
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Моно и Шестая смогли покинуть Бледный город и сбежать от Плоти и сигнала Башни. Но что теперь? Девушка предлагает отправиться на острова, но для этого им нужно пересечь океан.
Примечания
Советую ознакомиться с моим предыдущим фанфиком "Побег от неизбежности"
Так же я не смогу выпускать главы так часто как и раньше.
Данная работа будет существовать если вы того хотите.
Посвящение
Тем, кто хотел продолжение.
Часть 49 "Охотники"
24 мая 2022, 08:21
Перед глазами Орфена предстал новый кошмар. Снова это бледное лицо, но на сей раз, оно не было похоже на холодную маску. Оно буд-то состояло из лоскутов выбеленной в растворителе кожи, чательно сшитой между собой незаметными тонкими швами. Это лицо улыбалось ему, показывало фарфоровые зубы, а в глазах горели не бесформенные огни, а зелёные зрачки с такой же радужкой. Этот монстр из кошмаров словно набрал мощи с прошлой встречи, и даже обзавёлся длинными чёрными волосами, что напоминали вязкую жидкость и спускались вниз, периодически выставляя чёрные щупальца. Существо держало его в своей механической ладони, а затем с улыбкой сбросило вниз, к сгусткам кровавой Плоти, что открыла сотню глаз и со смехом наблюдала за ним.
«Ты должен покинуть Неон! Ты должен покинуть Неон!» — кричал ему голос той самой женщины из прошлого сна.
— Хватит, хватит, хватит! — закричал Орфен, надеясь проснуться.
Он падал в бездну, закрыв глаза. Насмехающиеся голоса давили на мозг, пытались невидимыми руками затолкать поглубже во тьму.
— Орфен?! — вдруг раздался голос Соловей.
Парень открыл глаза, теперь он посреди бескрайнего водоёма. К его руке была привязана тонкая зелёная нить, что то и дело утоньшалась и увеличивалась в ритм его сердца. Орфен пошёл следом за нитью, желая найти конец, и он нашёл его. Другой конец был привязан к запястью Соловей, что стояла в дали и кого-то звала. Звуков не было слышно, только видно, как она открывает рот.
— Соловей! — радостно окликнул её Орфен.
Девушка заметила его и пошла ему на встречу, что-то говоря, но он всё так же не слышал.
— Что? — спросил Орфен, и вдруг провалился сквозь толщу воды.
С громким вдохом парень проснулся. Он находился в старой комнате, в гнилом сарае на берегу. Когда-то это был очередной бар, но вскоре он закрылся и стал приютом для таких бездомных, как он. Было холодно и сыро, обрубок немного болел, а живот крутило от голода. Казалось, он скоро начнёт плеваться желудочным соком, но, учуяв вкусный запах, решил выйти на улицу. Билли, в это время, жарил рыбу, купленную у рыбаков из теневого рынка.
Теннвой рынок — это не кучка палаток, это целый город, скрытый в катакомбах Неона. Тысяча душ, что боится сети, сотня жизней, сломленная жестокими правилами города, спряталась здесь, в темноте, где сквозь толстый бетон не пробиться сигналу.
Оказавшись там после высадки на берег, парни узнали и о главе города, и о здешних порядках. Чтобы выжить в дальнейшем, им пришлось брать мелкую подработку, и заодно они могли узнать больше информации.
— С добрым утром, — поприветствовал своего товарища Билли.
— С добрым, — сонным голосом ответил ему Орфен.
— Снова кошмар? — обеспокоенно спросил друг, видя плачевное состояние товарища.
— Ага…
— Держи, от этого тебе должно полегчать, — сказал Билли и протянул другу треснутую тарелку с куском жаренной рыбы.
— Спасибо.
— Слушай, а что это за человек, Соловей? Ты говорил, что на конверте её имя, и бормотал его во сне. Это что, твоя подружка?
— Что?! Фу, нет! Она… она мой друг, я бы даже мог её назвать сестрой. Она путешественник из материка.
— Что с ней случилось?
— Она вместе с Моно отправилась спасать Шестую. Они вместе в итоге поплыли сюда, чтобы добраться до островов. У нас с ней есть некая связь из-за того, что она… Скажем так, случайно загипнотизировала меня.
— Стой, она Кукловод?! — ужаснулся Билли и выронил лопатку для готовки в песок.
— Ну… Наверное, — неуверенно ответил Орфен.
— Чувак, эти ребята полные психи! — сказал Билли, протирая лопатку.
— Ты их встречал?
— Лично нет, но я как-то раз встретил ребят, что шли из одного города. Не помню его названия, но они рассказали мне о ужасах, которые там творятся. Там был цирк, наполненный чудовищами, но самым страшным монстром там был Кукловод. Одни говорили, что это парень, другие — что девушка, но были неизменными два факта: зелёные глаза и любовь к превращению людей в своих кукол путём промывания мозгов.
— Ого, но это точно не про Соловей, — сказал Орфен, он был шокирован словами Билли.
Он не знал толком о прошлом Соловей, лишь о том, что ей пришлось убить друга, но он не мог поверить, чтобы она превращала людей в марионеток. В тот раз это вышло случайно, но после Соловей ни разу не снимала очки, только однажды, демонстрируя новичкам свою силу.
— Может, это просто совпадение… Но сегодня не время для теорий. У нас появился хороший заказ, который может изменить твою жизнь, — перевёл тему Билли.
— За громкую речь хвалю, но ты о чём вообще?
— О твоей руке. Я договорился с одним парнем, он делает крутые протезы.
— Ты шутишь! — не веря услышаному, сказал Орфен.
— Неа.
— А он, случайно, не собачонка хранителей или не каннибал какой-то?
— Всё проверено. Я поговорил с некоторыми его клиентами, отзывы хорошие, не парься, — стал заверять его друг.
— Ладно, а что за дело? — решил уточнить Орфен. Он не верил, что всё так просто.
— А вот тут начинается самое ужасное.
— Хуже твоей готовки?
За эту фразу Орфен тут же получил лопаткой по макушке.
— Нет, дубина. И если не нравится, не ешь! Сам готовь! — крикнул парень и стал пытаться отобрать еду.
— Не трожь тарелку! — стал обороняться Орфен. — Выкладывай.
— Нам нужно завалить одну тварь. Её называют «Подражатель».
— Хм… А поподробнее?
— Эта тварь любит подражать разным знаменитостям из сети и просто привлекательным людям. Настолько, что готова убить оригинал, чтобы занять его место. Она даже может считывать образы из воспоминаний.
— Ого, и?
— Эта тварь угрожает боссу нашего клиента. Если избавимся от неё, то не только получим тебе новую руку, но и сможем получить расположение того дядьки. А он может знать, где безопасно добыть билеты.
— Умно, умно. Ладно, раз такие ставки, то я в деле.
— Я и не сомневался.
После завтрака, парни отправились в подземные катакомбы за информацией о цели. Снарядившись ружьём и топором, ребята двинулись в город. Им предстояло дойти к самой окраине — к северному острию полумесяца.
Эта часть города сильно отличалась от основной: куча заброшенных многоэтажек, людей почти не видно, и лишь станция на пустыре отдавала нотки жизни звуковыми сигналами от локомотивов, и потрескивающим шумом громкоговорителей.
— Значит, оно прячется где-то здесь? — переспросил Орфен.
— Вроде да, — ответил Билли и начал осматриваться.
— Странно, я думал, эта штука будет в центре города, или хотя бы в каком-нибудь моднявом месте.
— Сюда её загнали псы того босса, но она их убила и спряталась здесь.
— Ясно. А у босса есть имя? — поинтересовался друг, ибо ему надоело постоянно слышать слово босс.
— Тот парень сказал, что имя мы узнаем, когда выполним задание.
— Ясно… Ладно, какой план?
— Предлагаю поискать следы убийства тех парней, так как рядом с ними может сидеть Подражатель, — предложил Билли.
— С чего ты взял?
— Оно может засесть там в ожидании новых жертв. Люди слишком любопытны, чтобы просто пройти мимо места преступления.
— Ну… Суть я уловил, но сомневаюсь, что всё выйдет…
Парни бродили по улицам, осматривая дома. По кровавым следам, им удалось пройти к заброшеному храму.
— Похоже, нам сюда, — сказал Билли.
— Как-то мне не по душе это, — прокомментировал Орфен.
— Зассал? — с ухмылкой спросил товарищ.
— Да иди ты!
Парни зашли в здание. На высоких стенах были нарисованы странные фрески, потрескавшиеся со временем. На них изображалась птица, похожая на Воланда. Она словно прилетела с, горящих ярким пламенем, облаков с другими, более чёрными птицами.
— Смотри, похоже, здесь поклонялись тому существу, — подметил Билли.
— Ага… — проронил Орфен, продолжая рассматривать изображения.
Дальше было изображено некое создание новых птиц, что вылуплялись из коконов, а затем чёрный сгусток, превращающий их в шестикрылых чудовищ, часть из которых была в тёмных перьях и склонялась к земле, а другая, в светлых, летела ввысь к Воланду.
— Хей! Смотри, что нашёл, — сказал Билли, указав на старую книгу.
Орфен подошёл ближе и стал с любопытством разглядывать пожелтевшую страницу.
— «Изгнанный из родного дома, он пришёл к нам, дабы спасти от чумы.» — Это всё, что смог прочесть Орфен в старой книге, остальные письмена истлели, а страницы рассыпались при прикосновении.
Вдруг послышались звуки шагов, и парни скрылись за старыми колоннами.
— А я вас вижу! — раздался женский голос.
Билли выглянул из-за колонны, и увидел девушку-мотылька. Она казалась милой блондиночкой, но это всё было ложью. Это знал Орфен, что видел её искорёженное, вытянутое, словно на дыбе, тело.
— Мы пришли за твоей головой! — крикнул Орфен и кинул в неё топор.
Инструмент попал девушке в руку. Она разозлилась, вытянула топор и откинула в сторону, а затем приняла истинный облик. Вытянутое тело, длинные руки с узловатыми пальцами, лица не было, а о прошлом облике напоминали лишь искажённые крылья бабочки за спиной.
Орфен схватил свой топор, а Билли начал стрелять в чудище. Парень попытался отсечь монстру голову, но это довольно трудно сделать с одной рукой. Ему удалось лишь отсечь хлипкую ногу и схватиться за талию Подражателя, чтобы не дать тому сбежать. Вышло не очень, монстр схватил его и взмыл вверх, покинув здание, а Билли последовал за ними, боясь стрелять, ведь он мог попасть в Орфена.
Чудище приземлилось на пероне станции, не в силах удержать буйного парня, что бил по нему топором. Скинув Орфена на землю, Подражатель застыл, словно изучая Орфена. Затем он отрастил обратно ногу и согнулся в три погибели, после чего принял облик Шарлотты.
— Ты совершил большую ошибку, но спасибо за новый облик! Такого тела у меня ещё не было. За это я подарю тебе быструю смерть! — сказал Подражатель.
Он хотел разорвать его когтями, как вдруг прогремел выстрел, который пронзил голову чудовища. Подражатель безжизненно рухнул на землю, приняв истинный облик, а взгляд Орфена перешёл от трупа к человеку, что подошёл к нему. Высокий мужчина с золотистыми, немного грязными от угля, волосами, в которых просматривалась седина, и сильной щетиной, был одет в униформу Кондуктора. На его широкие плечи накинуто пальто, в одной руке он держал пистолет: чёрный, словно уголь.
— Ты в порядке? — спросил незнакомец.
— Д-Да, — заикаясь, ответил Орфен и встал на ноги.
Мужчина тут же заметил, что парнишка был без руки, но ему оставалось лишь с сожалением посмотреть на него.
— У тебя есть билет? — спросил он.
Парень отрицательно покачал головой.
— Чёрт. Слушай, тебе лучше здесь не находиться, тебя могут принять за подчинённого Архитектора, а это здесь нежелательно.
— Да. Я уйду, только. — Парень спустился к телу, думая, как его потащить. Мужчина схватил топор Орфена и одним движением отсек монстру голову.
— Думаю, этого достаточно, — сказал незнакомец, протянув Орфену голову.
— Спасибо, — поблагодарил его парень и поспешил покинуть станцию.
Уходя, он слышал разговоры людей и чувствовал презрительные взгляды, которые пронзали его спину, словно ножи, но он был уверен, что незнакомец не позволит никому из работников причинить ему вред.
На выходе его уже ждал Билли, что успел увидеть всё до последнего.
— Охренеть, как тебе повезло! — сказал ему товарищ, забрав голову.
— Ага… Ты видел его? Он словно большой шкаф!
После этого, парни отправились обратно на теневой рынок, где их уже ждал заказчик. Они всю дорогу обсуждали случившееся. И вот они возле ларька, где их ждал некий Том — местный мастер по протезам и охотник на монстров, носящий маску волка.
— Ого, ребята, да вы просто нечто. Никогда бы не подумал, что двое детей калек смогут сразить Подражателя, — сказал Том.
— Можно и повежливей! — огрызнулся Орфен.
— Ну-ну, не злитесь, это же комплемент.
— А что насчёт протеза? — спросил Билли.
— Протеза? Ох, ну… у меня сейчас нет материалов, да и с обрубком такое себе дело иметь…. — стал отнекиваться Том.
— Но ты же обещал! — возмутился Билли и ударил кулаком по столу.
— Да, обещал, но не говорил, когда, — продолжал заговариваться он.
— Ты чем тут, чёрт возьми, занимаешься?! — раздался басистый голос.
Все присутствующие обернулись и посмотрели на самого главного босса — мистера Хотблада. Он стоял прямо позади Тома и курил сигарету с недовольной гримасой.
— Ох…. Господин Хотблад?! Какая неожиданность…. Чем могу помочь? — заикаясь, спросил Том.
— Ты мне тут чем занимаешься? Сам работу выполнить не можешь, зато других кидаешь?! — разгневался он и выпустил горький дым прямо в лицо бедолаги.
— Кхе-Кхе… Н-Но я… — стал пытаться оправдываться Том, но, увидев, как лицо босса багровеет от злости, решил заткнуться.
— Закрой рот! Мне тут на тебя столько доносов устроили, недодоктор. Мне, по-твоему, заняться нечем, или за придурка меня считаешь?!
— Никак нет, сэр!
— Тогда какого чёрта я трачу своё время на то, чтобы приходить сюда и отчитывать тебя?! Я взял тебя к себе на работу только потому, что ты был учеником Салливана, и ты всё ещё на испытательном сроке. Как ты думаешь, что я сделаю с тобой, если ты не оправдаешь моих ожиданий?
Бедняга дрожал, как осиновый лист, под суровым взглядом мужчины.
— Этого больше не повторится, сэр…
— Я очень на это надеюсь, — прохрипел Хотблад и посмотрел на парней. — А вы, покажите мне свой трофей.
Парни достали из мешка голову Подражателя. Мужчина без доли отвращения взялся обеими руками за безликую голову, что напоминала яйцо, к которому приклеили парик.
— Хм… Хорошо справились. Что за неё вам обещали?
— Руку, — сказал Орфен, показав обрубок.
— Будет сделано. Ты — займись этим, и не устраивай мне проблем, — рявкнул Хотблад Тому.
— К-конечно, босс.
Группа людей направилась в один из шатров, где находилось всё мед оборудование.
— И как вы умудрились вляпаться в такую историю? — спросил мужчина. Ему не составило труда заметить, что Билли был без одной ноги.
— Повстречали пару тварей на пути, — ответили ребята.
— Да уж, от них целыми уйти не выйдет, — прохрипел мужчина. — Мой вам совет, не задерживайтесь в Неоне, скоро здесь будет сильная заварушка.
— Итак, могу предложить такие варианты протеза: оружие в виде топора, огнестрел или клешня, — предложил Том не обращая внимания на разговоры.
— Думаю, лучше ружьё, — сказал Орфен.
— Хорошо, ложись на стол. Только плащ сними. Я сейчас тебя усыплю, но ты не пугайся.
Парень немного занервничал, но тут Билли похлопал его по плечу.
— Я прослежу, чтобы тебе ничего лишнего не отрезали, — заверил его друг.
Орфен лёг на стол, к его лицу приложили маску и пустили странный газ.
— Итак, посчитай до ста, — сказал Том.
— Раз, два, три, — Глаза ещё открыты, — четыре… — уже клонит в сон, — пять… шесть… — разум уходит во тьму.
Орфен перестал что либо говорить, даже губы не шевелились. Всё проверив, Том начал процедуру.
— И зачем вы пришли в Неон? — поинтересовался Хотблад.
— Пытаемся добраться на острова, а здесь ищем… Его друга, — сказал Билли, указывая на Орфена.
Он решил особо не вдаваться в подробности и не называть имени его подруги. Мужчина это понял, но не стал давить. В этом мире не стоит доверять каждому встречному и открывать душу, и то, что эти ребята понимают это, его обрадовало. Эти дети его впечатлили, смогли побороть монстра вдвоём, хотя даже его охотник, что называл себя лучшим в городе, не справился и потерял людей.
«Эти ребята могут мне пригодиться, если решат присоединиться», — подумал про себя Хотблад.
***
Орфен открыл глаза и не понимал, сколько прошло времени, ведь нигде не было ни часов, ни окон на улицу. — Итак, можешь говорить? — спросил Том. — Да… Чёрт, мой язык словно вата, а голова гудит, словно по ней стукнули молотом, — ответил Орфен. — Такое часто бывает. Побочных эффектов никому не дано избежать. А теперь полюбуйся на свою новую руку. Парень посмотрел на то, что раньше было обрубком руки, и теперь там красовался длинный ствол с блестящим барабаном. Орфен чувствовал каждую его деталь, словно это были его пальцы, и, пытаясь ими двигать, слышал щелчки затвора и других механизмов. — Мне пришлось повозиться, но это того стоило. Это моя лучшая работа, — стал разглагольствовать Том. — Чёрт, тебе не тяжело с такой пушкой? — спросил Билли. — Ну, она тяжеловата… — Будь аккуратнее. Если переусердствуешь, то отдача доломает твою руку окончательно, — предупредил Том. — Хорошо. - Ответил Орфен, продолжая любоваться рукой. — Хей, ребят, есть разговор, — окликнул их Хотблад, и Том тут же покинул палатку. — В чём дело? — с настороженностью спросил Орфен. — У меня есть к вам предложение. Вы, конечно, можете отправиться на острова, но шанс, что там безопасно, мал. Да и никто не отрицал ловушки Ока. Но вы можете работать на меня. У вас явно есть потенциал, и если будете со мной, сможете обеспечить себе сытую жизнь. Ребята удивились такому предложению, а Орфен с подозрением косился на мужчину. Что-то было не так, да и посмотрев на друга, он понял, что тому идея не по душе. — Что скажешь? — спросил Орфен у Билли. — Как хочешь, но я пожалуй откажусь, — признался он. — Извините, сэр, но мы, пожалуй, откажемся, — ответил Орфен. — Как скажете, — ответил Хотблад, пожав плечами. Мужчина начал уходить, как вдруг: — Извините! А вы не знаете, где можно достать билеты? — спросил Билли. — Хех, сейчас вы можете откопать их лишь в Сервере, — ответил мужчина, выходя из палатки. «Жаль, хорошими охотниками были бы… Ну, надеюсь, они не погибнут в скором времени…» — подумал про себя мужчина. Вдруг к нему подошёл его помощник. — Ну что? — спросил Хотблад. — Информацию о докторе Салливане найти не удалось. — Чёрт… А с другим поручением? — Всё готово, — ответил парень и протянул свёртки. — Отлично. Пришло время, — пробормотал Хотблад, перебирая в руках бумаги. День финального отбора всё ближе.