Striker Strikes Back

Отель Хазбин
Смешанная
Перевод
В процессе
NC-17
Striker Strikes Back
Атеист от Боженки
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Страйкер так и не смог смириться с тем, что Блитц и Мокси его облажали... Итак, у него есть план: сделать все возможное, чтобы заставить Блица зашевелится, вернуть винтовку и отомстить. Поэтому он похищает Мокси, и Блиц собирает спасательную миссию, которая оказывается сложнее, чем он мог представить. Старые враги, Повелители, нахождение на краю смерти и множество ударов кулаками, чтобы вернуть его специалиста по оружию.
Примечания
Наконец-то я дошла до перевода этого фф!) Это будет сложно, но я постараюсь. Пожалуйста, поддержите меня!
Поделиться
Содержание Вперед

Особенное свидание Блица

Нос Луны сморщился, когда они подошли к старой заброшенной гостинице. В одной из верхних комнат раздались выстрелы. «Это место пахнет дерьмом, — сказала она, не отрываясь от телефона, — но запах Мокси повсюду». Главный вестибюль был унылым, с запятнанными обоями и мерцающими лампочками, которые, вероятно, следовало заменить еще до того, как было изобретено электричество. Милли наконец уловила запах мерзкого зловония, которое Луна учуяла много миль назад. Предупредительная лента наклеена на лифты, засохшая кровь плохо вымыта на сухом, как наждачная бумага, ковре. Милли схватилась за трость и посмотрела на стойку регистрации: «Тогда мы сначала подойдём сюда. Пойдем, Луна.» «Без разницы.» Нос Луны сморщился во второй раз, когда они подошли к стойке. Здесь пахло плесенью и кедами. «Что-то не так с этим зданием, гончая?» Толстый и массивный демон с жукоподобной антенной вышел из задней комнаты и стоял у стойки с морщинистым лицом. Он снова проворчал: «Если думаешь, что у тебя получится лучше, есть более грязный мотель рядом с добрым мерзким огненным кольцом». «Вы владелец?» Она спросила. «Гарри Грейзер. Если вам нужна комната для вас и вашего питомца, тогда лучше прекратить оскорблять… " «Она не домашнее животное, — прорычала Милли. — Она подруга, и мы не хотим здесь оставаться», — Милли медленно подошла к прилавку. — «Нам нужна информация.» «Есть какие-нибудь, — фыркнул он. — Наличные?» «Возможно, — прищурилась она, — если мне понравится то, что ты скажешь». Он усмехнулся: «Маленькая имп, тебе повезет, если я что-то расскажу. Так что, если вы не наебёте меня с деньгами…» Ствол ее винтовки оказался у его горла, прежде чем он успел закончить. «Начинай говорить, слизняк». Он побледнел. «Ч-черт, хорошо. П-просто убери этот пистолет…» «Нет.» Она положила палец на курок. «Хорошо, — сердито фыркнул Грейзер, — что вам, суки, нужно? «Страйкер, — прорычала Милли, — он проходил здесь?» Гарри усмехнулся: «Вы знаете, сколько уродов… ?!» Пистолет сильнее прижался к его горлу. «Хорошо! Хорошо! Я их видел!» «Высокий мудак-ковбой-змея?» «Ты тупая, маленькая шлюха. Просто выйди из моего отеля!» Она убрала винтовку. «Хех. Это то что я-» Выстрел. «Блядь!» Кровь сочилась из его бедра, Милли лежала на стойке со своим пистолетом. «А теперь, мистер», — она ​​схватилась за его воротник, когда из ствола ее пистолета поднялся дым. «Хочешь попробовать это, блять, еще раз?» «Ты… ты только что прострелила мне ногу, ебанутая!» «И я выстрелю тебе в голову, если ты не скажешь мне то, что я хочу». Затем она вытащила свой нож, целясь на его горло: «Или, может быть, я перережу тебе шею. Так что же это будет?» Именно тогда страх наконец проявился в его глазах, Милли и Луна внимательно слушали, как он рассказывал о Страйкере. Как он заплатил авансом за комнату, неся свои вещи в старом мешке. Мокси. «Я не спрашивал о его делах, — фыркнул старик, — я никого не спрашиваю об их делах, — усмехнулся он, — я просто беру двойную плату за комнаты, еду и секретность». Она держала пистолет нацеленным. «Вы когда-нибудь видели его с бесом вроде меня? Небольшой? С веснушками?» «Нет. Но-» «Но?» Он сглотнул: «Он действительно нес что-то окровавленное… завернутый в одеяло… когда уходил …» «Как…» Ее губы дрожали, «Ч-что-то мертвое?» «Я не знаю», — вздрогнул он. «П-просто отпусти меня, пока я не истек кровью». Она стиснула зубы: «Ладно», и наблюдала, как он поспешил сбежать, чтобы залатать себя. «Он не мертв». — сказала Луна. «Ч-что?» «Если бы он был мертв, — она ​​едва оторвалась от телефона, — я бы… почувствовала запах чего-то другого. Думаю, он жив. «П-правда?» «Страйкеру, наверное, он нужен живым, верно?» Милли улыбнулась, схватив свою трость. «Ты чертовски прав! Ему нужен мой малыш живым. Большое спасибо, Луна.» Адская гончая снова покраснела. «Д-да… без разницы». Она указала на дверь: «А теперь ищи и отведи нас к следующему месту!» *** Блиц нервно сидел в ресторане, куда его привел Столас, одежда прилипала к нему от пота, пока он пытался скрыть панику. Атмосфера была более изысканной, чем он ожидал. Блиц чувствовал себя не на своем месте, когда рядом входили и выходили роскошно одетые бесы. Свечи рядом с ними горели ярко-синим, мягкая музыка играла возле их столика. Почему они гуляют? Обычно они просто трахались. Почему они гуляют? Он не мог завести разговор о винтовке в этом месте… Или… как он мог спросить об этом в таком людном месте… Их еду наконец принесли, Столас радостно улыбнулся и воткнул нож для мяса во что-то, что двигалось. «Что случилось, мой маленький Блици? Ты почти не пил свой кровяной чай со специями?» «Просто… — он попытался осторожно сказать это, держа стакан в руке, — это странно — не… прятаться под твоей кроватью или под твоей задницей… или что-то в этом роде». Столас усмехнулся: «О, Блици! Не беспокойся об этом. Я привел тебя сюда, потому что хотел. А теперь ешь, — он подмигнул, — и оставьте место для десерта.» Вот оно что. Блиц сделал, как он просил, и попытался поесть немного еды, но образы Мокси и Страйкера заполнили его мозг. Он чуть не задохнулся, проглотив то, что было во рту, его живот горел и он действительно надеялся, что это только нервы, а не дерьмо в штаны. «Знаешь, — сказал Столас в перерывах между укусами, — я удивлен, что ты наконец согласился встретиться со мной за пределами согласованной даты», — улыбнулся он, — «Это… очень приятно. И мне очень нравится видеть тебя в кожаной одежде». Грудь Блица охватила боль. Угх. Была ли это вина? Он не должен был так себя чувствовать. Блин, он действительно слишком много времени проводил с Моксом. «Я на самом деле надеюсь, — он потянулся через стол и погладил его руку, — что мы сможем продолжать так делать». Ах. Дерьмо. Блядь. Он не мог этого сделать. Не так. «Послушай …» Он неуклюже отстранился, «Столас… Я э-э… пришёл, под… ложными предлогами». Сова в замешательстве моргнула. «А? Что ты имеешь в виду?» «На самом деле я не хотел приходить». «Оу…» «Тоесть. Я имею в виду. Я не не люблю… Черт.» Он заколол свою еду. «Я действительно провел слишком много времени с этим глупым идиотом. Мне должно быть наплевать… «Что-то не так?» «Чего?» Столас посмотрел на него с беспокойством, а не с яростью, и мягко сказал: «Что случилось?» Щеки Блица покраснели. «Ой. Эм-м-м. Это ты имеешь ввиду?» «Ты можешь сказать мне все, что угодно». «Даже если… Я солгал о том, что хотел тебя видеть?» «Да.» Грудь Блица тряслась… «Я могу тебе сказать, но тебе это не понравится. Может, даже захочешь убить меня.» Столас отложил еду. «Попробуй заставить меня.» «Речь идет об одном из моих сотрудников…» Он вздохнул, «Это один из моих друзей …» Итак, он объяснил все, о Мокси. О том, почему он пришел, чего он хотел, и уведомил о Страйкере. Когда он закончил, выражение лица Столаса не изменилось. Если он был зол, он чертовски хорошо умел это скрывать. «Мокси — это тот парень, который работает на тебя, верно?» «Да.» «И мой убийца с фестиваля похитил его, потому что он хочет, чтобы ты украл у меня винтовку». Блицо потер шею сзади. «Ага …» «Ты собирался меня ограбить?» «Мой план состоял в том, чтобы попросить тебя вернуть её и использовать, чтобы обмануть Страйкера. Я бы отдал это обратно.» «Если я скажу «нет», — прищурился он, — ты найдешь другой способ получить это?» Проклятие. «Я должен». «Почему?» Проклятие. Он ухватился за край стола. «Ты спрашиваешь почему? Он… он там избивает моего сотрудника. Моего друга. Я не собираюсь позволять этой дерьмовой змее удерживать его.» Столас при этом промычал. «Тебя это очень волнует?» «Черт возьми, я имею в виду, — покраснел он, — достаточно… чтобы спасти его… я думаю». Столас встал. «Жди здесь.» Он вышел из-за стола, Блиц с тревогой сидел на своем месте. Ох. Блядь. Его собирались зарезать, не так ли? Они должны были найти его изуродованное тело прямо здесь, на этом столе, с перьями, проткнутыми в глаза, и в штанах, наполнеными всем, что он, блять, только что съел. Его мертвое тело здесь, покрытое кровью и дерьмом… гниющее на всю оставшуюся вечность, потому что он решил свести с ума одного рогатого птичьего принца. Ага. Теперь он мог это видеть. Клоун Блицо, наконец, зарезан, как они всегда хотели. В конце концов Столас вернулся, поставив перед собой маленький чемодан. Он приоткрыл его, и бес в шоке уставился на оружие, которое когда-то было у Страйкера. «К-какого хрена ты принёс мне это?» Столас закрыл кейс. «На самом деле… я собирался отдать его тебе …» «Прости?» «Моя жена, — вздохнул он, — вела себя довольно странно. С большей… ненавистью, чем обычно». Он пододвинул к себе чемодан. «Я не знаю, как объяснить это чувство, но, — его тон стал резче, — я не доверяю её, пока она рядом с этим. Я хочу убрать это из дома. Делай с ним, что хочешь». Блиц ошеломленно уставился на ящик: «С-столас?» «Я не злюсь на тебя, Блици, — он не смотрел на него, — но в следующий раз, когда ты выразишь желание увидеть меня вне нашего соглашения, я хочу, чтобы это было либо искренно или не было вовсе. Но если тебе станет легче, — он улыбнулся, — мне нравится, что ты можешь быть со мной честен. Тебе не нужно беспокоиться о потере книги. Просто иди и спаси своего друга. Но не смей умирать». Сова ухмыльнулась: «Мне нравится, когда мы ежемесячно проводим вместе время». Блиц схватился за ручку кейса. «О, я спасу его, лады», — усмехнулся он в ответ, — «И когда я это сделаю… ты будешь первым ублюдком, которому я позвоню». Столас снова взял его за руку. «Я не ожидал меньшего».
Вперед