Далёкие острова

Little Nightmares Very Little Nightmares
Гет
Завершён
NC-17
Далёкие острова
.magpie mishanya.
бета
Маргариткавмаске
автор
Описание
Моно и Шестая смогли покинуть Бледный город и сбежать от Плоти и сигнала Башни. Но что теперь? Девушка предлагает отправиться на острова, но для этого им нужно пересечь океан.
Примечания
Советую ознакомиться с моим предыдущим фанфиком "Побег от неизбежности" Так же я не смогу выпускать главы так часто как и раньше. Данная работа будет существовать если вы того хотите.
Посвящение
Тем, кто хотел продолжение.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 55/5 "Маленькие истории 7"

Шатёр ужасов.

      Вечер. Шатры цирка открывают гостям свои двери, приглашают их на новое представление. Циркачи в пёстрых нарядах шныряют вокруг, за масками пряча грусть, боль, печаль и, возможно, что-то ещё. Что-то страшное и пугающее. Но никто этого не увидит.       Все посетители разбрелись, словно мыши, что ищят сыр в лабиринте. Их манили яркие игрушки, запах вкусной еды, невиданные ими звери, сидящие в стальных клетках, клоуны на унициклах и пожиратели пламени. Но всё равно всей толпой они шли к главному, самому большому шатру, где под куполом цирка акробаты рисковали своими жизнями, выполняя умопомрачительные трюки, где дрессировщики, не боясь смерти, засовывали свои головы в пасти львов и под ноги слонов, а клоуны весело избивали друг друга, попутно гудя ксилофонами.       Но самым интересным зрелищем для зрителей было выступление одного молодого парня с зелёными глазами, что был способен загипнотизировать кого угодно. И сей вечер не был исключением.       Один мальчик очень хотел попасть на представление, но мама не пускала его туда. Её пугали слухи, что ходили о том месте, и в итоге маленький непоседа сам пробрался в цирк, сбежав из дома. Выступление артистов в свете ярких огней заворажило мальчика, но он продолжал ждать звезду этого шоу. И вот весь свет погас, лишь один софит освещал Шпрехшталмейстера, стоящего в центре зала.       — Дамы и господа! Пришло время выступить самой главной звезде нашего шоу! Встречайте загадочного Кукловода! — громко объявил мужчина, и тут же софиты осветили другую сторону, где из клуба дыма вышел парень в плаще, а сам Директор исчез в темноте.       — Итак, что же вы хотите увидеть?! — громко спросил парень зрителей.       И в ту же секунду шатёр наполнился гомоном возбуждённой публики.       — Хм… Я расслышал львов?! Ну что ж… Да будет так!       И в этот момент дрессировщики выпустили двух громадных львов с золотой гривой. Звери громко рычали на публику, заставляя людей охать от страха. Звери ходили по кругу, но Кукловод спокойно шёл к центру площадки. Парень снял капюшон плаща и стал внимательно следить за зверями. Львы тут же почувствовали, как веет от него опасностью и один из них побежал на парня. Публика замерла в ожидании, лев одним прыжком преодолел расстояние между ним и артистом и во весь голос зарычал, но Кукловод даже не вздрогнул. Он с улыбкой смотрел на зверя, пока тот продолжал рычать, но с каждым разом всё тише и тише, попутно пятясь назад. Второй лев решил напасть со спины и прыгнул вверх, но стоило ему встретиться с глазами Кукловода, как упал на землю. По щелчку пальцев звери поднялись на задние лапы и встали возле парня, словно это были вовсе не цари зверей, а люди в костюмах.       — Шпрехшталмейстер, не одолжите ли вы мне свою шляпу?! — спросил парень, и в его сторону тут же полетел китель.       Он надел его на голову одному из львов, и по щелчку пальцев те начали свою прогулку вдоль ограждения, вызывая смех публики. Затем звери залезли на мячи и стали пытаться удержать на них равновесие. Без команд, без кнута они слушались Кукловода, выполняя любой его немой приказ. Затем на сцену вышла марионетка, что ростом доходила до колена Кукловода.       — Итак, а теперь мой подопечный покажет вам парочку трюков! — объявил артист, и взгляды публики в ту же секунду были прикованы к маленькой кукле.       — П-Простите, н-но мне страшно. — дрожащим голоском сказала марионетка.       — Ну что ты, не бойся, я всё держу под контролем, — стал говорить артист, а публика лишь хихикала над дрожащей куклой.       — Я… Я не смогу!       — Ох… Что ж… — с наигранной злостью сказал Кукловод. — Простите, господа, этот малыш впервые на большой сцене. Но может у кого-то из вас хватит смелости выйти к моим питомцам?! — спросил Кукловод, обращаясь к публике.       Люди переглядывались между собой, не каждый готов был рискнуть своей жизнью ради минутной славы. К тому же, многие подозревали, что это просто часть шоу, и сейчас появится другой артист.       — Я хочу! — раздался голос мальчика.       Кукловод махнул ему рукой, и мальчишка сразу же вылетел на арену.       — Ты очень храбрый! Не переживай, я не позволю этим котам откусить тебе руку! — улыбаясь, сказал парень и посмотрел ребенку прямо в глаза.       Мальчик спокойно сел на льва, и тот помчался вдоль зрителей. Совсем без страха он даже встал ногами на спину зверя, чем очень удивил публику. Мальчик, к тому же, не испугался, когда лев решил прыгнуть в горящее кольцо.       Публика была в восторге, хотя многие зрители немного негодовали от того, что мальчик был слишком юн для такого.       Как только шоу закончилось, и ноги мальчишки оказались на земле, ему начали аплодировать зрители. Но после окончания представления мальчик не пошёл к выходу следом за публикой.       Следующим вечером территорию цирка посетила мать мальчика, что безуспешно искала своё дитя. Мать бродила среди людей, зовя своего сына и прося о помощи, но её все игнорировали. Так прошёл один день, второй, третий, но мать так и не нашла своего сына, хоть и продолжала каждый вечер бродить среди шатров и хриплым голосом звать своего мальчика, и лишь одна одинокая марионетка с сожалением смотрела на неё, пока люди проходили мимо.

Сделка

      В холодную дождливую ночь, мимо красных шатров проходил неестественно высокий человек в шляпе. Обычно в этих краях дожди бывают очень редко, и уж тем более не ливни, но с его приходом природа будто спятила. Молния то и дело разрывала на куски чёрное небесное полотно, пугая местных обитателей.       Мужчина бродил по запутанным лабиринтам шатров и лавок с безделушками, пока не набрёл на палатку Кукловода. Тяжело вздохнув, он зашёл во внутрь, снимая промокшую шляпу.       Несмотря на погоду снаружи, внутри было достаточно тепло и сухо. Сотня кукол и незаконченных марионеток обратили внимание на незванного гостя, и их стеклянные зрачки тут же задрожали, когда они поняли, кто пожаловал в эти чертоги.       — Я уже думал, что вы не придёте! — вдруг раздался мужской голос.       На свет из тени вышел молодой парень в чёрных одеждах с яркими изумрудными глазами.       — Присаживайтесь. Вы наверняка утомились от столь неприятного путешествия, — сказал он и любезно указал на кресло, стоящее у разожжённой печи.       Гость удивлённо хмыкнул, но всё же решил принять приглашение. Он снял свой пиджак и вместе со шляпой повесил на вешалку, что так удачно стояла возле печи, как раз чтобы вещи могли обсохнуть. Хозяин шатра явно ждал его прихода, хоть ранее и утверждал обратное. Он словно знал, что Тощий человек придет к нему сегодня, приведя за собой грозу.       Кукловод налил в две чашки кофе и предложил своему гостю, а затем даже поставил пепельницу и зажигалку. Не понимая, из добрых ли побуждений Кукловод ведёт себя так любезно, Тощий забеспокоился, но всё равно принял гостеприимство хозяйна шатра, но на всякий случай стал избегать с ним зрительного контакта. Кукловод тоже не остался в стороне и прикурил трубку, которую он таскал вместе с табаком в своем кармане. Некоторое время Кукловод просто смотрел на Тощего человека, наблюдал за его действиями, следил за мимикой и движениями пальцев, при этом не скрывая улыбки и детского любопытства.       — Знаете, как-то раз повстречал я доктора, и он мне сказал, что люди, курящие трубки, куда здоровее обычных курильщиков. Что вы на это скажете? — стал пытаться начать разговор Кукловод.       — Понятия не имею. Лично мне Доктор говорит, что курение должно было меня убить лет двадцать назад, — ответил ему мужчина, хрипло посмеявшись.       — Итак, раз вы пришли ко мне, значит вы согласились на мои условия? — спросил Кукловод.       Да, согласился. Он понял это ещё в тот день, когда Тощиий человек впервые посетил его шатёр. Эта сделка была выгодной им обоим и могла перевернуть их жизни с ног на голову.       Тощий ничего не ответил, лишь достал из кармана пиджака свёрток, в котором был цветок, высеченый из драгоценного камня. Прикрасное украшение могло бы быть, да только цветок оказался разбит, и, казалось, что в месте сколов всё ещё капает кровь.       — Значит Княжна теперь вне игры? — с улыбкой спросил парень.       — И не только она, — ответил ему Тощий.       Кукловод лишь сильнее заулыбался после его слов. Наконец-то он сможет получить желаемое, наконец-то сможет разорвать порочный круг, и теперь ему не помешает назойливый парнишка из угольных шахт.       — Но вы ведь не забыли о своей части? — спросил Тощий.       — Конечно же нет. Подождите три дня, и я приведу к вам её, — без раздумий ответил ему Кукловод, рассматривая в своих руках принесённую гостем безделушку.       — Три дня? Звучит, как ложь, — ответил ему Тощий человек.       Кукловод только посмеялся, после чего встал с кресла и подошёл к печи, в жерле которой стоял черный котелок с ярко красным горячим сгустком стекла.       — Знаю, но это правда. За эти три дня я смогу легко найти этот корабль и его Хозяйку, — ответил ему парень и кинул в раскалённую жижу разбитый цветок.       Драгоценный камень издал шипение, похожее на предсмертный женский крик, и вскоре затонул в глубине котла.       — Как? Я потратил уйму времени, чтобы попасть туда! Но сигнал мой она не пускает, а любое приглашение на корабль ускользает от меня! — возразил Тощий, ударив по столу.       — Да, Чрево не жалует кого-то сильнее его Госпожи, но не переживайте. Моя предшественница оставила мне «билетик» на этот круиз. Но прежде чем я возьмусь за дело, я хочу знать, уверены ли вы, что хотите этого? — закончил парень, помешивая кочергой раскалённую массу.       — Да, – ни секунды не колеблясь, ответил Тощий.       — Хорошо. Тогда увидимся через три дня, — с улыбкой сказал Кукловод.       После этого, пара его марионеток открыла двери шатра, беззвучно прося гостя покинуть территорию цирка.       Мужчина докурил сигарету, снял высохшие вещи и направился к выходу.       — Жду вас в Бледном городе через три дня. Советую не опаздывать, — сухо сказал он, надев шляпу, и вышел с шатра.       — Конечно, — кивнул парень, смотря на то, как пульсирующий цветок вязнет в расплавленном стекле.

Дружба

      Вечер. Она снова стоит на балконе и встречает новых посетителей. Пришёл день Чреву вновь отведать свежей плоти, но сегодня Леди уж слишком тщательно рассматривает своих гостей. Обычно она лишь мельком проходит по ним взглядом, проверяя, не проник ли чужак на борт, после чего скрывается за дверьми, но сегодня был особенный день.       Вдруг, люди стали расступаться, и мимо заплывших жиром гостей прошла дама в черном кружевом платье, а подле неё шли марионетки высотой с гостей. Она была высокая, худая и с бледной кожей, больше напоминающей фарфор. Она выглядела словно чёрный лебедь среди раскормленных на убой уток. Дама остановилась и посмотрела прямо на балкон, где стояла Хозяйка, и улыбнулась, стоило их глазам встретиться. Леди махнула рукой, отчего гостью окутала черная пелена, после чего та исчезла с глаз гостей, словно призрак.       Её перенесло в библиотеку, где уже был разожжён камин и стояли яства на небольшом столе. Через пару секунд в комнате появилась и сама Леди.       — Рада наконец-то видеть тебя, Кукловод, — поприветствовала Леди, взяв девушку за руку.       — И я рада наконец прибыть сюда, — ответила Кукловод с улыбкой. — Жаль, что нет способа добраться к тебе получше, эти свиньи своими копытами чуть моих малышей не передавали, — пожаловалась она, смотря на своих марионеток.       — Мне тоже жаль. Я бы хотела тебя видеть чаще, но к сожалению Чреву нужно опускаться на дно… — ответила Леди и пригласила гостью сесть.       Дамы принялись обсуждать последнее их собрание в Неоне, где им посчастливилось в последний раз встретиться.       — Григорий снова поссорился со всеми присутствующими. Похоже, на сей раз всё серьёзно, и теперь дальше своего городка я и носа сунуть не могу, — стала жаловаться Кукловод.       — Прости, Григорий?       — Это имя нашего Шпрехшталмейстера. Я разве не упоминала?       — Ни разу. Хм… кстати, ты и своего мне ни разу не называла.       Кукловод отвела взгляд, а губы скривились в улыбке, которую она еле натянула на своё лицо.       — Я не хочу его вспоминать. Все те, кому я его называла, в конечном счёте бросали меня…       — Прости, я не хотела задеть тебя.       — Ничего, — сказала девушка, после чего ехидно улыбнулась. — Но ты мне тоже своего никогда не называла, Леди.       — Ох, ответный огонь? — отшутилась Хозяйка и немного засмеялась. — Скажем так, у меня с моим именем тоже связаны не самые хорошие воспоминания. Кстати, я вот спросить хотела, почему ты никогда ничего не говоришь на собраниях? — стала она переводить тему.       — А что мне сказать? Материалов для кукол у меня предостаточно, а за жертв для высшей власти отвечает Директор. Мне лично не на что жаловаться. К тому же сомневаюсь, что «Снежная королева» даст мне слово.       — Ты про Глас?       — Ну а о ком же ещё? Всегда, как только собрания назначают у неё, она ведёт себя, как королева, хотя власти у неё меньше, чем у Многоликого. Разве она тебя не раздражает?       Ох, ещё как раздражала. Леди терпеть не могла находиться в Неоне, в этом шумном городе. Хоть иногда тишина Чрева и сводила её с ума, но бесконечную какофонию Неона она не могла терпеть, и в такие моменты просто мечтала вернуться обратно на корабль. Но не только в шуме и свете была проблема.       — Я ненавижу тот город даже больше, чем это судно, — проворчала сквозь маску Леди.       — Если хочешь заскучать по дому, приди в гости к Неону, — сказала Кукловод и предложила Леди выпить.       Так они ещё долго сидели у камина, обсуждая жизнь, перемывая недругам кости и шутя над безвыходностью их положения.       — Слушай, а Кукловод может загипнотизировать кого-то… кого-то из нас? Подчинить своей воле или заставить служить кому-то? — вдруг спросила Леди.       — С чего такие вопросы? Не думаю, что тебе нужна в этом моя помощь, — смеясь, ответила Кукловод, но стоило ей заметить, как дрожат глаза Леди в прорезях маски, как тут же её смех оборвался. — Что-то случилось?       — После последней встречи с ним на том собрании, меня не перестают преследовать кошмары. В них я… Я словно безвольная кукла. Я помню лишь обрывки: как Кукловод мужчина нападает, как сквозь гипноз я не понимаю, что вокруг меня происходит, и как он преподносит меня ему в качестве подарка… — голос Леди дрожал всё сильнее при мыслях об этом.       От этих воспоминаний остались лишь осколки, но они пугали не меньше. Стоило ей только подумать об этом, как тошнотворный ком подступал к горлу, а в животе кололи иголки. Она, словно, ощущала на собственной коже ожоги от его холодных прикосновений.       Кукловод нежно взяла ту за руку и посмотрела в глаза, что блестели от подступающих слёз.       — Послушай, я никогда не поступлю так с тобой, ты меня слышишь? Никогда! И даже если тот Кукловод это сделал, забудь. Это останется в прошлом. С тобой этого больше не произойдёт.       Слова Кукловода немного успокоили Леди, но этого было явно недостаточно.       — Ох, я же кое-что принесла тебе! — вспомнила Кукловод и подозвала к себе марионетку с чемоданчиком.       Из него она вытащила свёрток и передала его Леди. Как только та убрала ткань, на неё посмотрели стеклянные голубые глаза. Это была фарфоровая кукла, без трещин, с целыми конечностями и с персикового цвета телом. На ней было жёлтое платье с узором в красный цветок и такого же цвета бант на голове, который держал в куче кудрявые каштановые волосы.       — Откуда ты её достала? — в изумлении спросила Леди.       — Я её сделала. В моём шатре достаточно материалов, чтобы сделать подобную малышку. Хотя вот искать подходящие конечности бывает утомительно, — ответила Кукловод.       Но Леди не особо вслушивалась в её слова, она радовалась новой игрушке, словно маленький ребенок. Рассматривала её лицо, теребила пальцами кружева на подоле юбки, проводила тонкими пальцами по кудрям. Она тут же забыла о всех своих переживаниях.       Кукловод молча наблюдала за ней с улыбкой, ни капли не злясь на то, что подруга совсем о ней забыла, ведь она точно могла поклястьса, что под этой маской сейчас прячется глупая детская улыбка.
Вперед