
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В годовщину смерти Драко Малфоя его мать приходит к Гарри Поттеру, чтобы отдать ему дневник сына
Примечания
Каждый уважающий себя фикрайтер, найдя новое ОТП, обязан прочитать по нему хоть один печальный фанфик. Ну или написать. Первую часть плана я уже выполнила, приступаем ко второй.
Небольшой ворнинг.
Первое - не все жанры проставлены. Это сделано для того, чтобы сохранить, Мерлин ее задери, интригу.
Второе - для тех, кому это может быть важно - главы будут разные по размеру. Просто мне хочется выделить в отдельные части страницы дневника, а они не будут длинными.
__________________________
Добро пожаловать в группу
https://vk.com/club175376933
Арты, музыка, комментарии к работам, приятная атмосфера.
Буду очень рада!
Запонка
31 января 2022, 11:37
Гарри второй день протаптывал очередную тропинку по любимому тёмно-синему ковру — в движении лучше думалось. А материала для размышлений после посещения Хогвартса у него набралось предостаточно, начиная с того, что за странные видения его посетили, и заканчивая вопросом, почему они пришли к нему именно сейчас.
То, что он увидел — вспомнил? — что это было? Внезапно вернувшаяся память? Определённо нет. После одного неприятного инцидента, когда подвергшийся Обливиэйту аврор — застуканная с любовником жена решила таким образом избежать развода, вместе с неприятной сценой удалив случайно и важную рабочую информацию — едва не стал причиной смерти целого отряда, их по распоряжению Гермионы, главного колдомедика Аврората, начали еженедельно проверять на запрещённые зелья и заклинания второго уровня опасности типа того же Обливиэйта. Да, дороговато и муторно, но когда дело касалось жизни и здоровья его людей, Гарри было плевать на деньги, время и мнения чинуш из Визенгамота — в ход пошли уговоры, угрозы и даже так не любимый статус Народного героя Магической Британии. Так что стирание памяти можно исключить.
Следующая версия — проделки дневника. Гарри принял бы её, не увидь он своими глазами материальное воплощение видения — обустроенный класс. Даже крестраж Волдеморта на такое не был способен.
Или это была чья-то не очень умная шутка? Тоже маловероятно, слишком много людей пришлось бы задействовать, в том числе Рона и Гермиону, а друзья ни за что не согласились бы участвовать в настолько жестоком розыгрыше.
Был ещё один вариант, о котором Гарри не хотел думать, но не мог не принимать его в расчёт, учитывая две Авады и семнадцать лет в роли вместилища крестража Волдеморта, — он просто сходит с ума. От душевных недугов не спасали никакие заклинания, единственное, что можно было сделать, чтобы облегчить участь несчастного и его семье, это давать успокаивающие зелья — так получалось, и то не всегда, контролировать магию больного и избегать спонтанных выбросов. Если его ждёт подобное будущее… тогда и правда лучше Аваду в лоб пустить: быть обузой своим родным Гарри не хотел. Он только надеялся, что в этом случае успеет предпринять что-то раньше, чем превратится в ничего не понимающий овощ.
Дом все эти дни настороженно молчал, будто боялся неосторожным словом сбить его с мысли. Но Гарри от этой почти мёртвой тишины было только хуже: он уже привык к ворчливо щелкающему секундной стрелкой будильнику, задорно перебрасывающимся шутками блюдцам и чашкам, по-стариковски мягко распекающим его половицам, саркастично хлопающим дверцам гардеробной. Ему нужно было с кем-то поделиться пережитым и передуманным, и родной дом, в котором он прожил больше пятнадцати лет, в качестве собеседника казался ему самым правильным выбором — с Гермионой и Роном он всегда успеет поговорить.
— И что ты думаешь? — не выдержав наконец, спросил Гарри греющийся на плите чайник.
Перед этим он коротко и чётко, отсекая ненужные или пока непонятные детали, пересказал вслух события двухдневной давности. Это была уже сложившаяся за много лет аврорская привычка — сжатый отчёт о произошедшем самому себе. Так картинка проступала рельефнее, заставляя мозг с быстротой магловского компьютера анализировать известные данные и обозначая направления, в которых предстояло работать.
«Серьёзно? — сердито плюнул кипятком чайник. — Мне учить тебя, как вести расследование? Факты, Гарри, найди и обдумай факты».
— Факты, говоришь? — Гарри пососал обожжённый палец, задумчиво побултыхал в кружке чайный пакетик. — Так я же тебе их только что все изложил.
«Прям таки все? — звякнула крышкой сахарница. — А если хорошенько вспомнить?»
— Да что вспоминать-то?! — Гарри раздражённо откинул чайную ложечку, но не рассчитал силу, и та, проехав по столу, упала на пол. — Драккл…
Он наклонился, но так и замер, не дотянувшись до ложки пару дюймов. В памяти вдруг ярко всплыла другая комната: составленные в углу пыльные парты, косой солнечный прочерк на деревянном полу, мягко блеснувший в его свете зелёный огонёк…
— Запонка! И как я о ней забыл?!
Гарри, хлопнув себя ладонью по лбу, бросился к брошенной на диван мантии, в которой он наведывался в Хогвартс.
«Стареешь, наверное», — ехидно зашуршала та.
— Будешь хамить — повешу в шкаф, — роясь в её карманах, пригрозил Гарри. — Нет, перекрашу в другой цвет.
«Пф-ф-ф! — фыркнула мантия. — Напугал!»
Но Гарри уже не обращал на неё внимания, разглядывая лежащую на ладони необычную находку.
Серебряная, прямоугольной формы, с красиво огранённым изумрудом. На застёжке чётко проступало клеймо — заглавная А, украшенная диадемой. Гарри задумчиво потёр подбородок. Он отлично помнил эту вычурную А: несколько лет назад Честер Аттвуд, хозяин ювелирной лавки «Аттвуд и сын», проходил по одному из дел об ограблении как свидетель. Гарри тогда уже был Главным аврором и непосредственно расследованием не занимался, но отчёты читал, изображение клейма видел, даже адрес отчего-то в памяти отложился — Хогсмид. Придётся туда возвращаться.
Коронованную А Гарри увидел издали. В лавке царил приятный золотистый полумрак, уютно пахло кофе и деревом. Молодой мужчина за стойкой при его появлении оторвался от толстого гроссбуха, поправил очки, любезно поздоровался:
— Добрый день, сэр, чем могу помочь?
— Здравствуйте, — как можно приветливее попытался улыбнуться Гарри. — Я бы хотел поговорить с мистером Честером Аттвудом.
— К сожалению, отец скончался в прошлом году. Теперь делами заправляю я. Марк Аттвуд, — представился мужчина, протягивая руку.
— Гарри Поттер, — назвал себя Гарри, отвечая на рукопожатие.
— О, сэр, очень приятно видеть вас в «Аттвуд и сын»! Хотите что-то заказать?
— Э-э-э… не совсем, — смущённо протянул Гарри. — Я просто хотел кое-что узнать. Это… это нужно для дела, — быстро добавил он, надеясь, что так его интерес вызовет меньше вопросов.
— Аврорское расследование! — как люмос, вспыхнул любопытством Аттвуд. — Конечно, сэр, спрашивайте.
— Здесь ваше клеймо. — Гарри положил на прилавок запонку. — Можно как-то узнать, кто и когда её заказывал?
— Конечно. Мы ведём специальную картотеку — так делал ещё мой прапрадед, Марк Аттвуд, меня назвали в честь него. Секундочку. — Аттвуд взял запонку, долго и тщательно рассматривал её под лампой через увеличительное стекло. — Да, вы правы. Хотя я и так вижу, что это наша работа: огранка, узор по краю… А вот всё остальное нужно смотреть по записям. Можете примерно назвать год?
— Думаю, с сентября девяносто восьмого по июнь девяносто девятого.
Гарри заранее продумал этот момент. Он не был до конца уверен, ведь та комната могла появиться как раньше, так и позже, да хоть месяц назад, но решил для начала проверить временной отрезок из своего… видения, да, пусть это пока так называется, длиною с восьмой курс. Если ничего не найдётся, тогда уже придётся искать в других направлениях.
— Может, выпьете кофе? — предложил Аттвуд.
— Благодарю, я на работе, — вежливо отказался Гарри.
Аттвуд понимающе покивал и с преувеличенным рвением начал рыться в картотеке, а Гарри, чтобы не стоять у него над душой, отошёл к окну, вновь погружаясь в свои мысли. Была ли запонка оставлена в классе нарочно или её просто потеряли? Кому и для чего могла потребоваться подобная многоходовка с классом, дневником и запонкой?
— Мистер Поттер, — окликнул его Аттвуд. — Взгляните. Я нашёл запись.
— Отлично! — Гарри в три широких шага преодолел расстояние от окна до прилавка, кивнул на карточку в руке Аттвуда: — Я могу взглянуть? Кто сделал заказ?
— Вы, сэр, — немного растерянно ответил Аттвуд, кладя перед ним пожелтевший от времени небольшой прямоугольник пергамента. — За две недели до Рождества девяносто восьмого. Здесь описание заказа, пометка «Срочно!» и приписка «Доставить в Хогвартс совой не позднее 9 вечера 24 декабря».
Если бы Гарри не видел карточку собственными глазами, он не поверил бы. Но вот она, у него в руке, вносит ещё больше сумятицы и неразберихи в его мысли. Когда он успел сделать этот заказ? Для кого, почему? Или это сделал кто-то другой под обороткой? С какой целью?
— Мистер Поттер? — с тревогой окликнул его Аттвуд. — С вами всё в порядке?
— Д-да… Я просто… я не…
Слова упорно не находились, к тому же голову словно сдавило железным обручем внезапной головной боли, острой до тошноты и красных мушек перед глазами. «Почему не чёрных?» — вяло подумал Гарри, чувствуя, как странно кренится пол под ногами. Кто-то подхватил его под локоть, куда-то поволок, усадил на мягкое, удобное, размял плечи, выдохнул на ухо позабыто-заботливо: «Дыши, просто дыши. Ты молодец, ты справишься. Я рядом».
— Мистер Поттер?
— Что?
Гарри заторможенно пялился на непонятно откуда взявшийся стакан с водой в руке. Ощущение чужих ладоней на спине исчезло, забрав вместе с собой тепло, будто его окунули в ледяную воду.
— Как вы себя чувствуете? Вы вдруг так побледнели…
— Голова… разболелась, — с трудом выдавил из себя Гарри, пытаясь улыбнуться склонившемуся над ним Аттвуду. — Мне уже лучше, спасибо. Простите, если напугал.
— Ничего страшного. Могу я что-нибудь для вас сделать? Послать сову? Проводить до камина?
— Нет, благодарю. Если только… Вы не могли бы сделать мне копию карточки? Я знаю, что обычно для этого требуется предписание Аврората, потому что это личная информация, но я был бы вам крайне признателен… — Гарри не знал, что ещё сказать, как убедить Аттвуда выполнить свою просьбу, чтобы не передавить и не вызвать ненужных подозрений. — Обещаю, это не уйдёт дальше меня. И ни вы, ни ваш бизнес не пострадают.
Вышло почти жалобно, но на Аттвуда подействовало нужным образом: он засуетился, быстро-быстро закивал:
— Конечно-конечно, мистер Поттер, сэр. Как можно отказать главе Аврората?
— Спасибо.
Гарри уже почти искренне улыбнулся, с некоторым усилием выбираясь из кресла и стараясь, чтобы рука, протянутая за карточкой и запонкой, не дрожала. Последним усилием воли он пообещал подумать на щедрое предложение Аттвуда сделать большую скидку, если вдруг ему захочется добавить к запонкам зажим для галстука, вывалился на улицу и аппарировал домой.
Головная боль, слегка утихшая, после перемещения ударила по вискам с новой силой. Гарри, тяжело опираясь на стену, поплёлся на кухню: разные зелья требовали разных условий хранения, а обезболивающее при мигрени, как самое нестабильное, стояло в холодильнике. Отмерять нужное количество капель не стал — глотнул прямо так, из горлышка, и зажмурился, пережидая на минуту усилившуюся тошноту. Когда боль схлынула, как прибрежная волна с пляжа, Гарри снова сунулся в холодильник, на этот раз за ветчиной и сыром: зелье от мигрени вызывало жуткий голод, видимо, организм таким образом отмечал победу над болью и пытался в рекордные сроки восстановить потерянную энергию.
Первый сэндвич упал в желудок, как в бездонный колодец. Дожёвывая второй, Гарри решил сварить кофе. С четвёртым и кружкой, исходящей ароматным паром, он устроился на диване в гостиной, даже не пытаясь привести разбежавшиеся мысли в порядок — произошедшее в лавке Аттвуда ударило по нему сильнее, чем «видения» в Хогвартсе: внезапно накрывшая головная боль чем-то напоминала ощущения от вторжения в его сознание Волдеморта. Совпадение или здесь замешана тёмная магия? Висок снова кольнуло — не сильно, мимолётным отголоском, но Гарри намёк понял.
— Всё-всё, больше не думаю, — поморщился он, потирая лоб.
«Отдохнуть тебе надо», — недовольно скрипнул диван.
— Уже иду, — примирительно похлопал его по спинке Гарри, одним глотком допил кофе и поднялся, нечаянно смахнув рукой с дивана чёрную резинку для волос. — Эм… только её уберу. Почему она вечно везде валяется?
Гарри, оставив кружку на столике, шагнул к камину. Там, между рамками с фотографиями и горшочком с летучим порохом стояла украшенная искусной резьбой старинная деревянная Шкатулка забытых вещей, как шутя называла её Гермиона. Это был подарок на новоселье от неё и Рона, и они же, по иронии судьбы, внесли в шкатулку первый вклад, забыв погремушку Розы; Гарри нашёл игрушку и, чтобы не потерять среди сброшенных горой после переезда вещей, положил в шкатулку. С тех пор это стало традицией — складывать туда забытые гостями вещи. Что-то возвращалось к хозяевам, что-то так и продолжало лежать там годами, потому что никто не помнил, чья это вещь.
Гарри, откинув крышку, уже собирался положить в шкатулку резинку, но краем глаза заметил зелёный отблеск. До боли знакомого оттенка.
Интуиция не подвела — это была запонка. Вторая из пары или очень похожая.
От слабости и растерянности не осталось и следа — Гарри собрался, как по щелчку пальцев, по-аврорски жёстко отодвигая на задний план собственные чувства, когда речь заходила о чём-то серьёзном. Дело принимало весьма неприятный оборот: если первую запонку можно было списать на какого-нибудь растяпу, потерявшего свою вещь, обустроенную под комнату класс — на чью-то неуместную шутку, заказ у Аттвуда — на оборотку, то вторая запонка, странным образом попавшая в его дом, через лично им поставленные защитные чары, объяснению не поддавалась. Как и хогвартские «видения». И Гарри, конечно же, не мог всё это так оставить, бросить на середине и завалиться спать, как бы ни гудела несчастная голова. Неразгаданные загадки делали из него наркомана, готового днём и ночью рыться в уликах ради малюсенькой зацепки, способной в конце концов распутать сложнейшее дело. Особенно сейчас, когда до источника информации буквально рукой подать.
«Так и знал, что этим закончится, — раздражённо тренькнул какой-то особо своевольной пружиной диван. — А ведь обещал, что пойдёшь отдыхать. Это не может подождать до завтра?»
— Не ворчи, — поудобнее устраиваясь на нём, отмахнулся Гарри. — Здесь всего-то одна страничка. Я же не собираюсь сразу перемещаться. Только прочитаю. Честное волшебное слово Гарри Поттера.
«Кажется, Роза Уизли всё же плохо на тебя влияет».
— Не придирайся к словам и вообще помолчи, пожалуйста, я пытаюсь читать.
Гарри слегка похлопал по спинке дивана, как норовистую кобылку по шее, поправил очки и открыл дневник.