу, тщательно подбирая слова. Когда я уходила из Вашей квартиры, Вы были очень расстроены. — Ты имеешь в виду, когда я тебя выгнал, — ещё один вздох, и резкость исчезла из его слов. — Мне… мне не следовало этого делать. Ты не сделал ничего плохого. Ты просто выполнял приказ пьяницы, и я стал чувствительным. Ты колебалась. Технически то, что ты сделала, соответствовало параметрам построения отношений с детективом, но у тебя не было никаких явных приказов установить физический контакт. Ты поцеловала Коннора. И в отличие от Колина, инициатором этого была ты. Несмотря на то, что ты посвятила этому факту всю свою вычислительную мощность, ты не могла понять, почему эти две ситуации были такими разными. Или почему ты явно предпочитала одно другому. — Эм… ты всё ещё здесь? Да. Мои извинения. Я нахожусь в задней части здания, на погрузочной площадке. — А, — сказал он, дезориентированный сменой темы, но перешёл на профессиональную манеру с впечатляющей скоростью. — Ты что-нибудь нашёл? Детектив думал, что ты всё ещё ищешь девианта. Дискомфорт промелькнул по твоим контурам при осознании того, что это именно то, что ты должна была делать. Было бы неплохо, если бы у тебя не было так много критических проблем с программным обеспечением. Пока что нет. — Хорошо, я буду там через секунду. Никуда не уходи. Коннор отключил звонок прежде, чем ты смогла ответить. Детектив собирался приехать сюда? Ты выпрямилась, отодвинулась от ящика, который служил тебе опорой, и потянулась, чтобы поправить галстук. Запоздало осознав, что он исчез, ты снова опустила руки. Не зная, что с ними делать, ты стояла на месте, застывшая и неподвижная, уставившись на капли дождя. Во-первых, ты должна была привести себя в приличный вид до прибытия детектива. С галстуком ты мало что могла поделать, не рискуя столкнуться с лейтенантом, но ты могла бы поправить причёску. Ты разделила свои каштановые волосы на три части, и начала заплетать их в косу, но обнаружила, что твои пальцы дрожат и отказываются делать мелкие, точные движения. Они были неуклюжими, но ты ещё не могла решить эту проблему и быстро запела резинкой то, что у тебя получилось. Ты застегнула рубашку и заправила её обратно в брюки, твой диод, наконец, стал жёлтым, когда ты застегнула молнию и поправила ремень. Всё, что тебе оставалось сделать, это стоять по стойке смирно и ждать Коннора. Вместо этого ты откинулась на своё прежнее положение. С того места, где ты стояла, прислонившись к ящику, ты была почти прямо перед открытыми дверями отсека, холодный воздух, доносящийся изнутри, охлаждал твою нагретую синтетическую кожу. Всё ещё шёл дождь, ритмичные, но хаотичные капли с успокаивающим звуком ударялись о землю. Согласно местным метеорологическим данным, в ближайшие несколько часов должен был пойти снег. Ты никогда раньше не видела снега. Ты смогла почувствовать изменения температуры и давления, даже очень незначительные различия, чтобы быть более внимательной к своему окружению. Тебе было знакомо ощущение холода и сырости, но ты задавалась вопросом, будет ли это ощущение другим, если кристаллизованная вода коснётся твоей кожи. Людям, казалось, это нравилось, несмотря на то, что они могли умереть, если оставались в снегу слишком долго. Как можно получать удовольствие от чего-то, что может легко положить конец их существованию? Ты подумала, что могла бы спросить детектива. Его человеческая перспектива может быть проницательной. Ты задавалась вопросом, нравился ли Коннору снег. Дверь, ведущая в клуб, открылась, и ты слегка наклонила голову в сторону шума ровно настолько, чтобы краем глаза опознать человека. Детектив Андерсон был одет в свой обычный костюм, тёмную куртку-бомбер и чёрные джинсы, недостаточно тёплые для холодной ноябрьской температуры. — В любом случае, что ты всё ещё здесь делал? — спросил он, сбегая по короткой лестнице. — Сомневаюсь, что ты найдёшь каких-нибудь девиантов, прячущихся в стойках для бикини, с которыми ты бы разобрался менее чем за две минуты. От фамильярности его усталого, граничащего с раздражением тона, твой светодиод, наконец, стал спокойным синим. — Мне очень жаль, детектив, — ты повернулась к Коннору, когда он присоединился к тебе. — Я просто не следила за временем. Это было правдой, ты поняла это, сверившись со своими внутренними часами. Действительно, прошло 20 минут с тех пор, как ты позвонила детективу, и почему-то ты не следила за течением времени. Ещё одну из твоих программных ошибок CyberLife придётся устранить. Он смотрел на тебя очень странно, его брови были нахмурены, а карие глаза испытующе смотрели. Ты не понимала, что он наблюдает, пока его взгляд не упал на воротник твоей рубашки, а затем снова на твои волосы. — Что, чёрт возьми, с тобой случилось? Не его вопрос заставил твои процессоры заикнуться, а беспокойство в его голосе. Почему Коннор беспокоился о машине? Возможно, он был ещё более пьян, чем ты подозревала. — Ничего. Это была чистая правда. С тобой не случилось ничего важного. — Ты выглядишь дерьмово, — бестактно заметил мужчина. — Ты выглядишь так, словно кто-то грубо с тобой обошёлся. Или… Его брови нахмурились, и Андерсон подошёл ближе. Ты не отступила, для этого не было причин, и вместо этого продолжала встречаться с ним взглядом. — Это сделал Колин? Точность его вопроса поставила тебя в тупик. Ты каким-то образом указала, что лейтенант несёт ответственность за твоё расстроенное состояние? Ты так не думала, но опять же, твои процессоры подвергались критическим ошибкам. — Лейтенант просто получил доступ к одной из моих функций, — честно ответила ты. — Я признаю, что это не является основной директивой моего программирования и, возможно, не обладает изощрённостью модели Джерри, но он никоим образом не причинил мне вреда и не прервал расследование. Каждое произнесённое тобой слово, казалось, повышало уровень стресса детектива на процентный пункт, и к концу его челюсть была сжата, а ноздри раздувались. — Этот грёбаный мудак. Он всегда вытягивает это дерьмо. Явно в состоянии волнения, он отвернулся от тебя и крепко скрестил руки на груди. — Как я уже говорила, он не причинил мне вреда. — Это не… — он фыркнул, сгорбив плечи сверх здоровой степени. — Он не должен был этого делать. Это неправильно. — Пусть это Вас не беспокоит, детектив, — сказала ты, пытаясь урезонить его взволнованное состояние. — Что бы лейтенант ни хотел сделать, это входило бы в его компетенцию как моего временного напарника. — Просто остановись. Ладно? Не… не говори так. Сейчас ты больше похож на робота, чем когда я впервые встретил тебя. Я чертовски ненавижу это. Он потёр предплечья. Двери в отсек всё ещё были открыты, и ты задавалась вопросом, не замёрз ли Коннор. — Простите. Я не хотела Вас беспокоить, детектив, но такова реальность ситуации, — ты сделала паузу. — Однако, если это Вас успокоит, лейтенант не задействовал мою сексуальную подпрограмму в полной мере. Детектив посмотрел на тебя через плечо, приподняв брови. — Что ты имеешь в виду? — Я… столкнулась с ошибкой в своём программном обеспечении. Я хотела подтолкнуть лейтенанта сделать шаг назад, чтобы я могла выйти из комнаты и вернуться в Вашу квартиру, чтобы провести проверку состояния здоровья. Вместо этого я, возможно, применила слишком много силы и заставила его упасть. Его брови поднялись ещё выше, как и тон его голоса. — Ты толкнул его? Ты не понимала, почему Андерсон не казался сердитым и, если уж на то пошло, казался любопытным. — Это был просчёт. Я сообщу об инциденте CyberLife. Детектив весело фыркнул. — Не беспокойся. Ты не первый человек, который хотел бы надрать Колину задницу. — Я не человек. Вместо того чтобы спорить, детектив просто закатил глаза и дёрнул подбородком в сторону выхода. — Ну, точно. И я измучен, замёрз и направляюсь в город похмелья. Пошли. — Да, детектив. Ты не могла испытать облегчения, но была удовлетворена тем, что твой напарник поставил перед тобой цель. Ты почти добралась до лестницы, когда краем глаза заметила пятно. Остановившись, ты наклонила голову и уставилась на него. Достаточно свежие, чтобы они не испарились, капли тириума были разбрызганы по бетонному полу. Ты повернула голову и проследила глазами за следом, видя, что он периодически двигается, как будто андроид, который его пролил, был неустойчивым. Ты опустилась на колени, окунула пальцы в голубую кровь и поднесла её к губам. (Лизнём кровяки) — Возможно, для тебя это не имеет значения, но я рад, что Колин не… О, чёрт возьми, что ты ешь? — горячий голос детектива донёсся до тебя с верхней площадки. Игнорируя вопрос, ты прижала кончики пальцев к языку. Серийный номер и модель были отображены на твоём HUD. Он принадлежал EM400, принадлежащему клубу. Твоя голова резко поднялась, глаза сузились, чтобы отрегулировать оптические линзы и вглядеться в темноту с включённой экспозицией. — Я собираюсь кое-что проверить. — Она собирается кое-что проверить… — пробормотал Коннор себе под нос. Ты удивлённо моргнула. Ты привыкла к сарказму, который часто использовал детектив, но он никогда не называл тебя определённым полом. Вероятность того, что он всё ещё был пьян, была довольно высока. Поднявшись на ноги, ты пристально следила за следом тириума, который вёл тебя дальше в приёмную. Он был не очень большим, и ты сомневалась, что девиант всё ещё здесь, но не было ничего плохого в том, чтобы быть внимательной. След повернул направо и исчез в группе андроидов в режиме ожидания. Что-то ещё привлекло твоё внимание: надпись на стене со знакомым символом, который ты привыкла ассоциировать с девиантами. rА9. Ты наклонилась вперёд, проверяя, нет ли каких-либо дополнительных доказательств, когда что-то переместилось из угла твоего зрения. Ты повернулась как раз в тот момент, когда что-то толкнуло тебя в бок, и ты врезалась плечом в одну из стальных балок. Повреждённый EM400, истекающий кровью из носа, с красным светодиодом, схватил тебя за руку и вывернул её за спину. — Полиция Детройта! — крикнул твой напарник. — Стой там, где…! За приказом последовал испуганный крик боли. Ты повернула голову в сторону как раз вовремя, чтобы увидеть, как детектива перекинул через край шкафчика для хранения, второй EM400, ответственного за нападение. [ЗАЩИТИТЬ КОННОРА] Ты оттолкнула девианта, не обращая внимания, как что-то треснуло в твоих наручных сервоприводах, и ты оттолкнула его и бросилась к детективу. Он сцепился в бою со вторым Джерри, а девиант схватил отвёртку и пытался ударить его ею. Вид твоего напарника в такой яркой опасности подстегнул тебя быстрее двигаться, и ты обхватила руками живот девианта, когда с силой повалила его на пол. Андроид попытался сбросить тебя, но ты оседлала его, схватила его голову руками и ударила металлическим черепом об пол. Если бы ты отключила его процессоры, ты могла бы отключить его достаточно надолго, чтобы разорвать его спинномозговые кабели. У тебя не было шанса; первый девиант схватил тебя за косу и оттащил от своего сообщника. Ты отчаянно брыкалась, каблуки скребли по бетону. — Отстань от неё! Коннор вытащил своё табельное оружие и прицелился в девианта. Но второй уже был на ногах, схватил Андерсона за запястья и вырвал пистолет из его рук. Он ударил мужчину кулаком в щёку, оглушив человека и заставив его схватиться за ближайшую полку, чтобы сохранить равновесие. Пока ты изо всех сил пыталась освободиться от Джерри, детективу удалось сразиться с другим EM400 через погрузочный отсек, используя всё, что было в пределах досягаемости, чтобы швырнуть в андроида. Табуреты, полки, шкафы с инструментами, даже других андроидов в стазисе, он использовал всё, что было в его распоряжении, чтобы сражаться с более сильным и быстрым противником. Второй Джерри схватил детектива, ударил его плечом в живот и перенёс его через край погрузочного отсека, исчезая в наполненной дождём ночи. Твоё заявление о миссии повисло в твоём видении, разнеслось по всем твоим контурам, и ты опустила свой вес на землю. Девиант, отброшенный от центра, накренился вперёд, и ты использовала инерцию, чтобы перекинуть его через плечо и швырнуть на землю. — Детектив Андерсон! Ты вскочила на ноги и бросилась за своим напарником, сосредоточившись только на том, чтобы добраться до него вовремя, прежде чем Джерри причинит ему вред или что-то похуже. Скользнув по мокрой поверхности бедром, ты приземлилась на мокрый гравий и схватила Коннора за руку. Ты сделала быстрое сканирование, показавшее, что он не пострадал, если не считать незначительных синяков. Ты поднимаешь мужчину на ноги, когда пара рук обхватывает тебя сзади за плечи. Они оттащили тебя назад, и ты приготовилась к бою, но твои процессоры заикались. Два Джерри стояли по обе стороны от детектива. Четвёртая и пятая пара рук схватили тебя за руки и потянули их в обе стороны, прервав твою предварительную конструкцию, прежде чем ты смогла активировать её, чтобы освободиться. Один из девиантов, вероятно, тот, кто держал тебя за плечи, ударил пяткой по задней части твоего колена, и ты рухнула на голени. Твои джинсы сразу же промокли, но ты не чувствовала дискомфорта, пока другая пара рук не протянулась и не разорвала твою рубашку, отчего несколько пуговиц разлетелись в стороны. — Стойте! Прекратите! Коннор наклонился вперёд, выражение его лица было открытым и испуганным, но двое девиантов схватили его за плечи и заставили упасть на землю, где он был беспомощен сопротивляться. Твой светодиод загорелся красным, твои сервоприводы замерли, когда холодная дождевая вода стекала по твоему открытому корпусу. Ты ожидала, что руки будут ощупывать твою синтетическую плоть, заставляя детектива наблюдать, как они изображают любое человеческое поведение, которому они научились у своих клиентов. Ты не ожидала, что рука, которая потянулась к твоей рубашке, прижмёт ладонь к твоей грудине, резко повернётся и выдернет регулятор тириумного насоса. Мир превратился в череду мигающих огней и критических ошибок, мелькающих по запутанному ландшафту твоего сбоящего HUD. Тебе показалось, что ты слышала хриплый крик Коннора, но твои слуховые процессоры работали неправильно. Всё, что ты могла слышать, — это пульсирующие помехи, твоё зрение было заполнено часами обратного отсчёта, которые сигнализировали о твоей деактивации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОТСУТСТВУЕТ БИОКОМПОНЕНТ 8456 Вт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОВРЕЖДЕНА ЖИЗНЕННО ВАЖНАЯ СИСТЕМА [— 00:01:45 ВРЕМЯ, ОСТАВШЕЕСЯ ДО ОТКЛЮЧЕНИЯ] Воздух всасывался в механические лёгкие, когда ты хватала ртом воздух, автоматическая реакция на твои перегретые цепи, и ты безвольно повисла в руках Джерри. Все твои процессоры были сосредоточены на поддержании мощности, так как твой тириумный насос работал неравномерно. Звук крика Коннора, голос, полный муки, заставил тебя поднять голову. Что эти девианты делали с ним, чтобы вызвать у него такой мучительный звук? Но когда ты подняла голову, всё, что ты обнаружила, — это Коннора, уставившегося прямо на тебя, бесполезно борющийся с хваткой девиантов на его плечах. Один из девиантов загородил тебе обзор на детектива, голубые следы крови запачкали его ноздри. Джерри, ответственный за убийство жертвы. Он втянул кожу на левой руке и потянулся. Ты была беспомощна, не в силах отвернуться, когда он прижал кончики пальцев к твоему пульсирующему красному светодиоду. Не в силах сопротивляться, когда он навязывал грубый, жестокий интерфейс.
Вперед