
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Безумие безумие и еще раз безумие. Когда мир превращается в оживший балаган, а Стране Чудес нужен Рыцарь, всегда можно обратиться в детективное агентство Дирка Джентли.
7. Самолет, домик Отца Кэрролла и рассказ Валета
03 октября 2021, 08:31
Как и везде, деньги открывали все дороги. По счастью карты, которые берег на груди Дирк, оказались рабочими, и они с Тоддом смогли расплатиться за аренду самолета. На поиски одежды времени не было от слова совсем, ибо проклятая улыбка без кота, явившись им, сообщила, что «На исходе ваше время, промедленью нет прощения!», а потом назвала примерное местонахождение цели, до которой им предстояло добраться.
Найти самолет и пилота, готового за кругленькую сумму доставить их в нужное место оказалось достаточно легко даже несмотря на плавки в качестве единственной одежды. В частном аэропорту оказались в наличии банкоматы, на которых пусть и с конским процентом, но удалось снять деньги. Пилота нанятого ими самолета звали мистер Рэйвен.
Уплатив ему цену, за которую можно было купить, как минимум еще пару таких самолетов, Дирк договорился с владельцем о тонкостях найма. Чистенькая, хотя и престарелая, как и её хозяин, трехместная Цессна-150, стояла на отдельной полосе, сияя порядком обшарпанными боками. Дирк сначала загнал внутрь котокулу и Тодда с Поганцем на плече, а потом залез сам.
Невозмутимый пожилой пилот кивнул на мешки с парашютами, предварительно осведомившись, умеют ли ими пользоваться пассажиры. Дирк перебрал в памяти имеющиеся кластеры и извлек необходимые знания, коими щедро поделился с Бротцманом. Успокоенный старикан завел свою «пташку», и они поднялись в воздух.
— Кажется, теперь всю жизнь летать будем, — проворчал Тодд, почесывая свербящие от соли бока, — интересно, куда наше шмотье подевалось? На нас же хакама были и дзюбаны.
— Думаю, в мире живых одеждам мертвых не место, — задумчиво произнес Дирк, сглатывая, чтобы снять заложенность в ушах, — а купальни принадлежали призракам. Потому на нас осталось только то, что мы носили с собой из наших вещей, карты вот, трусы, телефон.
— Надеюсь, с ребятами все в порядке, — погрустнел Тодд, тихонько почесывая мокрую котокулу и не менее мокрого Поганца, — с Фарой и Барт… почему Океан отнес их от нас?
— Не знаю, Тодд, — Дирк грустно покачал головой, — не знаю. Вселенная решает, а не мы.
Они взялись за руки и приникли к иллюминаторам. Под ними проплывали бескрайние поля и пустоши, расчерченные прямоугольниками построек.
Спустя пару часов пилот крикнул, что они на месте и примерно находятся над местностью, на которую пройдет десантирование. Тодд помог Джентли нацепить парашют и только заканчивал застегивать шлейки впереди, как самолет порядочно тряхануло.
— Да вашу ж мамашу! — донеслось спереди из-за занавески, отделявшей кабину пилота, ворчание старого Рэйвена. — Что это за дрянь такая? Отродясь такого не видел.
Тодд едва успел ухватиться за ноги Дирка, когда дверь неожиданно страшным движением оказалась вырвана и внутрь просунулась чудовищная лапа, словно бы сотканная из завихрений и потоков воздуха.
— Мистер Рэйвен, улетайте! — успел выкрикнуть Дирк за миг до того, как оказался выдернут из самолета вместе с Тоддом и вцепившейся ему в волосы с перепугу котокулой. В первые мгновения их закрутил мощный смерч, в центре которого просматривалась некая чудовищная фигура. Тодд взвыл, судорожно цепляясь за ноги напарника. И этот вой послужил сигналом для котокулы. Синяя исполинская фигура вырвалась из маленького тельца котенка и нырнула в смерч, мгновенно перекусив то, что выдернуло пассажиров самолета. Дирк пискнуть не успел, лишь краем глаза увидев, как улепетывает малютка Цессна, покачивая крыльями в потоках воздуха. А потом понял, что летит в направлении земли.
— Тодд, держись крепче! — отчаянно крикнул Дирк прежде, чем дернуть лямки и открыть парашют. Бротцман мертвой хваткой впился в его ноги. Джентли на миг показалось, что сейчас его разорвет пополам. Тодд орал внизу, видимо на хорошем таком стрессе, на голове копошился и тоже истошно вопил Шаркет, а вокруг наворачивал круги с изысканными матами Поганец. Ветер относил парашют куда-то вбок, к старому, поросшему по самую крышу мхом и плющом домишке, стоявшему на отшибе. Флюгер на крыше в виде дующего в трубу стилизованного кролика крутился как ненормальный.
— Мама-а-а! — завопил Тодд внизу и помчался, подпрыгивая, по траве. Возможности затормозить у него не было, но по счастью двери в дом оказались очень высокими. Вышибив их, Дирк и Тодд оказались внутри дома, вначале в темном коридоре, а потом в гостиной.
Навстречу им из-за спины высокого мужчины с обнаженным мечом вышла небольшая хрупкая девушка с тонкими чертами лица и буйной гривой темных волос.
— Тодд Бротцман? Какого черта ты здесь делаешь? — поинтересовалась она, глядя на Тодда расширившимися от удивления глазами.
— Миледи, — мужчина с мечом осторожно коснулся её плеча, — вы знаете этого человека?
— Мрррразумеется, — голос Чешира заставил Дирка нервно вздрогнуть и оглядеться, — мррррразумеется, мой дорррогой Валет. Это и есть те, кого мы ждали так долго. Белый Мррыцарь и его Морррруженосец.
— Никакой я не оруженосец, — Тодд аккуратно опустился на пол, позволяя Дирку слезть, — Алиса? Алиса Ричардсон?
— Вы что, знакомы? — Дирк нервно потер переносицу пальцами.
— Учились вместе, — хмыкнул Бротцли, поеживаясь и озираясь явно в поисках хоть чего-то, что можно было бы надеть, — вот кого не ожидал, того не ожидал.
— Маус, закрой двери, — велел мужчина с мечом, отправляя меч в небытие за собственной спиной, — и приготовь купальню и одежды для гостей.
Горячая вода, благоухающая травами и цветами, освежила и придала сил. Дирк и Тодд быстро помогли друг другу вымыться и переоделись в чистую, хотя и странную одежду, принесенную маленькой девушкой по-имени Маус. Она положила стопки одежды и чистого белья на каменную скамью в углу купальни и показала, как включать и регулировать воду.
— Если вашим светлостям что-то понадобится, позовите меня, — сказала она, поклонившись прежде, чем удалиться.
— Это я-то светлость? — с некоторым удивлением произнес Тодд, уже сидя в ванне-бассейне. — Да и Алиса… однако и влипли же мы, Дирк!
— Так насколько глубоко вы знакомы? — полюбопытствовал Джентли, намыливая лежащую на бортике новую сетчатую мочалку.
— Говорю же, учились вместе, — буркнул Тодд, не проявляя ни малейшего желания просветить друга.
Одевшись в чистое, они вышли в гостиную, и мужик, теперь уже без меча, назвавшийся Валетом, пригласил их за стол. Это было более чем кстати. Оба были голодны как волки зимой, поэтому какое-то время за столом стоял только сосредоточенный треск, хруст и чавканье. Наконец-то было тепло, хорошо и сыто. Хотя, судя по странным предчувствиям, что владели им, Дирк подозревал, что подобное продлится недолго.
Порядком очистив блюда и тарелки, которыми был уставлен стол, холистические сыщики вежливо поблагодарили гостеприимного хозяина и по его приглашению с удобством расположились на небольшой кушетке у растопленного камина.
— Так зачем мы здесь? — полюбопытствовал Дирк, собравшись с мыслями. — Нас наняли найти Алису. Мы её нашли. Так зачем мы вам еще?
— Вы ведь слышали, что сказал вам Чеширский Кот? — Валет расположился в кресле чуть поодаль с бокалом вина в одной руке и потрепанным зеленоватым томиком в другой.
— Белый Рыцарь и его Оруженосец? — Дирк невольно поежился.
— Именно, — кивнул Валет и пригубил вина, — испокон веков наш мир был между Светом и Тьмой. Созданный Алисой Лидделл, он просуществовал несколько сотен веков прежде, чем зло в нем стало одерживать верх и, в конце концов, превратило наш мир в черное безумие и кошмар.
— Как так? — удивился Тодд. — Разве Алиса Лидделл не жила в середине девятнадцатого века?
— Так и есть, — кивнул Валет, рассеянным движением отставляя бокал на столик у кресла, — но то, что в вашем мире было всего двумя столетиями, обернулось тысячелетиями для нас. Мой дальний пра-прадед был тем самым Валетом, которого спасла Создательница.
— Дама Червей испекла кренделей в летний погожий денек, — произнес Тодд неожиданно громко и отчетливо, — Валет Червей был всех умней, и семь кренделей уволок.
— Всё верно, — Валет улыбнулся уголками рта, хотя голубые глаза его потемнели, как море перед штормом, — за одним исключением — мой дальний предок не крал кренделей, а был обвинен в краже семи драгоценных браслетов, что Его Величество преподнес своей супруге Даме Червей. Королева была взбешена не на шутку. И если бы не появление Алисы, мы бы не беседовали здесь с вами.
— Интересная история, — заметил Дирк, — но каким боком она относится к нынешним событиям?
— Самым прямым, — ответил Валет, перелистывая книжку, — наипрямейшим из всех.
Он сделал еще глоток из бокала и поднес книжку к свету, всматриваясь в написанные строки.
— Это дневник моего далекого предка, начатый им много веков назад. Это удивительные строки о том, как легко разрушить мир, поддавшись любви. Но думаю, лучше начать с самого начала.
—Да уж пожалуйста, — в голосе Тодда было столько ехидства, что им было впору топить камин, — а то мы тут слегка потерялись.
— Это запись, сделанная моим предком в тот день, когда Алиса пришла и спасла ему жизнь, — Валет поднял томик, который держал в руке. — Здесь говорится, что каждый из семи браслетов обладал особыми способностями. Они отвечали за семь видов волшебства, питающих Страну Чудес. От самого светлого, до темнейшего из всех. Никто не имел права распоряжаться ими, и лишь королевские отпрыски могли быть их хранителями. Но Дама Червей, бывшая до замужества всего лишь графиней Аморианской, потребовала браслеты для себя, и Король не смог отказать ей. Мой предок похитил браслеты, ибо знал, что Дама Червей была верной прислужницей Бармаглота, неистребимого зла нашего мира, желающего и жаждущего поработить его. И что браслеты были нужны ей, чтобы положить их к ногам её господина. Но будучи рыцарем и не считая себя вправе причинять зло женщине, пусть даже такой плохой, как Дама Червей, он молчал на судилище, устроенном королевской парой.
— Описано это было чертовски странно, — заметил Тодд, — странности и непонятности… а иногда и простые глупости.
— Чего вы хотите? Книга вначале рассказывалась, а потом писалась для десятилетнего ребенка, — Валет перевернул несколько страниц, видимо, отыскивая нужную. — И за три года, прошедшие с момента рассказа до того мгновения, как книга была издана на бумаге, в Стране Чудес прошло больше шести столетий.
— Ого, достаточно для смены нескольких десятков поколений, — Дирк невольно поежился. — Но я ведь даже не читал эту книгу. Так почему мы с Тоддом?
— Белый Рыцарь давным-давно покинул наш мир, — сказал Валет, откидывая упавшую на глаза челку. — Он ушел много веков тому назад, но в вашем мире прошло всего сорок лет. Говорили, он не вынес разлуки со своим возлюбленным Черным Рыцарем, сэром Блэком, который был изгнан за свои преступления и творимое им зло. В вашем мире Белый Рыцарь взял себе имя Чейн Фесс Чьелли…
Дирку показалось, что мир осыпается мелкими черными искрами. Он попытался вздохнуть, но воздух подевался куда-то.
— Не надо, — одними губами прошептал он, — пожалуйста…
В глазах потемнело, но он ухватился онемевшими пальцами за руку Тодда, пытаясь перебороть панический ужас, накативший при звуке этого имени.
— Что такое? — Тодд обнял его за плечи. — Что случилось, Дирк? Ты знаешь, о ком речь?
— Выпейте, господин мой, — Маус возникла рядом с кушеткой, протягивая высокий бокал, до половины наполненный нежно-голубой, с золотыми искорками, жидкостью, — вам станет легче.
— Что это? — подозрительно уставился на неё Тодд.
— Сок листьев дерева тум-тум, — ответила девушка, сделав небольшой книксен, — лучшее средство от всех страхов и горестей.
Дирк взял стакан дрожащими мокрыми пальцами и выпил до дна. Что ему сейчас было необходимо, так это средство от страхов и горестей. И он не был обманут в своих надеждах. Стало вдруг восхитительно спокойно и уютно внутри, словно все демоны, терзавшие его измученную душу, были вдруг сметены и уничтожены. Наконец-то он смог дышать полной грудью.
— Ты в порядке? — бледный как простыня Тодд коснулся его щеки. Дирк наклонился и поцеловал его в уголок рта.
— В полном. Насколько это возможно.
— Но с чего тебе так поплохело вдруг? — не отставал Тодд. — Как будто ты призрака увидел!
— В какой-то мере так и было, — подал голос Валет, — когда Чейн Фесс Чьелли обосновался в Америке, он встретил женщину… точнее, встреча эта была подстроена, чтобы получить идеальное потомство. Способности Белого Рыцаря оставались при нём. Защитник, своего рода исследователь и «тот, кто чинит мир», он встретил «ту, что открывает пути», девушку с редким даром, тоже не из этого мира. У них родился сын, которого назвали Свладом.
Дирк приосанился и откинул ладонью волосы со лба. Глаза Тодда стали напоминать две голубые десертные тарелки.
— Ненавижу это имя, — просто сказал Дирк, — пока я его носил, я был рабом Черного Крыла. Дирк Джентли — имя свободного человека.
— Черный же Рыцарь, возлюбленный Белого, пришел в ваш мир раньше своего любимого. Он также подвергся пристальному вниманию Черного Крыла, которое тогда только начинало свою работу и еще не имело названия. Ему подобрали в пару леди со способностью изменять реальность. В этом мире он взял себе имя Найт и фамилию Бротцман в честь пожилого владельца магазинчика антиквариата, который приютил его и дал ему возможность начать всё сначала.
— Что??? — Тодд вскочил и запнулся о край ковра, едва не растянувшись на полу.
— Маус, дитя мое, еще порцию сока дерева тум-тум, — меланхолично велел Валет, — Видите ли, благородный сэр, связаться и работать на нашу Страну Чудес могут только потомки её обитателей. Именно поэтому ваша подруга и её напарница помогут нам в другом месте. Они не смогли бы войти в этот дом при всем желании, для них он бы просто не существовал.
— Но другие Страны Чудес их приняли, — возразил Дирк.
— Другие Страны Чудес — лишь отражения нашего мира, бывшего Истинной Страной Чудес.
— А Бармаглот? Точнее, тот, кого вы называете Бармаглотом? — подала голос доселе молчавшая Алиса. — Тот, с птичьим лицом и страшными глазами…
— Прист, — кивнул Дирк, благословляя в душе чудодейственный сок дерева тум-тум, — человек… или нечеловек, преследующий всех нас. Он разве тоже из Страны Чудес?
— В вашем мире он принимает человеческое обличие, — кивнул Валет, — ибо он не исконное создание Страны Чудес, и пришел в неё из Отражения, одного из многих. В нашем мире он принял обличие, более всего подходящее его характеру и состоянию души, поскольку таково одно из правил Страны Чудес. Но он всегда обладал способностью путешествовать сквозь Отражения и принимать обличия, наиболее подходящие ему. Так случилось и в вашем мире, когда, преследуя Рыцарей и их потомство, он создал из части себя Отражение по имени Озмунд Прист.