Tales of Graces. Арка I, Детство

Джен
Завершён
PG-13
Tales of Graces. Арка I, Детство
OldSchool Jill
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Однажды два брата нашли таинственную девочку, спящую среди цветов в горах. Девочку, связавшую судьбы четверых друзей. Когда-нибудь им предстоит вырасти и отправиться в тяжёлое путешествие, попутно спасая мир, о котором они многое не знают. А пока их ждут приключения попроще, приправленные детской наивностью.
Примечания
Изначально часть из «сборника» «Хроники попаданческих снов» https://ficbook.net/readfic/4466933 В главу вошла почти вся арка детства, потому я решила, а почему бы не добить и не новеллизировать хотя бы её, тем более что основа фактически готова? За всю игру я браться не готова, но эту часть игры я трепетно люблю, чтобы не жалеть о потраченном времени. Диалоги частично основаны на оригинальной японской озвучке, потому могут несущественно отличаться от английской версии. В «Хрониках» многие моменты опущены либо описаны очень кратко, потому порой чувствовалось, что я писала с нуля, а не просто редактировала текст, переписывая заодно речь автора с POV на повествование от третьего лица… Для сравнения: в версии для «Хроник» насчитывается 20 страниц, а в версии полноценной арки Детства — целых 53 страницы! Если бы я грамотно умела описывать окружение, было бы и того больше… Пусть новеллизировать — не своё придумывать, время и силы тратятся всё равно прилично. Надеюсь, эта арка в письменном виде будет в удовольствие не только мне! Приятного прочтения! UPD: подсчёт страниц по старому алгоритму. ㅤㅤПриглашаю всех желающих в свою группу! ㅤㅤhttps://vk.com/sayuki_jill_aka_sayuji Если есть желание меня ПОДДЕРЖАТЬ вне Книги Фанфиков, сделать это можно подпиской, лайком или даже подарком здесь: https://author.today/u/oldschool_jill — профиль автора; https://author.today/work/245154 — сборник работ по игре «Tales of Graces», джен и гет.
Посвящение
Спасибо огромное Кену (https://ficbook.net/authors/73335) за поддержку и тыканье носиком в косяки!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1. Девочка среди цветов

  Два мальчика отважились на маленькое путешествие. Два брата, так непохожие друг на друга ни внешне, ни по характеру. Слегка потрёпанные каштановые волосы старшего брата были под стать его неугомонности. Голубые волосы младшего были аккуратно прилизаны. Но не только покладистостью он отличался, но и неуверенностью в себе. Общим был разве что цвет глаз — пронзительно синий. Отважный Асбель не ведал страха и уверенно вёл младшего братика за собой. Хюберт же, теряясь в сомнениях и страхе, остановился у подножия массивного холма. Поднеся к груди сжатые в кулачки руки, спросил: — Братик, ты и правда собрался идти? — Конечно! Цветы растут там круглый год. Разве ты не хочешь увидеть их? Ну же! Это будет приключение! — Папа очень разозлится, если узнает… — совсем поник он, взволнованно продолжая: — Как много раз он говорил нам держаться подальше от Холма Лант? — посмел он поднять глаза. — Здесь опасно! — Думаешь, я ему верю? Не беспокойся, всё в порядке. К тому же мне уже одиннадцать. Я хожу куда хочу. Не желая более слышать глупых отговорок, Асбель развернулся и пошёл намеченной дорогой. Но Хюберт продолжал: — П-погоди! Что насчёт Шерии? Разве нам не стоило и её пригласить? Упоминание общей подруги вынудило Асбеля ненадолго остановиться и посмотреть на братика. — Нет, в этот раз она может отдохнуть. — Что? Почему?! — Она больна, Хюберт. Для неё это путешествие будет слишком тяжёлым. Кроме того, одного трусишки, тормозящего меня, будет более чем достаточно, — не упустил возможности подразнить. — Эй! Ты слишком жесток, братик! — Да ладно тебе, пойдём лучше! Мне не терпится увидеть, что там наверху! Для детей место казалось огромным. Трава порой достигала пояса. Зато в ней можно было прятаться от диких зверей. Мелких Асбель вполне мог отогнать палкой, но вот Хюберт в бою был практически бесполезен, больше трясясь от страха, нежели делая что-то. Вдоль скал порой росли красные цветы, обычные для местности, потому ничем не примечательные для парней. А вот источник, образовавший некое подобие пещерки, показался Асбелю интересным. — Тебе стоит попробовать немного этой родниковой воды, Хюберт. — Я не хочу пить. — Ну же, ну же, попробуй. Эта вода знаменита! К тому же очень полезна для тебя. Тебе понравится, — заулыбался Асбель, подбивая братика испить чарующей водицы. — Л-ладно, — сдался Хюберт. Стоило ему попробовать, как едва не засиял от счастья. — Как ты, братик, и сказал! — настолько вкусной оказалась. Затем внезапно понял кое-что. — Погоди-ка, я думал, ты никогда раньше не был на Холме Лант. — О-о, — протянул Асбель. — Полагаю, в конце концов Фредерик знал, о чём говорил. Тогда я тоже попробую. — Эй! Я не твоя подопытная свинка! — выразил недовольство Хюберт. Обычно тихий и забитый, он умел очень даже проявлять голос. Вода и правда обладала полезными свойствами, неплохо взбодрила мальчиков. Особенно Хюберта… Асбель даже чутка ускорился, чтобы умерить его гнев, перенаправить энергию в другое русло. Далеко идти не пришлось. Вскоре необычная цветочная поляна предстала во всей своей радужной красе. Недалеко от одинокого дерева на утёсе, перед самым обрывом словно разлилось цветное озеро, вызывая у мальчиков вздох искреннего восхищения. Однако Хюберт внезапно чего-то испугался. — Что такое? — спокойно спросил Асбель. Хюберт показал пальцем, не сразу силясь произнести: — Т-там кто-то. В самом центре поля среди обилия лиловых цветов лежала девочка-подросток. Словно над цветком, над ней порхали бабочки, ни капли не боясь. Приятный ветерок волной прошёлся по траве и цветам, обдувая её тело. — Девочка? — присмотревшись, с удивлением произнёс Хюберт, не понимая толком, как она там оказалась. — Эй! — окликнул её Асбель. — Почему ты спишь в таком месте? Среагировав на голос, девочка села. Два лиловых длинных хвоста свесились с обеих сторон от хрупкого на вид тела. Чуть более тёмно-лиловыми глазами она уставилась на незнакомцев. Обтягивающая одежда её была странной, практически не оставляющей оголённых участков кожи, кроме лица и шеи. Розовая основа была словно купальник, надетый поверх серого водолазного костюма. Тёмно-синие перчатки доходили до середины плеча. — …Я слышала голос, — говорила она тихо и безэмоционально. — Голос? — переспросил Асбель. — Я спала, единая с этим местом. Но затем услышала твой голос и проснулась. Почему ты меня разбудил? — Э, ну… — отчего-то покраснел Асбель, отводя взгляд. Симпатичная девушка была уж слишком необычной. — Ну, знаешь, опасно спать тут. Если уж хочешь вздремнуть, быть может, лучше поискать кровать или что-то подходящее. Девочка не проявляла интереса к его ответу или поведению. Зато её внимание привлекла пролетающая мимо бабочка. Очень красивая и большая. Встав, девочка последовала за ней, невзирая на то, куда та летела. — Братик! Она идёт прямо к обрыву! — первым осознал опасность Хюберт. Прежде чем успело произойти непоправимое, Асбель поймал таинственную незнакомку за руку и отчитал: — Опасно же! Чего ты удумала?! От слабого, приятного порыва ветра тревожно заколыхались разнообразные цветы. Поле было воистину прекрасным, словно пятно в небе, резко обрываемое скалой. Далеко внизу под утёсом волны разбивались о скалы. Девочка даже не посмотрела вниз, медленно оборачиваясь в сторону Асбеля. — Опасно? — Именно! Ты что, не понимаешь, что случится, если ты упадёшь? — Нет. Что случится? — Эм… Ну… Это… — зачесал затылок Асбель, не зная, что сказать. Хюберт приблизился к краю, осторожно заглядывая вниз. От страха затряслись коленки и он отпрянул назад. — Так далеко, — с ужасом произнёс он. — Если ты упадёшь, у тебя будут большие неприятности. — Вот, — подхватил Асбель, — теперь поняла? Если ты упадёшь, то… — Асбель вновь замялся. — Неважно. В любом случае, держись подальше от обрыва. Ясно? Стесняясь спросить у девочки, Хюберт обратился к брату, у которого румянец ещё не до конца сошёл со щёк: — Как думаешь, откуда она? Я никогда не видел её раньше. — Точно, как тебя зовут? — вспомнил о не столь насущном Асбель. Девочка уставилась на него, не понимая, что от неё требовали. Повисло молчание, омываемое шумом волн. — О, верно! — стукнув кулаком по ладони, Асбель предположил, что могло напрячь незнакомку. — Как грубо не представиться самому. Меня зовут Асбель Лант. Это мой младший брат, Хюберт. — Привет, приятно познакомиться, — скромно поклонился Хюберт. — А твоё имя? — не унимался Асбель. — Имя? — Девочка посмотрела вверх, пытаясь отыскать в закромах памяти имя. — Моё… имя? Имя, — повторяла она снова и снова. — Быть мне может, ты забыла своё имя? — поразился Асбель. — Эм, — проявил инициативу Хюберт, — тогда скажи, откуда ты? — Откуда? Девочка стала осматриваться вокруг. Она не знала ни своего имени, ни откуда она, ни где находилась. Взгляд её остановился на лиловом цветке. Она всё ещё не проявляла никаких эмоций. Ни страха, ни волнения. — Серьёзно? Ты и этого не помнишь? — продолжал Асбель обеспокоенно. — Братик, — одёрнул его Хюберт, — возможно, у неё амнезия или что-то вроде того. Говорят, что люди с амнезией ничего не помнят. — Амнезия? — произнёс Асбель с сочувствием. — Значит, ты и правда не можешь ничего вспомнить? — Знаешь, Хюберт, ты, возможно, прав. — И что же нам теперь делать? — Мы возьмём её с собой в город, — ответил сразу без сомнений. — Э?! — удивился Хюберт. — Ты серьёзно? А нам вообще можно? — Можно или нельзя, мы не можем её здесь так оставить. К тому же она может вспомнить что-нибудь, когда мы вернёмся. — Вот как… Полагаю, имеет смысл. Девочка не слушала их совсем, вновь привлечённая бабочкой. На этот раз поменьше. Она кружила над головой, а девочка — плавно вокруг своей оси, пока не протянула руку к чудесному созданию. Абсолютно её не боясь, бабочка опустилась на палец. — Эй, — окликнул её Асбель, пришлось посмотреть в его сторону, — почему бы тебе не вернуться с нами? — продолжал он, пока девочка смотрела вслед улетевшей бабочке. — Нет смысла оставаться здесь одной. — Девочка кратко кивнула, не имея причин отказывать. — Отлично! Тогда нам лучше уже идти. Прежде чем отправиться в путь, Асбель обратил внимание на то, куда постоянно смотрела девочка — лиловый цветок. Её мало что интересовало, а лицо оставалось безэмоциональным. Однако интерес был очевидным. — Тебе нравятся цветы? — наклонился он и сорвал тот самый цветок. — Вот, возьми, пока не ушли. Асбель протянул цветок, но девочка проигнорировала его, неторопливо опускаясь на корточки перед другими лиловыми цветами. Сорвала себе один и поднесла ближе к лицу, чтобы рассмотреть получше. — Что такого необычного в этом цветке? Впрочем, неважно. Пошли! По холмистой тропе троица спустилась к ровной просёлочной дороге. Живность вовсе перестала быть проблемой, потому как девочка расправлялась с любой угрозой в два счёта. Тело её двигалось, словно битвы являлись чем-то естественным. В итоге до ворот небольшого городка дошли быстро. Лант окружала каменная стена, а дорога под ногами сменилась на вымощенную незамысловатым узором. Прямо в городе на зелёных холмах то и дело встречались деревья с яркими красными яблоками. Настолько крупными, что маленькой детской ладошки было бы мало, чтобы измерить их. — Так… что теперь будем делать? — неуверенно спросил брата Хюберт. Асбель задумался, крепко держа в руке сорванный цветок. Он так и нёс его всю дорогу. Жалко было выкидывать, раз сорвал. Тщетность его мыслительных потуг прервал строгий девичий возглас: — Асбель! Старший из братьев напрягся, ойкнув. — О нет, это Шерия! — Не соизволишь ли объяснить, почему ты не взял меня с собой? Она упёрла руки в бока, карими глазами осуждающе смотря на Асбеля. Даже ветер, казалось, был на её стороне, угрожающе подув, зашевелив малиновую чёлку, но оставив нетронутой косу за спиной. Если бы не гневный взгляд, светло-лазурное платье с белыми короткими рукавами придало бы ей ангельский вид. Хюберт в страхе потянул брата за рукав, шепча: — У тебя проблемы. Она и правда зла! — Б-бежим! — не придумал ничего лучше Асбель, но так и не тронулся с места. — Не смейте двигаться! Я не позволю вам вновь сбежать без меня! В доказательство своих слов Шерия побежала в сторону братьев, но быстро остановилась, схватившись за грудь и тяжело дыша. Позабыв про все разногласия и недавнее желание, Асбель бросился к ней, искренне обеспокоенный. — Ты в порядке?! Ты же знаешь, тебе нельзя так бегать. — Вы, парни, — задыхаясь, говорила она, — ходили на Холм Ланта, не так ли?! — Куда-куда? — Не прикидывайся идиотом! — вспылила Шерия, с трудом выравнивая дыхание. — Это холм, на котором цветы цветут круглый год! Ты обещал с десяток раз, что возьмёшь меня с собой в следующий раз! Шерия всё ещё дышала тяжело, но её воля была крепка, потому она держалась прямо. Асбель же перестал ребячиться, заговорив на полном серьёзе: — Прости. Но посмотри на себя, если бы я взял тебя туда, у тебя бы не осталось сил на обратный путь. И мне бы вновь пришлось нести тебя на спине. — А ты всегда злишься, — продолжил за брата Хюберт, — когда Асбель несёт тебя. — Потому что делает он это ужасно! От возмущения Шерия повысила голос, за что поплатилась приступом болезненного кашля. — Вот об этом я и говорил, — выдохнул Асбель, поворачиваясь к ней спиной и опускаясь на одно колено. — Залезай. Обещаю, постараюсь быть более осторожным в этот раз, — вогнал он Шерию в краску своими словами. Теперь она уж точно не могла принять его предложение. — Не нужно. Я могу идти сама. — Погодите, — прервал парочку Хюберт, — куда ушла та девочка? — Та девочка? — заинтересовалась Шерия. Однако «та девочка» никуда не уходила. Она оставалась на том же месте, где её оставили братья: недалеко от ворот. — Почему она всё ещё там? — удивился Асбель, вставая. — Хюберт, приведи её. — Хорошо, — не стал спорить с братом. Пришлось взять девочку за руку, чтобы она пошла за ним. — Ну и? Почему ты не последовала за нами? Пару секунд девочка просто смотрела на Асбеля, затем ответила на его вопрос: — Эта девочка сказала нам не двигаться. — Кто эта девочка? Чтобы рассмотреть незнакомку, Шерии пришлось наклониться набок, выглядывая из-за спины Асбеля. — Не знаю. Мы нашли её в Холмах и привели сюда. — Зачем ты это сделал? — напряглась Шерия. Несмотря на юный возраст, её уже уколола ревность. Подойдя к девочке, стала изучать её взглядом. Отметила про себя, что та была немного старше её. Сравнила невзначай рост. «Неужели Асбелю нравится такой тип?» — поникла она от своих мыслей. — Ну же, Шерия, — несколько осуждающе заговорил Асбель, — не смотри на неё так. Вы должны постараться подружиться! Шерия вздохнула, явно не удовлетворённая словами друга. Однако она постаралась смириться с его нечуткостью и сменила тему. — Кстати, Асбель, что за цветок ты всё это время держишь в руке? Асбель не сразу даже вспомнил про него, потому резко поднёс к себе, удивлённо уставившись на него. Шерия приблизилась тоже, засветившись от счастья. — Какая красота! Может ли быть, что ты сорвал его для меня? — Вообще-то… — замялся Асбель. — Я… Грозился разгореться новый скандал. Пресёк который умный Хюберт, подбежав к брату и наскоро ему на ухо зашептав так, чтобы никто другой не слышал: — Просто согласись! Так Шерия почувствует себя лучше. Младший братик никогда дураком не был, потому Асбель послушался его совета. Хотя вышло кривенько. — Ну да. Что-то вроде того. — О, Асбель, — благодарно приняла она нежный подарок. — Что же, раз ты был так добр и принёс мне цветок, на этот раз я тебя прощу. — Виновник собственной глупости облегчённо выдохнул. — Разве это не курософи? Она обычно не цветёт в это время года. Полагаю, что истории о том месте — правда. — Да. Там всюду цвели цветы. — Смотри, — старался говорить негромко Хюберт, но таинственная девочка расслышала его, — всего один цветок уже сделал её счастливой, да, Асбель? «Счастливой?..» — задумалась незнакомка, посмотрев сначала на цветок в своей руке, а затем на будто сияющую Шерию. Недолго думая, подошла к ней и молча протянула свой цветок. — Э? Ты мне тоже даришь цветок? — искренне удивилась Шерия. В ответ получила короткий кивок. — С-спасибо, — всё ещё не понимала она, что произошло. — Ты хороший человек. — Счастье… — еле слышно произнесла девочка, опуская голову. Будто не слыша её, Шерия стала интересоваться теми же вопросами, что ранее братья: — Так как тебя зовут? Откуда ты пришла? — Мы уже спрашивали у неё, — ответил за девочку Асбель. — Она не знает. — Мы думаем, у неё амнезия. — Что?! — воскликнула Шерия. В отличие от спокойной незнакомки, с которой так отчаянно сравнивала себя, она была полна ярких эмоций. — Как же так? Это ужасно! — Мы надеялись, она вспомнит что-нибудь, если мы приведём её в город. — И? — обратился уже Хюберт к девочке. — Это помогло? Ты что-нибудь вспомнила? Ещё раз оглядевшись, посмотрев на мосты через неширокую речку, на одноэтажные и двухэтажные каменные дома, на высокую мельницу, она вернулась взглядом к троице, внимательно за ней наблюдавшей. Ничего не изменилось в её лице. — Похоже, что нет, — сделал вывод Хюберт. — Быть может, нам стоит поспрашивать в округе? — Почему бы не спросить моего дедушку? — оживилась Шерия. — Он знает довольно много о местных. — О, отличная идея. Уверен, что Фредерик что-нибудь да скажет. Они шли по каменной дороге, порой поднимались по ступеням выше, где чётко видны были скалистые стены. Удивляла гладкость улиц, площадей. Столь ровные, несмотря на холмистую местность. Словно скала была срезана в нескольких местах на разных уровнях. На втором уровне мерно крутила лопастями одинокая мельница. То и дело под ногами мешались курицы. Компания детей добралась до двухэтажного особняка на окраине города. Самое богатое здание в округе. С двором, полным ухоженных цветов, возле которых стоял стройный немолодой мужчина. К нему и направился старший из братьев. — Добро пожаловать домой, господин Асбель, господин Хюберт, — поклонился он мальчикам в почтении. — Мы вернулись, Фредерик. — Шерия, — не столько обращаясь к девочке, сколько сетуя, — опять сбежала, — выдохнул он. Как можно было осуждать ребёнка за желание жить полной жизнью? — Прости, дедушка, — звучало искренне. Шерии совсем не в радость было расстраивать любимого дедушку. — Прошу простить её, господин Асбель, — вновь поклонился он мальчику. — Я наказывал ей не беспокоить вас, но она всё ещё отказывается внимать моим доводам. — Не переживай по пустякам. Всё в порядке. Мы тут спросить хотели, не видел ли ты эту девочку раньше? — повернулся он в сторону безымянной девочки. Фредерик подошёл к ней, внимательно рассматривая. — Эту юную леди? — Фредерик напряг память, пытаясь отыскать нужный образ, но безрезультатно. — Нет, не думаю, — пришёл он выводу. — Дедушка, — грустно с сочувствием обратилась Шерия, — у неё амнезия. — Амнезия? Весьма сложная дилемма. Полагаю, мне стоит расспросить людей в городе. — Нет, этого достаточно, — не стал более Асбель отвлекать Фредерика от работы. — Мы сами справимся. Ребята, — повернулся он к своей компании, — идёмте в город. Незнакомка кивнула, слушаясь беспрекословно. — Убедитесь, что вернётесь до темноты, — сказал в напутствие Фредерик. Опросить всех в городе было проблематично. Заглядывать во все дома ребята не стали, обращались в основном к тем, кто уже был снаружи. Несколько жителей предположило, что, возможно, незнакомка прибыла из Страты. Странная дама оттуда как раз остановилась в коттедже к западу от города. Асбель даже у собак спрашивал, придумывая за них ответы. Во время активной прогулки в перерыве между расспросами, Шерия заговорила с девочкой: — Значит, ты совсем не помнишь своего имени? — Девочка вновь коротко кивнула. — Вот как… Бедняжка. — Почему? — не поняла незнакомка. — Почему я бедняжка, раз не знаю своего имени? Наличие имени делает тебя счастливой? — П-прости! — почувствовала себя виноватой Шерия. — Совсем не здорово, когда тебя так зовут… Я тоже больна, потому знаю, каково это. Мне очень жаль. В поисках информации ребята добрались до западного выхода. Асбель тяжко выдохнул, останавливаясь под яблочным деревом. — Чего-то я проголодался. — Тогда наберём яблок, прежде чем идти, — предложил находчивый Хюберт. Вот только как достать высоко растущие яблоки он не догадался. — Ты безнадёжен, — покачал головой Асбель. — Предоставь это мне. Несмотря на своё бахвальство, Асбель тоже не смог показать, как это делается. Всё, что он делал иначе, — подпрыгивал чуть выше. — Братик, ты тоже не можешь достать! — не преминул заметить Хюберт. — Вовсе нет! На помощь пришёл стражник, наблюдающий за потугами ребятни. Улыбнувшись про себя детской наивности, он подошёл к детям и добродушно предложил: — Вы хотите яблок? Я могу достать для вас. Стражник не скупился. Глядя на ребятню, набрал так, чтобы дети смогли поделить яблоки поровну между собой и наесться вдоволь. — Кстати, молодые господа, — заговорил он заговорщически, — слышал я, что вы бродили по Холму Ланта сами по себе. Парни почувствовали себя жутко, будто за спиной у них стоял злой отец, и дело грозилось обернуться хорошей взбучкой. — Откуда вы такое слышали?! — Асбель экстренно пытался придумать отговорку. Однако стражник вовсе не желал ребятам зла. — Раз уж бродите всюду, почему бы не взять это? — протянул он Асбелю книгу. — Так вам будет и познавательно, и весело. — Погоди, ты даришь её нам? — Ого! Это Книга Открытий! — едва не запрыгал от восторга Хюберт. — Что это? — Книга, в которой описываются редкие продукты и места каждого региона. — Что бы вы ни нашли, — поддержал стражник, — вы можете записать в Книгу Открытий! — О, звучит весело! Асбель проявил интерес. Затем задумался, что же такого редкого и необычного можно было записать. Гениальная мысль пришла в его неспокойную головушку. Озарённый идей, он уставился на безымянную девочку. — Братик, — обречённо звучало из уст Хюберта, — ты ведь не собираешься записать в Книгу девочку с амнезией? Почувствовав осуждение в голосе младшего брата, Асбель понял, что не настолько хороша была его идея, потому поспешил откреститься: — Конечно же нет! — Тогда почему бы нам не написать о яблочном дереве? Посмотри, как много яблок на нём! — Яблок? — повторила девочка. — Именно! Одно из них ты держишь в руке, — показал он на красный фрукт, который совсем недавно достал для них стражник. — Только не говори, что ты не знаешь, что такое яблоко. — Не знаю. Я никогда не видела их раньше. — Вот как. Ты и правда не местная. Откуда же ты пришла? — Кто знает? — спокойно ответила девочка, своим равнодушным ответом вызвав нервный смех у Хюберта. Ступив за пределы западных ворот, Шерия с энтузиазмом стала рассматривать всё вокруг. Выглядела она очень счастливой. А всё потому: — Я впервые на западной дороге Ланта! — Мы с братиком постоянно ходим этим путём посмотреть на корабли, — в меру радостно признался Хюберт. — Корабли? — Ага. Если продолжишь идти вниз по дороге, достигнешь западного порта. Там швартуются корабли со всего мира! — О, — протянула Шерия, улыбаясь. — Раз тебе нравятся корабли, ты и правда мальчик! А вот улыбка с лица Хюберта быстро сошла, сменяясь выражением недовольства. — И что это должно значить?! Ландшафт не сильно отличался от дороги к Холму Ланта. Столь же зелёная трава, редкие деревья, пышные кусты и вездесущие скалы. Безымянная девочка изучала мир, как в первый раз. Тихо. Спокойно. Без страха. Порой даже безрассудно пробуя незнакомые вещи. Асбель всего-то сорвал желтоватый плод с дерева, чтобы написать о нём в новую Книгу. Пока он был занят, безымянная девочка взяла один себе и стала усиленно жевать. — Этот выглядит вкусно, — улыбнулась Шерия, срывая самый яркий плод. — Я тоже возьму себе один. — Я уже собрал немного! — возмутился Асбель. — Зачем тебе ещё? — Может я хочу себе яблочную жвачку! — А это здесь причём? Как всезнающий и самый образованный в команде Хюберт не смог проигнорировать вопрос. — Если принести жвачное семя и яблоко торговцу, он сможет сделать из них яблочную жвачку. — Серьёзно?! Я думал, их просто едят. — Тебе стоит быть осторожным, братик. Не думаю, что их стоит есть сырыми. Однако девочка без памяти прекрасно жевала необычный плод как ни в чём не бывало и не жаловалась. Дорога вела далеко вниз, к уровню моря. Скромный коттедж, охраняемый скалами с нескольких сторон, стоял напротив пляжа, омываемого солёной водой. Небольшой райский уголок. Было бы теплее, вряд ли бы ребятишки удержались бы от желания искупаться. Даже Шерия позволила бы себе ноги замочить. Зато ничто не отвлекало их от поиска зацепок о происхождении таинственной девочки. Возле коттеджа собралась небольшая толпа. Одетая не по сезону девушка давала представление вместе с дрессированным птенцом-монстром. Завидев только что подошедших детей, заговорила с ними. — Не стесняйтесь, подходите! Станьте свидетелями редкого и таинственного искусства управления монстрами! Представление интересовало Асбеля меньше, нежели его нынешняя цель, потому он поспешил спросить: — Вы не узнаёте эту девочку? — Совсем не узнаю. Она потерялась? — У неё амнезия, — зная, что брату сложно будет выговорить верно новое слово, Хюберт сделал это за него. — Какая незадача. Возможно, ей поможет освежить память поразительный подвиг бистматсера? — Ну, почему бы и нет, — без энтузиазма согласился Асбель. — Давайте попробуем. В благодарность трое ребят поддержали девушку аплодисментами. Только девочка смотрела, ничего не делая и не понимая, что к чему. — Замечательно. А теперь готовьтесь изумляться! Абракадабра! — громко произнесла девушка, повернувшись к птице. Ничего не произошло. — Я повелеваю, абракадабра, сальто вперёд! — Вновь ничего не произошло. Чувствуя разочарование и давление ожидающих представления зрителей, девушка едва не зарычала от негодования. — Такого не должно было случиться. — А позвольте мне! — встрял Асбель. Вобрав воздуха в грудь и напрягшись всем телом, словно собирался не слова использовать, а всю свою ментальную силу, он произнёс: — Я повелеваю, абракадабра, сальто вперёд! Животное не шелохнулось. Зато безымянная девочка вышла вперёд и сделала требуемое сальто на удивление всем. — Потрясающе! — восхитилась девушка. — А что ещё она умеет делать? Покажи! — Абракадабра, — не долго думая, Асбель отдал новый приказ, — сальто назад! Девочка тоже не задумывалась, зачем ей это делать. Она просто выполнила требуемое. — А теперь сальто вперёд с кручением! — продолжал испытывать возможности незнакомки Асбель. — Прыгни высоко-высоко! А теперь долго-долго покрутись вокруг своей оси и остановись! Беспрекословно. Идеально и даже лучше ожидаемого. Девочка выполнила всё с блеском, заслужив последовавшие за нечаянным представлением аплодисменты. — Неподражаемо! — не сдерживала эмоции девушка. — Просто поразительно! Ух, спасибо огромное за представление, ребята! Ваша подруга, должно быть, акробат из цирка! Ну, или наёмный убийца, тайно тренируемый секретной организацией! Что бы там ни было, это было воистину впечатляюще. Надеюсь, ты обратил внимание, Пушистик, — обратилась она уже к непослушному монстру. — Нам всерьёз предстоит поработать над нашим представлением! Вперёд на тренировку! Девушка с птицей ушла, чтобы скрыть от любопытных глаз процесс тренировки. Не обращая на них внимания, безымянная девочка повернулась к Асбелю и равнодушно спросила: — Мы закончили? — Значит, либо из цирка, либо убийца, — задумался тот. — Думаешь? — засомневалась Шерия. Девочка помотала головой, прежде чем произнести: — Я не знаю. Но эти движения чувствовались знакомо. Будто я уже делала их ранее. — Тогда та девушка может оказаться правой? — Нам стоит вернуться домой, — вставил слово Хюберт. — Сомневаюсь, что нам удастся здесь ещё что-нибудь узнать. Ребята и так зашли довольно далеко, потому отправиться обратно было логичным решением. По пути Шерия равнялась с довольным Асбелем. Не сразу, жутко стесняясь, она заговорила: — Знаешь, Асбель, ты мог бы попытаться и мне дать команду. — С чего вдруг? И так нормально. — Серьёзно, давай попробуем! Прикажи мне чего пожелаешь! — Э, ладно, — напрягся Асбель, не проявляя особого желания. — Абракадабра. Какое-то время иди молча. Шерия ни звука не произнесла, не возмутилась такому приказу. Молча, она наблюдала за глазеющей по сторонам соперницей, которой явно было всё равно на всех и вся. Она не могла ей проиграть! Ни за что и никогда! Она буквально сверлила её взглядом. — Что вы делаете? — нагнал Хюберт. — Да ничего, — улыбнулся Асбель, подхватывая братика под руку и ускоряя шаг. — Идём лучше! — Эй, не оставляйте меня позади! — не сумела выполнить приказ до конца Шерия. День проходил интересно и весело, несмотря на то, что никого продвижения «в деле о поиске потерянной памяти» не намечалось. Ребята не успели заметить, как вернулись к особняку, где их уже ждал не только Фредерик, но и строгая красивая женщина в длинном платье. Голубые волосы её были убраны сзади в пучок. Звали её Керри. — А, мама, — забеспокоился Хюберт. Асбель же спокойно произнёс: — Мы вернулись.  
Вперед