Blood and fear

Гет
В процессе
NC-17
Blood and fear
ishiuri
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Хоуп пережила события в школе Сальваторе и двигается дальше. Теперь она старше и серьезнее. Теперь она хочет узнать о своей семье больше, чем ее тетушки способны рассказать. Эти поиски приводят ее в университетскую библиотеку Кембриджа на встречу к Мэттью Клермонту.
Примечания
Это AU-история, и как я люблю говорить, ее герои могут отличаться от того, что вы привыкли видеть на экране. Повзрослевшая Хоуп, неизменно интересующийся тайнами происхождения видов профессор Клермонт, и история, которая их свяжет.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1

Небо Лондона по-осеннему неприветливо. От мороси было бесполезно прятаться под зонтом, тем более, что другой рукой ей приходилось тащить чемодан за шаткую ручку, и ладно бы, по ровным коридорам аэропорта, но по городским тротуарам — совсем другое дело. Хоуп недовольно покосилась на него, когда тот неудачно съехал с невысокого выступа и едва не лишился правого колесика. Только этого еще не хватало. Безусловно, она могла бы просто взять его подмышку и нести так без особых усилий, но не в ситуации, когда ты усердно пытаешься быть нормальной. А нормальные девушки так с чемоданами не обращаются. К сожалению, многочасовой перелет с другого конца света не был концом приключения. Теперь ей предстояло добраться до Кембриджа, и черт ее дернул согласиться писать свою научную работу именно там. Почему не какой-нибудь Йель, или, на худой конец, Дартмут. Иногда она задавалась этим вопросом, но не особенно считала нужным искать на него ответ, в конце концов, он был риторическим, так что. Причин согласиться приехать работать именно сюда у нее тоже было достаточно. Как бы ни расстраивались сестры Зальцман, как бы ни вздыхал тоскливо Аларик, она не могла оставаться в Мистик Фоллс. Ей пора было двигаться дальше. Кембридж для этого самого «дальше» прекрасно подходил. А еще, хотелось верить, что беспокойные призраки прошлого, наконец, оставят ее в покое. — Простите, сэр, не подскажете, как можно добраться до Кембриджа? — Она обратилась к случайному прохожему в темно-сером пальто и шляпе-котелке, типичному англичанину, судя по виду. — Американка, — удовлетворительно заключил он, услышав ее акцент, — путешествуете по нашим местам? Я бы рекомендовал поезд. И как вас только занесло в центр города с чемоданом? — Благодарю вас, а добраться до вокзала я могу… — Хоуп решила не реагировать на остальное. Она устала, и все, чего ей сейчас хотелось, добраться до конечной точки, получить ключ от служебной квартирки и растянуться на диване. — Автобус, — мужчина неопределенно махнул в сторону остановки, коротко кивнул и удалился по своим делам. Запоздалая мысль о том, что надо было просто построить маршрут в картах, а не приставать к незнакомцам на улице неприятно кольнула, но она быстро отмела ее прочь. Сейчас есть заботы поважнее, и пустой желудок — одна из них. Игнорируя уже второй по счету приступ голода за сегодня, Хоуп решительно направилась на автобусную остановку. Благо Лондон не окраина цивилизации, и совсем скоро она плюхнулась на удобное сидение в двухэтажном комфортабельном автобусе того самого красного цвета, как с типичных фотографий Британии в школьных учебниках. Только купив билет на ближайший поезд, она позволила себе посетить привокзальное кафе. Запахи свежеприготовленной выпечки будоражили сознание и аппетит, и совсем скоро она уселась за столик в дальнем углу с большой кружкой американо и сконом. Не сказать, что десерт — самая подходящая еда, когда у тебя после перекуса в самолете больше ничего в желудок за весь день не поступало, но кто бы мог ее осудить за такой выбор. Тем более, когда перед тобой пышная выпечка с золотистой поверхностью и белоснежным мякишем, которую осталось только полить джемом и насладиться прекрасным вкусом. Еще не менее часа ей пришлось провести в поезде по пути в Кембридж, и вот, наконец, она выдохнула, выгрузившись вместе с чемоданом на привокзальную платформу. Решив, что на сегодня с нее достаточно, Хоуп села в такси у станции и без приключений добралась до конечного адреса. Наконец, ей больше не надо было бесконечно куда-то идти или ехать. Это осознание принесло небывалое облегчение. И хоть выносливости у нее в разы больше, чем у любой другой самой обычной девушки, это не значило, что такие длительные переезды ее не выматывали, в большей степени морально, но все же. — Мисс Майклсон, добро пожаловать в Кембридж, — она получила ключи и устало улыбнулась женщине средних лет в форменном платье, которая, судя по всему, и отвечала за заселение. — Благодарю вас, — не желая углубляться в пустые светские беседы, Хоуп сразу же направилась по направлению своей квартиры, номер которой болтался на брелке ее связки с ключами. Тянуть чемодан по ступенькам было той еще задачкой, для человека, разумеется, но для нее большей проблемой была необходимость изображать, что ей это тяжело дается. Преодолев первый пролет и убедившись, что никто ее не видит, она запросто подняла его за ручку и без особых усилий взлетела на нужный третий этаж, перепрыгивая через несколько ступенек сразу. Надоело бесполезно терять время. Едва она вошла в квартиру, как телефон в кармане ее бежевого пальто тут же ожил, оповещая о входящем звонке. Успев скинуть туфли, но так и не раздевшись, девушка проследовала к дивану гостиной и растянулась на нем, отвечая на звонок. — Лиззи, привет, я только успела зайти в квартиру, ты что, почувствовала это? — Она улыбнулась, слушая болтовню подруги на том конце провода. Если за ее окнами вечерело, стало быть в Мистик Фоллс как раз раннее утро. Недолго поболтав, Хоуп поспешила закончить разговор. Едва нажав на кнопку завершения вызова, она получила сообщение от Аларика, и следом же от Лэндона. Прежде, чем удалить второе, девушка подавила вздох и закусила губу, смотря на пресловутое: «Привет! Как ты?». Она не сказала ему, что едет в Кембридж, да, и вообще, в последнее время не часто с ним разговаривала. К тому же, после всех этих событий, после всего, что им пришлось пережить, расставание оказалось пусть и печальным, но логичным финалом их истории. Теперь у нее своя жизнь, и общение с бывшими в эти планы не выходит. Утром она почувствовала себя полной сил и энергии, чтобы хорошенько поработать над своим списком книг в университетской библиотеке Кембриджа. В конце концов, ради этого она сюда столько добиралась. Изучение истории, поиск связей между событиями давно минувших дней, личностями, которые оставили в ней след, и семьей Майклсон, теперь стало ее страстью. Только так она могла хоть как-то соприкоснуться с теми ее членами, кто покинул мир живых. Только так она могла почувствовать эту незримую связь с отцом. Именно увлечение историей заставило Хоуп покинуть родные стены и поступить в Колумбийский университет, а еще через несколько лет после выпуска продолжить свои изыскания, что в конечном счете и привело ее сюда, в стены библиотеки имени Рена. Могла ли она представить когда-нибудь, что захочет посвятить свою жизнь истории и даже получить научную степень? Едва ли. Но речь шла не о всей ее бессмертной жизни, а лишь малой части. А когда она удовлетворит свой интерес, займется чем-нибудь еще, в мире ведь столько всего интересного. В библиотеке было малолюдно, и Хоуп списала это на утро буднего дня. Студенты наверняка на занятиях, и только редкие одиночки, как она, сейчас корпели над своими книгами. Передав бланки с запросом необходимой ей литературы из списка, она села на заранее присмотренное место. А разместившись, достала ноутбук и блокнот для заметок. Поскольку ее рабочее место располагалось спиной ко входу, она не заметила, как он вошел, но не смогла не почувствовать. Присутствие силы, такой же древней, как когда-то у ее отца, сложно было бы проигнорировать. Хоуп невольно повернула голову, чтобы увидеть ее обладателя. Где-то на подсознании она хотела бы увидеть кого-то из своих родных. Однако, она быстро поняла, что никогда его до этого не встречала. Первое, что подмечали глаза, был высокий рост, небрежно уложенные темные волосы, стать, манера держаться и благородство профиля. Мэттью тоже не мог не заметить столь необычной девушки. Ноздри раздувались, втягивая воздух, полный необычных запахов, и все они принадлежали ей. Это сбивало с толку, как такая смесь вообще может существовать? Никогда раньше ему не доводилось встречать подобных этой. Волк, вампир и ведьма в одном человеке, разве это вообще возможно? Мужчина замер на одном месте и прослушал то, что говорил ему дежурный по выдаче. Тысяча и одна мысль роилась в голове в это время, и настоящая причина его появления в библиотеке больше не представляла для него интерес. Прочистив горло, он все же озвучил список интересующей его литературы и попросил принести их на место ровно напротив девушки. Библиотекарь удивился такому выбору при практически пустующем зале, однако возражать не стал. Да, и кто бы осмелился перечить профессору Клермонту. Завидев, что незнакомец идет по направлению к ней, Хоуп поспешно отвернулась. От чего-то ладони вспотели, вызывая скорее недоумение этой реакцией организма, неужто его появление настолько ее взволновало. Девушка на секунду закрыла глаза и приказала себе взять себя в руки. Древние вампиры имеют право на существование не только на территории Нового света. — Прошу прощения, мисс, — он сел на рабочее место напротив, как и намеревался, — обычно, я сижу здесь, мне нравится как свет падает на те манускрипты, которые я сейчас изучаю. — Конечно, разве я могу указывать, где вам сидеть, — она почувствовала, как резко пересохло в горле, волнение вышло на какой-то новый уровень. — Профессор Мэттью Клермонт, — он вынул визитку из внутреннего кармана пиджака и протянул ей. Хоуп мгновенно выхватила картонный прямоугольник и скользнула по нему взглядом. Лаконичный дизайн, только имя и несколько контактных телефонов. — Хоуп Майклсон, — у нее не было учёной степени, которую можно гордо добавить к имени, как и собственной визитки. — Американка, — тут же заключил мужчина, как и тот случайный прохожий на улице Лондона, будто им важно было констатировать этот факт, — что же привело вас сюда, так далеко от дома? — История, профессор Клермонт, — она посмотрела прямо ему в глаза, хотя немногие на это решались за всю его долгую историю, — та часть, в которой я могу отследить влияние бессмертных на ее ход, таких, как мы с вами. Он оценил смелость девушки, чьи слова даже тронули его губы лёгкой улыбкой. У него было так много вопросов, но невозможно же вот так взять и вывалить все и сразу, это может только отпугнуть новую знакомую. На вид она была не старше лет двадцати пяти, каштановые волосы собраны в аккуратный хвост, но главное, глаза, когда девушка взглянула на него, он просто не смог от них оторваться. Их разговор прервал библиотекарь, который привез тележку с книгами для них обоих. — Вот то, что вы заказали, мисс Майклсон, — он водрузил целую стопку с краю возле нее, — а это ваши, профессор, — и не меньшая оказалась теперь и возле него. — Надо работать, — Хоуп вежливо улыбнулась и взяла первую книгу сверху, осторожно пристроив ее на специальной подставке. Вот только о какой работе могла идти речь, если теперь она совершенно не могла сосредоточиться. Мэттью же не стал спорить и уже погрузился в чтение, периодически перелистывая страницы и делая пометки в своем блокноте. Она честно пыталась читать, но в какой-то момент поймала себя на том, что просто наблюдает за ним, как его карандаш методично выводит все новые и новые записи, как он перелистывает страницы, полностью поглощённый процессом. — Профессор, простите, — она решилась обратиться к нему, лишь когда мужчина на секунду перевел взгляд со страниц книги на нее. — Слушаю вас, — он окинул ее внимательным взглядом, пытаясь понять, уловить что-то в чертах лица новой знакомой. — Вы изучаете медицину? Ваша книга… — Лишь отчасти, — он перебил ее, скрасив свои слова лёгкой улыбкой, чтобы не показаться резким, — сейчас область моих интересов — генетика. Чьи же следы вы ищите в этих трактатах? — Мужчина кивнул на стопку книг возле нее. — Моей семьи, возможно, — она лишь пожала плечами и поспешила вернуться к своему занятию. Покинуть библиотеку они решили одновременно. Вернее, сначала засобиралась Хоуп, а он решил тут же последовать за ней. Мэттью не хотелось вот так отпускать ее, даже не смотря на то, что в этой библиотеке они могут встретиться снова и еще не раз. — Хоуп, простите, — он слегка тронул ее за плечо, когда они уже шли по внутреннему дворику, — могу я пригласить вас на ужин? — Ужин? — Она даже остановилась, удивлённая столь неожиданным предложением. — Да, я заеду за вами сегодня в семь, если позволите. — Откуда вы знаете… — Где вы живёте? Это не секрет, всех приезжих научных сотрудников и преподавателей селят в одном доме, — Мэттью слегка склонил голову, наблюдая за ней. — Тогда, я принимаю ваше приглашение, профессор, — и она зашагала прочь, немного ускорив шаг, а ему оставалось только смотреть девушке в спину или двинуться по своим делам, но он предпочитал первое. Столько лет изучения, поисков, экспериментов, и ничего… Никогда ни он, ни Мириам не натыкались даже близко на что-то напоминавшее смешение двух видов, и тут она, просто взяла и свалилась на его голову этим утром в библиотеке. И самым интригующим было то, что в ней этих видов оказалось целых три.
Вперед