
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что, если Вэй Усяня заберёт клан Гусу Лань, а не Юньмэн Мэн?
Примечания
Вэй Ин в одежде Гусу Лань — https://i.pinimg.com/originals/7e/33/64/7e3364a464ce1216d8186bd2841e37e0.jpg
На момент первых частей Вэй Ину и Лань Чжаню 6 лет
(Лань Сиченю 9). Дальше каноный возраст
Работа написана в ходе эксперимента! Присутствуют ошибки, как пунктуационые, так и орфографические! Возможно отклонение от характера главных героев!
Приятного прочтения! 🦋
Посвящение
Посвещается любви к Вансяням! 🦋
Часть 5
28 марта 2024, 11:22
Убожество...
Как я говорил, нельзя их оставлять наедине. Они откуда-то взяли алкоголь, а завтра их, конечно же, ждёт наказание. Дядя точно слушать не станет. Что делать? Брат помогать не станет, ведь правила есть правила и их нарушать нельзя! Дисциплина...
— Гэгэ. — Усянь прижался ещё сильнее.
— Я здесь. — Я аккуратно вытащил руку из под его головы и осторожно встал, чтобы завязать ленту. Специально или нет, Вэй Ин снял её. Я даже и не знаю, как быть, ведь ленту может снять только родители или человек предначерченый судьбой!
Забрав меч я поднял Вэй Усяня и повёл его в комнату, а уложив его пошёл на обход. Все эти дни я искал хоть какую-то информацию об этом "духе", я спускался в поселение, ходил в лес и осматривал все, что там было. Но ничего не обнаружил. На одном из деревьев я нашёл кусок разноцветной ткани, расшитой золотыми нитями. Сейчас же эта ткань растеряла былое богатство, к тому же видимо этот кусок ткани, принадлежит трупу. Но почему он оказался на дереве? Ближе к Гусу я обнаружил вытоптаную траву и грязь на ней, от всего этого несло омерзительным запахом гнилой плоти.
— Что произошло? — Брат вышел ко мне из темноты.
— Вэй Ху принёс "Улыбку императора" и они выпили. — Я опустил голову.
— Ванцзи, что происходит с Вэй Усянем? Что происходит между вами? — Я промолчал, не зная, что сказать. — Ты бросил его?
— Брат, как я могу? — Я резко поддался вперёд, как ему вообще такое в голову могло прийти?! — Нет, брат! У меня.. чувства к нему, но я совсем не знаю, что чувствует он. — Я снова опустил голову.
— Тоже что и у тебя, каша в голове. — Лань Сичэнь пошёл вперёд. — Узнал что-то?
— Это существо ходит в разноцветной одежде, стреляет отравлеными иглами и лесками.
— Хм... Имитация?
— Не знаю, мы видели следы в виде "лотоса"
— Как такое возможно? — Брат обернулся
— Я пока не разобрался
— Что-ж, сделаешь обход и иди отдыхать. — Лань Сичень сначала возобновил шаг, а затем сказал:
— Осторожнее, нечисть не дремлет
Брат ушёл, а я сделав обход отправился к себе в комнату.
~
Я, как и положено, проснулся утром в пять. Голова болела, видимо от выпитого ночью. Я помню, как уснул с Гэгэ у Вэй Ху в комнате, но тогда почему я оказался у себя? Выйдя на улицу, я решил пройтись и освежить голову, но к сожалению это не помогло. То, что адепт Юнь Мэн Цзян принёс алкоголь вчера меня не смутило, а напротив, побудило на неправильные действия. Я знал, что наказание последует, но так же мне хотелось, чтобы Ванцзи меня наказал, хоть как нибудь, но он молча уложил меня спать и ушёл. — Вэй Ин. — Лань Чжань как обычно подошёл неслышно. — Лань Чжань. — Я повернулся и посмотрел ему в глаза. — Вас накажут, но ударов, думаю, будет больше. Ты же знал, что алкоголь запрещен! — Да, знал, но ты вчера ни слова не сказал. — Мне стало обидно, что его интересуют только правила и я надулся. — А смысл? Ты меня никогда не слушаешь. — Лань Чжань... я... — Ты упертый и невыносимый. — Он подошёл ко мне и коснулся губами моего уха. — Придётся наказать. Лань Ванцзи ушёл, а я все так же стоял и не мог стереть улыбку со своего лица, по всему телу пробежали мурашки. В наказание мы получили по пятьдесят ударов “линейкой", я ещё долго ходил шикая от боли и, чтобы восстановить хоть немного спину я сходил на холодный источник. Лань Сичэнь разрешил Вэй Ху присоединиться ко мне, А-Чэн (Цзян Чэн) ругал его все утро и весь день, я не знаю, как они могли дружить, ведь Вэй Ху непоседа, а Цзян Чэн хоть немного, но праведный. Хотя чего это я удивляюсь, у нас с Лань Чжанем дела обстоят так-же.***
После ужина я рванул к Лань Ванцзи, эти дни я находился без него и, очевидно, соскучился. Осторожно постучав я принялся ждать, Лань Чжань открыл почти сразу. — Что такое? — Ванцзи закрыл за мной дверь и ушёл к столику — Соскучился. — Я улыбнулся, в душе надеясь, что он тоже. — Чушь, ты и без меня хорошо проводишь время. — Лань Чжань, не будь букой! — Я подбежал к нему и присел рядом обняв со спины. — Как спина? — Нормально, но немного болит. — Я поморщился и передернул плечами. Ванцзи посмотрел на меня задумчивым взглядом, затем поднялся с места и взял меня за руку. Он повёл меня к кровати со словами: — Раздевайся. Я округлил глаза и почувствовал, как щеки заливает краской. Что-что? Он сказал... Раздевайся? Лань Ванцзи подошёл к шкафчику и выудил из него какой-то тюбик. Я наконец понял, что он хотел сделать. Всего навсего намазать шрамы мазью. Я ударил себя по лбу на что получил удивлённый взгляд. Я быстро разделся и лёг животом на кровать. Лань Чжань выдавил мазь на палец и аккуратно, почти невесомо начал обрабатывать раны. После этой мази раны перестали так сильно болеть, но конечно же боль, хоть и небольшая, осталась. — Гэгэ, спасибо! — Улыбка сама собой появилась на моем лице. — Мгм. — Я хихикнул и обнял его со спины. — Идём сегодня погуляем ночью, м? — Нельзя, запрещено. — Я закатил глаза. — Ну и что? — Опасно. — Оу... — Я вспомнил о твари, которая появилась в Гусу. — Кстати, он ней. Удалось что нибудь узнать? — Мы сели на кровать. — Да, немного, но все же. Когда я в очередной раз ходил в лес, то... — Не успел он договорить, как я его перебил — Ты ходил один в лес?! Почему меня не позвал?! — Я обиженно надулся и сложил руки на груди — Я не хотел, чтобы ты волновался. — Он пожал плечами и я тяжело вздохнул. — Так вот. Когда я в очередной раз ходил в лес, то обнаружил на одном из деревьев кусок разноцветной ткани — Хочешь сказать, что наш мертвец ходит в разноцветной одежде? — Мгм. — Я вздохнул и обнял Лань Чжаня уткнувшись носом в его шею — Лань Чжань... — Лань Ванцзи развернулся в мою сторону и потрепал меня по голове. Я положил голову ему на плечо и захныкал: — Я устал, что это за тварь такая? — Не знаю. — Я откинулся назад распластвашись по кровати и взял руку Лань Чжаня, начав играть с его пальцами — Лань Чжань... — М? — Я думал, что ты меня избегаешь — Как я могу? — Он повернулся ко мне, наклонился и трепетно и аккуратно коснулся моих губ своими. Я поддался вперёд и положил ему руку на плечо. Сердце забилось чаще, а дыхание сперло. Чувства взаимны и это главное. Бороться за любимого до последнего. Ни какие другие адепты и духи не смогут помешать. Не отдам, не позволю! Мы целовались до тех пор, пока воздух в лёгких не закончился. — Лань Чжань, — я посмотрел в его светлые до умопомрачения глаза, — я думал, что ты меня избегаешь... ну... я же тебя... — Я опустил глаза — Вздор, не говори ерунды. Лучше давай спать.~
Вэй Ин, как и полагалось, никуда не ушёл и остался на ночь у меня. Ну, не привыкать. Он приходит, как к себе домой. Можно считать, что у него две комнаты, а у меня ни одной. С утра пришла весть из ближайшего поселения о том, что за ночь погибло несколько семей. Как оказалось, в этой деревне уже давно происходят странности. С наступлением темноты выходит что-то, что высасывает душу, но лишь там, где в домах не успели потушить свет. Если света нет, то это нечто не трогает. Перепуганые жильцы пришли к ордену, под чьей защитой находятся. Поговорив дядя и Сичэнь решили, что пойдём я, брат и Вэй Ин, но позже, когда мы уже собрались уходить к нам прибежали и Цзян Чэн с Вэй Ху и Су Ше. По прибытии мы разделились на три компании: я с братом, Вэй Ин ушёл с Цзян Чэном, а Вэй Ху с Су Ше исчезли стоило нам войти в деревню. Зная их страшно представить, что будет, возможно придётся бороться не только с духом. Пройдя с братом по деревне мы узнали, что в основном погибают мужчины, ночью если включили свет. Так же мы узнали, что накануне два молодых господина из местной знати надругались над служанкой, а после подожгли в овраге. Дух усопшей, переполненый ненавистью, решил отомстить. Молодых господ дух нашёл и убил почти сразу же, но боль, что испытала девушка не утихла и подтолкнула духа и дальше убивать преимущественно мужчин, женщины же погибали если оказались не в то время, не в том месте. Разобравшись с историей появления озлобленного духа мы быстро нашли решение проблемы. Успокоив её и похоронив то, что осталось мы стали искать своих. К счастью, найти нужно были только двоих, Вэй Ху и Су Ше. Пройдя к местному рынку мы увидели товарную лавку с местным рисовым вином. И не трудно догадаться, что наши ученики находятся именно там. — Вэй Ху! — Цзян Чэн зашёл первый и с порога яростно начал бранить своего друга. — Как ты можешь так себя вести? Мы разве прибыли сюда за этим? — Алкоголь запрещён. — Я встрял в разговор. — Тебя же опять накажут. — Цзян Чэн закатил глаза. — Йо, да ладно тебе, А-Чэн! Мы же за пределами Гусу, тут можно. — Ванцзи прав, алкоголь запрещён, тем более, вы на задании. — Сичэнь вышел. — Ты так за него переживаешь? — Вэй Ин вышел вслед за Лань Сичэнем. Наконец-то я понял причину его странного поведения, ревность. Что ж, это весьма приятно, хотя иногда и проблематично. Я подошёл к брату и попросил прогуляться с Вэй Ином, что бы поговорить один на один, пообещав вернуться к ужину. Лань Сичэнь все понял и улыбнувшись не стал возражать. Я взял Вэй Усяня под руку и повёл в другую сторону. — Лань Чжань, куда это мы? — Вэй Ин завертел головой. — Гулять, ты же сам хотел — Так ты же был против. — Он хитро сощурился. — Угу. Потому что был отбой. — Я убрал руку за спину. — Что ты говорил в лавке? — Эм, забудь, я ляпнул не подумав. — Вэй Ин улыбнулся. — Твоя ревность не обоснована. Прекрати маяться ерундой. Ты надумал полную чушь. — Ты относишься к нему лучше, чем ко мне! — Вздор. Глупости. Чушь. Полный бред — Ну хорошо, хорошо! — Он хихикнул. — Идём. — Я взял его за руку уводя за собой человека, что стал мне очень дорог. Обойдя рынок с другой стороны, мы подошли к лавке с фруктами и я купил ему кулёк с изюмом. Выйдя из деревни мы пошли по дороге в гору, туда, где находится наш клан. Решили пройтись и не лететь на мечах. — Я должен был проходить обучение в ордене Юнь Мэн Цзян, там повсюду озера с лотосами, там весело и готовят по другому. У нас пища пресная, а там острая. Гэгэ, ты пробовал лотос? — Говорил шиди жуя изюм. — Нет — Вэй Ху пригласил нас посетить их пристань Лотоса. — Он повернулся ко мне с такой счастливой улыбкой, он будто светился изнутри.