
Часть 63. Дейдара Художник
19 июля 2021, 06:38
Горячий воздух обдал лицо Гаары. Он смотрел на вечернее небо своими тускло-зелеными глазами, окаймленными огромными черными кольцами бессонницы, и думал. Для тех, кто знал его, было не редкость найти его в таком состоянии. С тех пор, как он стал Казекаге, почти четыре месяца назад, после более чем года крови и тяжелого труда, он часто выходил на свой балкон, чтобы подумать; и действительно, именно там на своем балконе он принимал многих своих посетителей. Однако посетителей у него было не так много. Без сомнения, из-за его репутации, от которой, хотя он многое сделал, чтобы избавиться, все еще сохранялся гнилой запах или кровавое пятно. Он знал, что это никогда не исчезнет полностью, что бы он ни делал. Но в данный момент для него это не имело значения. Фактически, это становилось для него все более и более неважным, когда он осваивал свою роль Казекаге. Он чувствовал, что пока делает адекватную работу. Он уже решил несколько экономических проблем: он отменил защитный тариф, который его отец, Четвертый, наложил на товары, специально ввозимые от местных кочевников (с которыми его отец, по-видимому, неоднократно спорил); он усилил меры безопасности для торговцев, пересекающих пустыню, наметив более желательные маршруты, но также увеличил количество часовых на этом пути, чтобы не дать врагам воспользоваться им; и он принимал меры, чтобы постепенно искоренить коррупцию размещал товары, специально привезенные из местных кочевников (с которыми, по всей видимости, неоднократно спорил его отец); он усилил меры безопасности для торговцев, пересекающих пустыню, наметив более желательные маршруты, но также увеличил количество часовых на этом пути, чтобы не дать врагам воспользоваться им; и он принимал меры, чтобы постепенно искоренить коррупцию размещал товары, специально привезенные из местных кочевников (с которыми, по всей видимости, неоднократно спорил его отец); он усилил меры безопасности для торговцев, пересекающих пустыню, наметив более желательные маршруты, но также увеличил количество часовых на этом пути, чтобы не дать врагам воспользоваться им; и он принимал меры, чтобы постепенно искоренить коррупциюбазары в бедных районах города, тогда как его отец позволял им гноиться, как гангренозные раны.
Его действия до сих пор приветствовались всеми сторонами; люди находили более широкий ассортимент товаров по более низким ценам, которые пополнялись быстрее; Совет Сунагакуре счел его методы справедливыми и практичными, поскольку он принимал большинство решений, используя объективный разум, не сдерживаемый эмоциями; а его ближайшие друзья и родственники были постоянно поражены тем, насколько он изменился.
Всего четыре месяца назад, сразу после экзаменов на Чунина , Совет обратился к Гааре. Они предложили ему должность Казекаге, хотя и неохотно, потому что, проанализировав его действия за последний год, они больше не могли сказать, что кто-то лучше. После церемонии Гаара сразу приступил к работе - не только для улучшения жизни своих граждан, но и для того, чтобы помочь разрушить все мифы о нем.
Он хотел показать им, кем он был на самом деле. Он хотел показать им, что заслуживает быть Казекаге, и что он не откажется от своего долга по защите их. Вот почему он искал эту обязанность - потому что чувствовал, что она ему нужна. Ему нужно было искупить то, что он сделал, за годы страха, который он навлек на тех, кого он теперь считал своими близкими, своим драгоценным народом.
Баки-сенсей сказал ему, что до сих пор он делал замечательную работу.
Хотя Гаара принял эту похвалу, он часто задавался вопросом, что думает Узумаки Наруто.
Потому что это Наруто указал ему этот путь; Именно Наруто заставил его осознать, победив его в битве, что в этом мире есть гораздо лучшие вещи, чем убийство и жажда крови - вещи, которых он никогда не замечал, но всегда был рядом с ним. Нет, это были люди, а не вещи: его брат и сестра, Темари и Канкуро. Это были драгоценные люди, которые значили для него больше, чем кто-либо другой.
Само собой разумеется, что он, из всех людей, должен иметь возможность видеть, хорошо ли у него дела или нет. Он часто задавался вопросом, действительно ли он завоевывает уважение и восхищение людей, от которых желал этого, или нет. Все это могло быть фасадом, как у Яшамару, его дяди-убийцы. Однако он не хотел так думать. Это была тревожная мысль из его мрачных дней. Нет, он им поверит. Наруто показал ему, что людям можно доверять. И он будет им доверять; потому что так поступали друзья.
Затем он посмотрел на город сверху вниз. День был ясный и ясный, такой же жаркий, как всегда, но, по его мнению, прекраснее не могло быть. Солнце отражалось в дубленом камне тысяч зданий, которые он мог видеть под собой, и весь город выглядел как оазис. Когда-то вид города заставил бы его кровь закипеть, а глаза сузились бы.
Теперь это успокаивало его боли и согревало его сердце, когда он находился в покое.
Он задавался вопросом, так ли чувствовал себя Узумаки Наруто, когда увидел Коноху.
Он немного улыбнулся, глядя на город. Оно не исчезло, когда он услышал свет, почти бесшумные шаги позади себя и почувствовал знакомое присутствие.
«Баки», - сказал он, его голос был таким же мягким, как когда он вернулся из Конохи. С тех пор никто не мог вспомнить, чтобы Гаара повысил голос или принял яростное рычание, которое он использовал перед тем, как кого-то убить.
«Казекаге-сама», - сказал темнокожий джунин , кланяясь гораздо более молодому человеку. На Баки был стандартный жилет Sand jounin цвета песка поверх светло-серого комбинезона; но чтобы отличиться, он носил хитай-атэ с покрывалом, закрывавшим один глаз, вместо стандартного, регламентированного, без завесы.
"Как вы сегодня?" - спросил Гаара, поворачиваясь к человеку, который не поднялся из лука.
Это был вопрос, который никогда не переставал сбивать Баки с толку - он никогда не верил, что привыкнет к тому, что Гаара спрашивает его, как он себя чувствует. Со временем он научился принимать простое приветствие, хотя на это ушло почти шесть месяцев. Гаара спрашивал его, как он был примерно в то же время, и с тех пор он всегда был застигнут врасплох этим вопросом. Первые несколько месяцев он заикался бессмысленной чепухой, но теперь промолчал и продумал свой ответ так тщательно, как можно было бы сформулировать план нападения. Где-то в своем сознании он понял, что, как бы он ни ответил, Гаара не будет возражать, но для него стало естественным опасаться Гаары. Конечно, он был не единственным. Юра, еще один советник Гаары, который рядом с Баки проводил больше всего времени с Гаарой, так же часто сбивался с толку Гаары. s попытки светской беседы в роли Баки (среди них это была постоянная шутка). Было только два человека (возможно, четыре, если то, что сказал Канкуро, было правдой), которые научились обращаться с Гаарой, как с нормальным человеком. Это были его брат и сестра, Канкуро и Темари, и, возможно, два шеф-повара рамена у киоска в трущобах города, имена которых Баки не знал. Он также смутно помнил розоволосого ниндзя-Листа, проводившего некоторое время с Гаарой, прежде чем он стал Казекаге, вЭкзамены на Чунина .
Не обнаружив в своем ответе пробелов, Баки ответил как можно проще: «Я в порядке, Казекаге-сама. Прекрасный день, не правда ли?»
«Это так», - согласился Гаара, ненадолго отворачиваясь от Баки и снова к горизонту. Баки заметил легкую кривизну губ Гаары и почувствовал, что тоже начинает улыбаться. Темари была права: хотя улыбка Гаары не была похожа на обжигающую ухмылку Узумаки Наруто, мальчика, ответственного за реформацию Гаары, она сама по себе была удивительной; и нельзя было не улыбнуться этому, особенно если бы они знали Гаару заранее.
"У вас есть новости?" - спросил Гаара, поворачивая глаза так же быстро, как прицельное движение хищника. Баки инстинктивно напрягся при этом жесте, но немного позже растаял.
«Да», - сказал он. «У вас есть посетители».
"Кто?"
На это Баки пришлось нахмуриться. Это произошло не потому, что он не знал, а потому, что ему было трудно вспомнить, как произносится имя их лидера. Для большинства сотрудников Башни Казекаге было странным зрелище видеть, как шесть мужчин размером с малышей входят, покрытые пылью и пахнущие потом и пустыней, и просят поговорить с лидером деревни, а также как мальчик по имени Сабаку но Гаара.
Очевидно, они были весьма удивлены, обнаружив, что они одно и то же.
«Это группа, идущая из пустыни», - сказал Баки. «Маленький человек, который называет себя Мекк… Мекча… Меккаторк, возглавляет их; он утверждает, что находится с миротворческой миссией от Узумаки Наруто, который, по-видимому, вернулся в этот мир».
На первый взгляд Гаара никак не отреагировал на эту новость. Но Баки знал его новое лицо достаточно давно, чтобы заметить легкое расширение глаз, почти раскрытый рот и легкое подергивание губ вверх. Гаара действительно был удивлен, в хорошем смысле этого слова.
"Что за миротворческая миссия?"
«Он говорит, что хочет обсудить это с вами».
Гаара мягко кивнул. «Пошлите их в мой офис, Баки. И также проинформируйте Юра-сан о ситуации». Затем он пронесся мимо Баки, прежде чем мужчина успел моргнуть, его бело-голубые одежды развевались позади него.
«Конечно, Казекаге-сама», - сказал он, собирая руки вместе и выполняя Сюншин но дзюцу, чтобы как можно быстрее вернуться на нижний этаж.
«Зови меня Гаара, Баки. Ты был моим учителем, это правильно».
Баки дрогнул посреди своего дзюцу , оглянувшись в комнату, где Гаара теперь сидел за своим столом. Молодой человек не смотрел на него и был занят оформлением документов на столе.
Баки мгновение смотрел на Гаару, а затем улыбнулся и даже издал небольшой смешок, прежде чем он закончил дзюцу и исчез в песчаном водовороте.
«Конечно, Гаара-сама».
"Ты опоздал."
Юра, джунин Песка , ошеломленно прошел мимо недавно убитых тел пятнадцати своих собратьев- джоунинов к двум фигурам в черных плащах, стоявших перед входом в Песок. По обе стороны от него возвышались стены из солнечно-желтого камня, искусственно вылепленные некоторыми из самых могущественных шиноби прошлого, чтобы защитить город, лежащий за ними, даже от величайших атак. Конечно, на самом деле не имело значения, были они там или нет, мог ли их враг атаковать изнутри.
Юра был довольно высоким мужчиной, со стройным лицом с маленькой бородкой и маленькими черными глазками. На нем был коричневый жилет джоунинов , серый комбинезон и стандартный костюм « Санд хитай-атэ» , из которого прядь черных волос падала под углом на его правый глаз. Он был пыльным, весь в крови и запекшейся крови, большая часть которой не принадлежала ему. На ходу он уронил кунай, залитый кровью, с кусочками порезанных костей и мышц.
Юра не думал, что окажется в такой ситуации раньше, чем сегодня.
Обычно он целыми днями консультировал нового Казекаге - который, по его личному мнению, неплохо справлялся. Хотя изначально, как и многие другие, он скептически относился к способностям Гаары - в конце концов, он был самым молодым Каге из когда-либо существовавших - теперь он считал Гаару чем-то необходимым для деревни. Йондайме Казекаге, отец Гаары, не был ярким примером лидерства.
Юра был членом консультативного совета Казекаге почти четыре года, и он мог честно сказать, что у Гаары дела шли намного лучше, чем у его отца - и он был у власти всего несколько коротких месяцев. Он послушался совета. Он использовал своих советников всеми возможными способами - он в высшей степени доверял им дела города; то, чего не было у Йондайме.
Возможно, тогда Йондайме был мудрее своего сына.
Юра, разумеется, не рассчитывал, что это произойдет. Он даже не вспоминал о таких вещах почти полчаса назад, когда его разум охватила ужасающая боль. Это длилось всего секунду, и после этой секунды бездумной агонии он вспомнил .
Было любопытно внезапно осознать, что после многих лет поддержки Песка, именно он предаст его.
Действительно любопытно.
Ранее в тот же день он даже ненадолго встретился с Казекаге, чтобы обсудить вопрос безопасности в нижних трущобах. Многие купцы, посещавшие город, были там ограблены или убиты, и шиноби редко оказывались поблизости, чтобы что-то с этим поделать. Но Гаара не начал их обсуждение в тот момент, когда прибыл. Нет, он сначала спросил, как дела у Юры. День Юры до этого момента был прекрасным. Он сказал об этом Гааре и наблюдал, как мальчик слегка кивнул и слегка улыбнулся. Юра улыбнулся, когда Гаара улыбнулся по какой-то странной причине, которую он больше не мог понять. Он вспомнил, что для них это был почти ежедневный ритуал. С тех пор, как Гаара стал Казекаге и начал проводить больше времени с Юрой, он просил джоунинакак прошел его день. Он никогда не знал, как ответить (черта, которую он разделял с Баки). Но ему нравился Гаара, поэтому он отвечал в меру своих способностей, даже если это звучало странно и натянуто (хотя Гаара, вероятно, этого не заметил).
Обсуждение прошло хорошо, и Гаара предоставил Юре большую часть разговоров относительно плана. В конце концов, Гаара согласился с предложением Юры, хотя внес в него несколько поправок, снизив его стоимость и, возможно, повысив его эффективность, чего Юра не думал. Он ушел очень довольный собой. Он также ушел, думая, что Гаара намного лучше подходит для Песка.
Юра не считал себя злым.
Он знал, что был предателем; но это его не беспокоило. Ему нравился Гаара, и он думал, что молодой человек невероятно полезен для Песков; но он не сомневался в том, что собирался делать. Это была странная двойственность, как будто его совесть и чувство праведности каким-то образом задулся, как свеча. Он верно служил Песку и любил его и его людей, что было странно, учитывая, что он собирался встретить людей, которые хотели бы его уничтожить.
И что еще более странно, он больше не понимал, что такое любовь .
«Простите меня, Сасори-сама», - сказал он, дойдя до второй фигуры - невысокого, ужасно тучного человека, одетого в черное и красное, чьи глаза были только что видны из-под шляпы. Они были маленькими, жестокими и сморщенными, и казались им странно блестящими.
Самый высокий из двоих присвистнул. «Я не думал, что он будет таким могущественным, Сасори-данна. Посмотри, сколько он убил… да!»
Толстый проигнорировал более высокого и сказал Юре: «Вы выполнили свой долг. Надеюсь, тревогу не поднимут?»
«Нет», - сказал Юра, быстро покачав головой и снова поклонившись. «Я устранил все шансы на то, что он будет поднят. В это время Казекаге-сама должен быть в своем офисе».
"Вы все еще называете его так?" фыркнул широкий. "Даже если ты его предал?"
«Простите меня», - сказал Юра. «Но у меня все еще есть воспоминания о прошлом - это странно, я знаю, что он умрет, и меня это не волнует. Тем не менее, я все еще зову его Казекаге-сама. Может, это привычка?» Он слегка пожал плечами и отвернулся от человека, как будто боялся, что хозяин взглянет на него сердитыми глазами.
«Как бы то ни было», - толстый обернулся и посмотрел на высокого, который копался в своем плаще. Юра мог видеть, скрытый прямо под струящейся черной тканью, слева от мужчины, небольшой белый мешочек. Мужчина копался внутри него, и мгновение спустя оно вылезло наружу, сжимая небольшой белый комочек материи.
Мужчина протянул его перед собой, и Юра наблюдал, как оно начало тонуть в его левой руке. Но это было не совсем так. Он не тонул, а был съеден.
Ибо на ладони человека был рот размером с Юру; не было губ, блестящих белых зубов и извивающегося розового языка.
Юра не удивился, увидев это. Зачем ему? Человек видел много странных вещей, будучи шиноби, и губы на чьих-то ладонях не были такими уж странными по большому счету. Кроме того, он знал, что как члены Акацуки эти двое были одними из самых сильных шиноби в мире. Поскольку они были лучшими, им позволялось иметь странные черты характера.
Мужчина немного сомкнул руку, и Юра услышал скрежет зубов, когда рука на мгновение жевала белую субстанцию, похожую на жвачку. Когда он в следующий раз раскрыл ладонь, белое вещество вернулось, но теперь это была идеально вылепленная фигурка птицы со сложенными крыльями и головой. Он был далек от жизни, обладал особенно искусственным художественным чутьем, напоминавшим что-то нарисованное в манге. Но он был гладким и выглядел так, будто на его создание ушло довольно много времени.
Мужчина подбросил его в воздух и правой рукой скрепил печатью.
Фигурка взорвалась облаком белого дыма, который мгновенно охватил обоих мужчин в черных плащах. Но из-за дико непредсказуемых ветров пустыни его вскоре унесло, открыв более высокий из членов Акацуки, стоящих на гораздо более крупной версии фигурки, которую он только что создал.
Но на этот раз он двинулся, повернув голову с быстротой птицы, чтобы взглянуть на Юру, который от удивления вздрогнул от внезапного движения.
Более высокий мужчина тоже снял шляпу. Под ним было женственное гладкое лицо, увенчанное длинными светлыми волосами, собранными в пучок сзади, и длинной челкой, закрывающей его левый глаз. К его голове был привязан хитай-атэ из Скрытого Камня, изрезанный посередине.
«Тебе нравится, Санд-сан? Это мой особый арт-проект… да», - сказал мужчина, ухмыляясь Юре.
«Просто заткнись и уходи, Дейдара», - рычал толстяк. «Вид того, что вы считаете искусством, меня немного беспокоит. Я не хочу смотреть на него дольше, чем нужно».
«Извини, Сасори-данна… да», - сказал мужчина, Дейдара, с дерзкой улыбкой. «Тогда я пойду и принесу Ичиби , ладно ?»
«Сделай это, быстро».
Дейдара отсалютовал. "Да сэр!" Модель птицы, на которой он сейчас стоял, внезапно начала хлопать крыльями и сразу же взлетела в воздух, двигаясь так плавно, что, несмотря на ее вид, это могла быть настоящая птица. Он поднялся высоко в небо, исчез в облаках, но двигался в направлении Башни Казекаге.
« Полагаю, это прискорбно», - подумал Юра, стоя рядом с хозяином. « Он хороший человек, но ему посчастливилось запечатать демона Шукаку. Возможно, ему суждено было стать их жертвой. В любом случае это не имеет значения. Они найдут нового Казекаге. Как ни странно, Юра ничего не чувствовал к своему бывшему вождю, который собирался умереть.
Что ж, может быть, жаль, но это было мимолетное чувство, которое исчезло к тому времени, когда призванная птица скрылась из виду.
Комната, в которую вошел Меккаторк, была большой и круглой, залитой дневным светом из большого окна напротив двери. Перед этим огромным окном стоял письменный стол из светлого дерева, достаточно длинный, чтобы казаться внушительным. За столом в большом красном кресле, которое только добавляло ему важности, сидел очень молодой человек, возможно, ровесник Наруто. У него были темно-красные волосы и бледно-зеленые глаза с темными мешками под ними, свидетельствовавшими о серьезном недосыпании. Но, вопреки этому, он казался спокойным и решительным и пристально смотрел на Меккаторке миролюбивыми глазами. Верховный мастер был воодушевлен этим фактом.
«Входите», - сказал молодой человек, вставая навстречу старому гному и обходя его стол, демонстрируя вежливость. Меккаторк так и сделал, закрыл за собой дверь и на своих крошечных ножках быстро подошел к Гааре. Он сразу же поклонился, узнав, что Наруто привык кланяться для приветствия, а не для рукопожатия.
«Я Верховный Тинкер Гелбин Меккаторк, король гномов».
Гаара тоже поклонился, сравнительно такой же глубокий. «Я Гаара, Годайме Казекаге из Скрытого Песка». Хотя слово «гном» показалось ему странным, он не стал его комментировать.
«И друг Узумаки Наруто», - сказал Меккаторк, глядя вверх и улыбаясь. «Я был довольно удивлен, услышав это. Я не верю, что Наруто знает о твоем положении».
"Он вернулся?" - спросил Гаара, жестом приглашая гнома сесть на один из больших стульев перед его столом. Меккаторк поблагодарил его и легко поднялся на сиденье, а Гаара занял свое место за столом.
«В самом деле», - сказал старый гном, искренне улыбаясь. "Я так понимаю, он тебя не видел?"
«Нет, - сказал Гаара. "Он не сделал".
«Понятно. Он должен был думать о возвращении в свой мир, из которого он был вдали больше года. Без сомнения, он хотел увидеть свой дом раньше своего друга, да?»
Гаара мгновение смотрел на гнома. "Мы не друзья."
"Почему ты это сказал?"
«В последний раз, когда мы встречались, - спокойно сказал Гаара, - мы были врагами».
«С тех пор он, кажется, думает по-другому», - сказал Меккаторке. «В конце концов, это он рассказал мне о вас. Он назвал вас другом и очень высоко отзывался о вас. Разве вы не думаете о нем как о друге?»
Гаара не ответил. Поначалу это был странный разговор, и он не знал, сможет ли выразить свои мысли словами. Нет, когда он думал об этом, он не думал о Наруто как о друге. Он думал о блондинке как о чем-то большем - возможно, более близком - как о ком-то, кем можно восхищаться и на кого можно смотреть вперед. Наруто так сильно повлиял на его жизнь. Они не встречались с того времени, когда ссорились; последним изображением Наруто, навсегда запечатлевшимся в сознании Гаары, было его лицо, когда он полз к Гааре. И эти его глаза.
Глаза, которые когда-нибудь хотел себе Гаара.
Глаза полны жизни.
Mekkatorque, казалось, почувствовал затруднительное положение Гаары и отреагировал соответственно. «Но, как бы ни было приятно говорить о Наруто, я пришел не по этой причине. Я должен кое-что объяснить, и это может занять некоторое время. У тебя есть много времени?»
«У меня достаточно, чтобы слышать, как ты говоришь», - сказал Гаара, слабо улыбнувшись гному.
"Отлично."
Рассказ Меккаторка был недолгим, но до краев был наполнен знаниями, которые Гааре совершенно необходимо было знать. Он узнал краткую историю этого другого мира, в котором Наруто провел так много времени, и каково его текущее положение дел. Он узнал о Новом Альянсе, который Наруто создал через много крови и боли. Затем он узнал о портале, расположенном далеко на западе от деревни, вдали от торговых путей - портале, который позволил Наруто вернуться, и который позволит любому путешествовать туда и обратно между мирами.
"Хотя мне хорошо известно, что он уже находится в месте, куда большинство не сможет получить доступ, я думаю, что для нас обоих было бы лучше, если бы существовало какое-то поселение, защищающее его. Это, конечно, не будет стоить вам. Я бы предоставил материалы и людей, я просто спрашивал вашего разрешения, поскольку технически это находится на вашей территории. И если вы решите, что вступление в этот альянс стоит вашего времени, он также может стать мостом торговли между двумя мирами для вашего деревня. Конечно, если вы решите отказаться, мы не будем строить такие поселения, а когда они не будут использоваться, мы закроем портал ». Он осторожно посмотрел на Гаару. Молодой человек не двигался и не выказывал никаких признаков несогласия или согласия. Его лицо было свежевымытым мелом; пусто всего, кроме функций, с которыми он шел.
«Должен ли я понимать, что Коноха также войдет в этот Альянс?» - наконец спросил Гаара.
«Вполне возможно. Я знаю, что другой представитель нашего мира, а также Наруто, без сомнения, попытаются убедить лидера этой деревни присоединиться к нему. Сделает она это или нет, я понятия не имею».
Гаара кивнул. «Это не тот вопрос, который я могу просто принять на данном этапе. Вы понимаете, что я должен поговорить со своими советниками, а также с Советом, прежде чем я смогу санкционировать такую крупномасштабную операцию, касающуюся Альянса. Я согласен с этим и его причиной, но я не могу быть импульсивным в этом вопросе. Я также должен поговорить об этом с Конохой - они являются одними из наших союзников, и, следовательно, они должны быть сказаны. Но я могу дать вам разрешение защитить это Ваш портал. Я бы не советовал вам начинать строительство, потому что мне потребуется время, чтобы убедить других в преимуществах этой сделки. А пока я пришлю команду, чтобы помочь защитить его и наблюдать за ним. "
«Конечно», - сказал Меккаторк, кивая головкой. «Вы замечательно принимающий лидер, лорд Гаара. Не многие поддержат дело, о котором мало знают. Почему так легко?»
«Если Узумаки Наруто поддержит это», - сказал Гаара, пассивно глядя на гнома. «Тогда я не сомневаюсь, что он хороший. Я ... доверяю ему».
Меккаторк мягко кивнул. «Я рад, но Наруто вряд ли вмешивается в эту ситуацию. Может произойти много вещей, которые могут подвергнуть вашу деревню опасности из-за ответной реакции. Вы должны быть готовы…»
«Я», - быстро сказал Гаара. "И, в конце концов, я все еще поддерживаю это. Я знаю, что может случиться. Но я также знаю, как я могу отреагировать на эти последствия. Я сделаю все, чтобы защитить свой народ и эту деревню. Но я понял, что доверие может много делаю, и поэтому я принимаю это так легко. Я знаю, что Узумаки Наруто не примет ничего, что могло бы поставить под угрозу этот мир. Я доверяю ему ».
Меккаторк остановился, глядя на молодого Казекаге, а затем тихонько усмехнулся. Он вскочил со стула. «Он замечательный мальчик, не так ли? Он вызывает такое доверие у многих». Старый гном покачал головой. «Но я рад, что вы не делаете что-то столь импульсивное. У вас есть столько времени, сколько вам нравится, чтобы решить, и столько же времени, чтобы обсудить со своими союзниками и советниками. Это повлияет на весь ваш мир, лорд Гаара - вы правы думать, что это нелегкое решение, независимо от того, что ты думаешь сам ».
Затем Mekkatorque снова поклонился этому человеку. «Если я могу получить ваше разрешение. Я обсудю это со своими товарищами и вернусь к порталу, как только смогу. Нам обоим предстоит еще многое сделать!»
«Есть, - согласился Гаара.
«Если ты увидишь Наруто раньше меня, передай ему привет. Он такой хороший друг, тебе не кажется?»
«Я…» - начал Гаара. Он не совсем понимал, почему остановился. Но он обнаружил, что под улыбкой старого гнома не мог не ответить:
«Да», - сказал он и слегка улыбнулся.
Меккаторк кивнул. «Я не сомневаюсь, что увижу вас снова. До свидания, лорд Гаара».
Гаара встал. Он тоже поклонился и еще раз улыбнулся, от которого Mekkatorque засиял. Затем Гаара провел Меккаторка к двери и проводил его по коридору. Вид гнома, весело уходящего прочь, надолго запомнил Гаару. Он вернулся к своему столу, недоумевая, что случилось с Юрой. Знал ли он о ситуации? Он позвонит этому человеку позже, но сейчас ему хотелось подумать.
Он взглянул на красивый город и подумал о людях внутри него.
Людей, которые он сделает все, чтобы защитить. Да, подумал он, он принял правильное решение. Он поддержит этот союз и будет бороться за то, чтобы деревня приняла его. Это будет их защита, и с ее помощью он даст им жизнь, которой у них никогда раньше не было. Он узнает об этом, обсудит и доложит об этом своему народу. Но эта деревня была их так же, как и его, и хотя он доверял Наруто в своем решении, его люди сделают окончательный выбор.
И это будет правильный выбор.
Его взгляд задержался на деревне и ее красоте. Затем, когда он повернулся, он заметил кое-что периферийным зрением высоко в облачном голубом небе. Птица - большая белая, которую Гаара никогда раньше не видел в своей деревне, грациозно летела по небу. Время от времени он исчезал в облаках и неуклонно приближался к нему. Он смотрел на него на мгновение и почувствовал, как на него нахлынуло странное чувство. Казалось, что камень упал ему в живот, и пока он смотрел на птицу, приближающуюся к своей башне, камень, казалось, становился все больше и тяжелее. Его глаза сузились, и он повернулся, начиная расстегивать свои белые одежды Казекаге. Он делал это быстрыми, поспешными движениями, обнажая под сплошной красной одеждой. Он подошел к двери, унося с собой, выходя из офиса, большую тыкву,
Впервые в жизни он абсолютно понял, что что-то не так.
Дейдара слегка возбужденно улыбнулся, когда на вершине башни под ним появилась темно-красная точка. Он кружил вокруг нее несколько минут, решая, как ему войти. Он уже убил нескольких охранников по периметру, используя маленькие кусочки своей глины. Это было такое прекрасное чувство! Он вздрагивал каждый раз, когда слышал, как его искусство превращается в пыль - будь то небольшой хлопок или грохот. Он понятия не имел, как это может никому не понравиться.
Это была одна из причин, по которой он не понимал своего партнера Сасори. Как можно было хотеть, чтобы искусство что-то увековечивало? Это было неестественно. Ничего не было бессмертным. Следовательно, как искусство могло сделать что-то подобное? Искусство должно было показать мимолетность времени и жизни. Он должен только в прошлом, пока в чувство , что он представлял сделал.
И когда он смотрел, как его цель заняла свое место на крыше, он почувствовал прилив жизни в своих конечностях. Он знал, что это будет весело. Он чуть не атаковал тут же, не желая, чтобы это чувство пропало даром.
Он направил свою птицу вниз. В этот момент не было смысла прятаться или убегать. Кроме того, он был уверен - еще одно чувство, которое, как он знал, он должен был вложить в этот следующий набор, - что он сможет сразиться с маленьким мальчиком, который еще не полностью превратился в свои ботинки и штаны как Казекаге. Он откинул бахрому, прикрывавшую его левый глаз, - но вместо левого глаза там было маленькое прямоугольное устройство с блестящей стеклянной линзой внутри, вроде фотоаппарата - это было устройство для улучшения зрения, то, что у него было имплантирован давно, чтобы помочь ему лучше видеть свою цель с неба. Итак, задолго до того, как нормальный мужчина смог увидеть лицо Гаары, Дейдара смотрел на него с голодной страстью.
«О да, - подумал он. Было бы весело.
"Так ты меня заметил, да?" - крикнул он Гааре, смеясь.
Гаара холодно посмотрел на него. «Здесь нет таких птиц. Чего ты хочешь?»
Дейдара улыбнулся, сунув руку в плащ и один из больших мешков, наполненных особой глиной. Из него он вытащил две модели, которые он создал в пути, готовые приветствовать этого юного джинчурики . Он протянул их, размахивая руками, его улыбка стала шире.
«Я удивлен, что тебе никто не сказал. Я здесь, чтобы поймать тебя. Тебе не нужно знать больше… да!»
« Тогда Акацуки», - подумал Гаара, мрачно нахмурившись. Конечно, он слышал о группе мошенников - Джирайя пришел и ушел много лет назад, рассказывая Песку о них и их очевидных целях. Чтобы захватить биджуу , некоторые из которых находились в телах шиноби.
Их называли джинчуурики . Как Наруто и Гаара.
«Как насчет того, чтобы это шоу было в дороге!» Дейдара подбросил свои фигурки в воздух, и через мгновение после того, как они покинули его руку, они превратились в клубы дыма. Спустя долю секунды они появились снова, размером с небольшую собаку - похожую на журавля птицу с длинной шеей и длинными тонкими крыльями; другой размером с большую лошадь - устрашающий зверь с тремя длинными головами, большими крыльями, похожими на летучую мышь, и длинным хлестким хвостом. Журавль выстрелил в Гаару, как пуля, прижав крылья к бокам и вытянув шею как можно дальше.
Гаара поднял руку. Из большой тыквы на его спине внезапно высыпалась большая струя песка, которая собралась перед Гаарой, образуя идеально прямоугольный щит толщиной около фута. Кран свернул, пытаясь нырнуть под землю, но песок Гаары, в свою очередь, отреагировал и собрался вокруг него.
Но другой зверь не направился к Гааре; вместо этого он начал кружить вокруг башни Казекаге, медленно взмахивая руками и никогда не отрывая свои три головы от Гаары.
Итак, Гаара напал. Протянув руку, Гаара послал длинный песчаный усик в Дейдару. Птица, на которой стоял Каменный ниндзя, взлетела, избегая усика, и Дейдара засмеялся, запечатав печать. Трехголовый монстр внезапно двинулся, быстрее, чем мог подумать Гаара, и бросился к нему.
Гаара развернул песчаный щит, на котором находился захваченный журавль, к трехголовому зверю. Еще больше песка потекло из его тыквы в щит, делая его сильнее и толще и, таким образом, позволяя ему поглощать значительный удар от второй фигурки.
Дейдара улыбнулся.
"Искусство - бомба!"
Мир Гаары взорвался.
Журавль, зажатый и раздавленный песчаным щитом Гаары, в ответ на команду создателя внезапно взорвался с силой в четыре или пять взрывных нот. Он разорвал щит в тот же момент, когда другая фигурка взмахнула крыльями и тоже взорвалась, хотя и намного сильнее. Он разорвал безмолвный воздух и полностью стер с лица земли то немногое, что было на крыше башни, одновременно сбив Гаару с ног, а затем с края здания. Если бы не его последние слои защиты - бессознательно реагирующий песок, который преследовал его всю жизнь, а также вторая кожа, которую он всегда носил, он был бы побежден прямо сейчас. Но, возможно, именно это и имел в виду Дейдара, потому что он рухнул вниз, как только Гаара начал падать, готовый поймать потерявшего сознание мальчика.
К сожалению, Гаара еще не потерял сознание. Даже несмотря на то, что взрыв звенел в его ушах, как гремящий колокол, у него хватило ума остановить падение с песком, создав небольшую платформу, на которой он мог стоять. Он поднял глаза и увидел, что Дейдара хмуро смотрит на него.
«Черт побери», - пробормотал член Акацуки , залезая в плащ, чтобы достать еще глины. Он ожидал, что последняя атака будет последней. Теперь он потерял элемент неожиданности, и Гаара знал, на что способна его глина. Молодой Казекаге больше не совершит эту ошибку.
Когда звон стих, Гаара встал и скрестил руки. Он снова посмотрел на Дейдару, его светлые глаза с темными кольцами проникали в единственную синеву Дейдары. Затвердевший Akatsuki член не мог сдержать легкую дрожь, видя эти глаза.
Дрожь возбуждения.
«Это…» - ухмыльнулся Дейдара, - «начало действительно весело… да».
Он подбросил в воздух еще две фигурки, которые ожили, как пара ястребов, летевших к Гааре быстрыми извилистыми дугами. Гаара поднял руки, заставляя свою песчаную платформу стремительно подняться до уровня Дейдары. Затем он выставил одного в сторону бывшего каменного ниндзя. Два усика песка вырвались из его тыквы и обвились вокруг его тела, образуя две трубки. Глаза Гаары сузились.
« Сабаку Дзюренша!»
Песчаные змеевики разорвались на части, внезапно бросив град мелких гранул суперсжатого песка, быстрых и смертоносных, как кунаи. Маунт Дейдары нырнул под облако пуль, в то время как два его предыдущих художественных проекта полетели вверх к Гааре, под его платформой. В другой момент они были разрезаны на части и отпадали от молодого Казекаге; два лезвия песка отступили на платформу, в то время как Гаара пристально смотрел на Дейдару, как будто он не заметил предыдущей угрозы.
Акацуки член зарычал. Он повел свою птицу от башни к городу. Он собрал несколько маленьких кусочков глины в свою левую ладонь, позволяя рту на ладони взять их и изменить их форму. Справа он протянул уже сформированную фигурку устрашающего вида существа с львиной головой и телом, но хвостом скорпиона, крыльями, похожими на летучую мышь, и маленькими рогами над каждым ухом. Когда он ожил, Дейдара снова послал его в Гаару. Гаара не двинулся с места.
Так и произошло с существом. Он пролетел ниже Гаары, прямо к окну башни Казекаге. Дейдара торжествующе вскрикнул, когда фигурка вылетела в окно, и он запечатал ее, чтобы она взорвалась.
Но этого не произошло.
Вместо почти грохочущего грохота, который полностью разрушил бы весь пол башни и, надо надеяться, заставил бы ее обрушиться, раздался лишь приглушенный стонущий звук. Вместо большого количества света и звука и, надеюсь, множества смертей, ничего не было. На мгновение Дейдара ощутил полное неудовлетворение. Его рождественские подарки оказались углем. Его искусство называли посредственным. Он не получил тот набор кунаев, которым так восхищался на свой день рождения.
Он посмотрел на Гаару, который стоял, такой же безмолвный и неподвижный, как всегда. Скрестив руки, его взгляд вперед. Но мгновение спустя Дейдара понял, что с мальчиком что-то не так. Дело не в том, что он оставался совершенно неподвижным - просто он внезапно остался без тыквы. Это усугублялось тем, что через секунду в разбитом окне появилась фигура. Там стоял Гаара со своей тыквой, за его спиной парил дымящийся шар из песка.
Дейдара сердито посмотрел на мальчика. Он посмотрел на Гаару, стоявшего перед ним, внезапно осознав, что он сделал. Клон Песка и использование Каварими но дзюцу для быстрого побега до того, как Дейдара смог это заметить. И, очевидно, он использовал тот особый песок, который уберег его от первой атаки Дейдары, чтобы подавить взрыв. Дейдара впился взглядом в парящую сферу, которая начала рассеиваться и возвращаться в тыкву Гаары. Он прищурился.
Затем Гаара вернулся на свою платформу, которая прилетела, чтобы поприветствовать его. Песчаный клон исчез в платформе, и, как только Гаара полностью оказался на ней, он устремился в сторону Дейдара. Гаара внезапно поднял руки вверх, не сводя глаз с Дейдары.
Пустыня внезапно ожила в бурлящем песчаном гейзере. От окраин деревни, где начиналась пустыня, до самых улиц внизу, песок откликнулся на зов Гаары, устремившись к нему, как множество чудовищных змей или летающих небесных драконов. Глаза Дейдары расширились, и он направил своего коня как можно дальше от Казекаге. Вихрь песка, похожий на разорвавшееся дождевое облако, парил над Гаарой, ожидая его приказа.
Под бушующей битвой люди песка смотрели в небо, пораженные внезапным скоплением песка над ними. Те, у кого были лучшие глаза, могли видеть две фигуры, парящие в воздухе, а некоторые даже могли узнать в одной из них своего Казекаге.
Под башней было два таких человека - Темари Песчаная и ее брат Канкуро. Они везде знали форму своего младшего брата; и они тоже знали вид человека в черном плаще. Они слышали ту же новость от Джирайи. Итак, Акацуки прибыла.
"Что происходит?" - спросил голос позади них.
Баки был там, но говорил не он. За ним шла группа очень маленьких людей. Во главе их стоял невысокий седой мужчина в зеленых очках, и это он говорил.
«Кто ...» - начал Канкуро, но Темари остановила его взглядом.
«Гаара-сама там наверху? Кто это с ним?» - спросил Баки, глядя на Темари.
« Акацуки», - сказала она, снова глядя на бой. «Мы были неподготовлены. Я не думал, что они сейчас начнут атаковать».
«Черт», - проворчал Баки.
"Кто, черт возьми, такая Акацуки?" Трубопровод Mekkatorque.
Выше напал Гаара. Облако песка ожило, сотни демонических когтей потянулись, чтобы схватить и раздавить Дейдару на его маленькой птичке. Его верховая лошадь помчалась назад, пока он готовил другую группу моделей для использования против молодого Казекаге. В его руке появилась одна рептилия с порхающими крыльями, похожие на стрекозу, и одна большая птица, похожая на ту, на которой он стоял; но он не сразу оживил их. Нет, ему нужно было подойти поближе и как-то избежать этого раздражающего щита, который, казалось, всегда собирался вокруг мальчика. Было бы бессмысленно тратить больше глины на проверку его теории - что песок в тыкве мальчика отличался от песка, который он теперь использовал для атаки. Он мог смутно ощущать что-то в этом песке, когда его вызывали,
Он пробирался сквозь лес похожих на когти отростков, и когда он спустился под гигантское облако песка, оно начало спускаться к нему. Она открылась, как пасть какого-то огромного монстра, пытающегося проглотить его целиком. Он подбросил одну из своих двух фигурок в воздух, оживив ее и отправив в пожирающий песок. Птица стала гигантской, даже больше, чем его собственное животное, и полетела прямо в открытую пещеру. Как только он врезался в преграду, внутреннюю стену, он взорвался огромным взрывом, разорвав облако на мгновение и уничтожив множество когтей, которые пытались схватить член Акацуки .
С торжествующей улыбкой Дейдара выставил перед собой вторую фигурку. На крыльях, которые порхали сотню раз в минуту, рептилия размером с большую собаку устремилась в сторону Гаары. Он оставался твердым, как статуя, со скрещенными руками и пронзительными глазами. Модель влетела прямо в песчаный барьер, который внезапно окружил Гаару за то время, которое требовалось для моргания. Но он не взорвался, а вместо этого продолжал хвататься, царапая стену в тщетной попытке прорваться. Дейдара парил под Гаарой, внезапно вскинул правую руку и начал делать печать.
Внезапно тыква Гаары лопнула, и рыжеволосый молодой человек опустил руку. Прежде чем Дейдара смог отодвинуться, песчинка размером с мужское тело обернулась вокруг правой руки Дейдары.
« Сабаку Кю!»
Гаара яростно сжал кулак, и песок внезапно сжался с такой силой, что рука Дейдары превратилась в тонкий стержень из костей, мяса и крови. Akatsuki член вскрикнула от боли, извиваясь и пытаясь вывернуть его разрушенную руку от кровавой тюрьмы , которая держала его. Его лошадь нырнула вниз, забрав с собой все, кроме правой руки Дейдары. Из раны хлынул фонтан крови, запачкавший белую поверхность его идеальной фигурки.
Гаара и глазом не моргнул. Он видел столько крови в своей жизни, что это больше не имело для него значения. Этот человек был врагом, и он будет обращаться с врагами так, как с ними должны поступать.
Дейдара в агонии схватился за кровоточащий обрубок, его глаз яростно впился в безжизненные зеленые глаза Гаары, похожие на трупную, даже когда он залез в свой плащ. Но теперь он вытащил из него маленький пузырек с темно-зеленой жидкостью, проклиная более жестоко, чем матрос, который он сунул в рот, а затем выбросил. Боль сразу стала исчезать, и внезапно прекратилось кровотечение. Из раны начал подниматься дым, и теперь Дейдара почувствовал потребность улыбнуться, когда маска Гаары превратилась в удивление; наблюдая, как правая рука Дейдары начала расти. Из культи вышли костяные копья, после чего на них начали расти мышцы, кровеносные сосуды, нервы и, наконец, плоть, в конечном итоге превратившись в целую руку.
" Что это?" - подумал Гаара. « Такого лекарства не должно быть…»
Но еще до того, как этот процесс завершился, Дейдара уже двигался. Его лошадь увела его подальше от Гаары и его песчаной массы; ему нужно было придумать другой план, и быстро. У него было только два зелья, содержащих кровь тролля, и он не хотел использовать другое как можно дольше. И он не мог продолжать эту глупость нападения и нападения - он не был сделан из глины, и скоро это закончится.
« Хорошо, что я запасся этим перед отъездом», - подумал он. « Было бы отстойно выбегать сейчас, особенно когда становится так весело». Он огляделся вокруг. У него было несколько уловок, которые он мог применить, но именно тогда ему пришло в голову одно конкретное. Он ухмыльнулся.
Захватив один из своих мешочков, он вынул большой кусок оставшейся глины и позволил руке поглотить его. Когда он был извергнут, он стал моделью того, что явно было крылатым драконом.
«Мы должны помочь ему», - сказал Меккаторк, взглянув на остальных.
"Как мы можем?" - сказал Баки. «Сейчас мы мало что можем сделать. Мы должны доверять Гааре-сама. У него есть способность победить этого человека».
«В этом я не сомневаюсь, - сказал Меккаторк. «Но вы забываете то, что, я думаю, знают и лорд Гаара, и его противник - лорд Гаара - не единственная цель в этой ситуации».
Темари первой поняла, о чем он говорит. Она подняла глаза. «Дерьмо! Нам нужно вытащить всех отсюда сейчас же!»
«Что ты ...» - нахмурился Канкуро.
"Теперь, черт возьми! Сейчас!" - закричала Темари, отчаянно оглядываясь по сторонам.
Дейдара подбросил фигурку в воздух. Он стал самым большим из его творений - взрослый азеротский дракон с шипами, торчащими из каждого уголка тела, а пасть открытая и беззвучно ревущая. Он взмахнул двумя огромными крыльями, похожими на летучую мышь, паря рядом с Дейдарой и его лошадью. Дейдара поднял руку, его синий глаз был холодным и узким, и протянул ее Гааре, чтобы он увидел, большой палец повернут вниз.
Дракон нырнул и не поднялся. Глаза Гаары расширились, и он упал вместе с парящей дюной. Дракон устремился прямо к улицам внизу, хлопая своими огромными крыльями и открывая пасть, как будто собираясь поднять голос тех, кто внизу. Рука Гаары вылетела, и песок пошел огромной волной, свирепым потоком хлынув на землю. Гаара был быстрее - песок врезался в невидимую землю, на сто футов выше обычной, как раз в тот момент, когда появился дракон.
На этот раз мир действительно взорвался. Во вспышке яркого, как солнце, звука и звука, распространявшегося на сотни миль в каждом направлении, дракон взорвался мощным взрывом, который должен был испарить все внизу и вокруг.
Но этого не произошло. Массивный песчаный барьер, который создал Гаара, принял на себя все силы взрыва, пощадив всех, кто находился внизу.
Для Гаары держать песок в руках стало в сто раз невыносимее; он чувствовал, что его руки будут вытащены из орбит, и он чувствовал, что каждая частичка его чакры была изгнана из его тела. Но все же он держался. Тремор сотряс его тело и руки, которые вскоре онемели. Кровь стучала в висках, а в ушах бушевал звук, затуманивая мысли. Ослабляя его.
Но все же он держался.
Взрыв вызвал такую ударную волну, что окна башни Казекаге на каждом уровне и с каждой стороны полностью разбились. Он прокатился по городу, заставляя горожан смотреть вверх, с улиц и из окон своих домов, в ужасе и трепете перед мощным огненным шлейфом, поднявшимся в небе над их прекрасной деревней. Хотя они не могли знать наверняка, кто их спас, до самого позднего времени, но все чувствовали, что знают.
Даже те, кто его не знал, чувствовали, что знают.
Под огромной преградой из песка драгоценные люди Гаары трепетали перед способностями своего друга, брата и лидера. Канкуро был не так поражен способностями Гаары, потому что он знал о них больше, чем кто-либо другой, и больше своей силой воли. Он спас их всех в тот момент. Для Канкуро это просто сделало реальностью все, чего Гаара стремился достичь. Этим поразительным подвигом он показал миру, на что он готов, чтобы спасти свою деревню.
Баки никогда в своей жизни не видел такой демонстрации силы; он видел меньшие проявления Гаары довольно много раз, но ничего подобного. Он думал, что тень, в которой он теперь оказался, была не тенью нападения Гаары, а тенью самого Гаары. Он стал таким могущественным.
Темари почувствовала дрожь страха по всему телу - не страха за свою жизнь, а страх за жизнь своего брата. Хотя она была поражена зрелищем, ее больше беспокоила способность Гаары не отставать от члена Акацук i. Это бы его немного истощило, и прямо сейчас было очевидно, что Дейдара претворит в жизнь свой второй план атаки.
Mekkatorque пришел к такому же выводу.
« Думаю, я точно знаю, почему, - подумал Меккаторк, - мне так нравится этот мир. Создавать таких людей, как этот - ах, друг мой. Ты снова меня вдохновил ».
Гаара не мог расслабиться ни на минуту. Когда взрыв сменился звуком и дымом, появился Дейдара, летящий прямо на Гаару. Из его руки вылетел длинношеий журавль с двумя парами крыльев. Он летел быстрее, чем когда-либо прежде, устремившись прямо на Гаару. Гаара даже не пытался защищаться - ослабленный своей предыдущей техникой и зная, что его окончательная защита поднимется, чтобы защитить его, несмотря ни на что, он провел немного времени, чтобы отдохнуть. Он проводил каждую секунду, глядя на свой город, надеясь, что он все это спас. Затем он посмотрел в сторону, снова встретившись взглядом с Дейдарой, и заметил пугающий блеск, который теперь светился в нем.
Он повернулся, чтобы встретить атаку. Птица была теперь в десяти футах от него и беспрепятственно добралась бы до него еще через три секунды.
Но столкнулся с препятствием.
Снизу, всего в пяти футах от парящего сгорбленного тела Гаары, пронесся луч электрического синего света, который разнес на части приближающуюся взрывчатку.
Дейдара не успел закричать от ярости, потому что в другой момент второй луч рассек его собственное животное пополам. Он отшатнулся, когда оно начало падать, как будто удивившись, что его изготовленная модель может погибнуть таким образом. Секунду спустя он пришел в себя и спрыгнул с насеста, полез в сумку, чтобы собрать еще глины для другого верхового животного.
«А теперь, господин Гаара! Ударь его сейчас же!» - раздался голос снизу, который, несмотря на механическое искажение, Гаара узнал почти мгновенно. Но когда он посмотрел вниз и увидел старого гнома, он не смог. Вместо гнома на его искусственном парящем пустынном щите стояла огромная, смутно гуманоидная машина. Он был темно-синего цвета, около девяти футов в высоту, и одна из его рук, напоминавшая чуть больше трубы, была поднята и извергала дым в сторону Дейдара. Он напоминал костюм чужеземных доспехов для гиганта, хотя на самом деле на нем было одно из самых маленьких гуманоидных существ в любом мире.
Затем тело Гаары отреагировало на команду гнома так же быстро, как его песчаный барьер; он протянул руки, применяя технику, вдохновленную врагом, с которым он сражался некоторое время назад.
« Сабаку но Савараби!»
Плавучая пустыня внезапно поднялась, и поверхность начала двигаться и почти пузырилась, как кипящая вода. Дейдара, сжимая в руке новую фигурку и готовый вызвать ее, внезапно оказался лицом к лицу с машинным костюмом Меккаторка, глядя прямо в прикрытые очками глаза Верховного мастера. Другая рука скафандра, которая напоминала головку большого молота, расплылась в воздухе и врезалась Дейдаре в живот. Akatsuki член вырвал кровь, взорван от гигантского костюма, его крепление несотворенного. Затем он повернулся в воздухе и увидел, как парящая масса песка поднимается к нему в виде тысячи колючих, извилистых выступов, как лес из виноградных лоз и шипов.
Дейдара вскрикнул от удивления и ярости, когда исчез в песчаном лесу. Его крики утихли, как только он.
Прежде чем Меккаторк смог присоединиться к нему, под ним поднялась небольшая масса песка, остановившая его падение. Затем он постепенно поднялся, чтобы присоединиться к Гааре рядом с ним. Молодой Казекаге задыхался и хрипел, но теперь казался более расслабленным.
« Молодец, лорд Гаара», - сказал Меккаторк, ухмыляясь из-под экрана из оргстекла, закрывающего кабину.
Гаара наградил его улыбкой, которая была шире, чем обычно, и многие убили бы, чтобы увидеть это.
Но он исчез, когда взорвался песчаный лес.
Дейдара появился верхом на гигантской сове, его единственный глаз убийственно смотрел на них обоих. Его тело было совершенно невредимым, если не считать нескольких разрывов и разрывов на его плаще. Дейдара подбросил в воздух две модели, призвав их обеих. Они оба превратились в стрекоз, устремившись к двум лидерам, а сам Дейдара полетел назад.
Меккаторк поднял правую руку, и его костюм тоже - из него он выстрелил синим лучом света, лазером, достаточно сильным, чтобы разрезать сталь, который разрезал пополам одну из фигурок, в то время как другая уклонилась вниз и вверх, чтобы избежать взрыва. . Он продолжил свой полет, теперь уже почти в пятнадцати футах, умело уворачиваясь от лазера Меккаторка. Мгновение спустя, возможно, Mekkatorque получил бы это; но в тот же момент из-под песчаной платформы Mekkatorque появились два пятна.
Модель крылатой змеи вскочила и обвилась вокруг атакующей руки короля гномов, а другая обвилась вокруг его правой ноги. Оба взорвались, прежде чем Меккаторк смог придумать подходящий ответ, и правая рука и правая нога его костюма были внезапно разрушены. Не в силах удержать равновесие, он упал в сторону и упал с платформы.
Стрекоза беспрепятственно полетела, врезавшись в песчаную преграду Гаары и взорвавшись.
Дейдара издал звонкий холодный смех, который Гаара услышал из-за барьера. Он не совсем понимал почему на мгновение, прежде чем какое-то движение прямо перед его взглядом привлекло его внимание.
Рядом с его лицом бесшумно порхала моль, чисто-призрачно-белая.
Его глаза расширились, и хотя он дернулся достаточно, чтобы не быть убитым, этого было недостаточно ни для чего другого. Мотылек разлетелся на части с удивительно сильным ударом, и для молодого Казекаге все стало черным.
Песок падал, как дождь.
Темари и Канкуро смотрели вверх, на их лицах отражалось одно и то же выражение ужаса. Они даже не потрудились закрыть глаза, поскольку песок от призыва Гаары упал на них, как летний дождь.
Небо, хотя и голубое, теперь казалось темным и серым, когда пошел дождь.
"НЕТ!" Темари взревела, увидев, что Гаара начал падать, приземлившись на сову Дейдары. Она сняла веер с ремня на спине и открыла его. Баки схватил ее.
«Не трать впустую свою чакру », - мягко сказал он. «Это не дойдет до него».
Темари закрыла глаза, желая, чтобы песок остановил свой полет. Желая, чтобы Гаара вернулся. Она снова подняла глаза и почувствовала, как собираются слезы - слезы, которые еще какое-то время останутся непролитыми.
Тем не менее, слезы, которые собирались довольно долго.
"Мой король!"
"Ваше высочество!" - закричали несколько гномов, глядя вверх, как костюм Меккаторка с грохотом упал на землю, разлетелась на части. Они достигли его и нашли его все еще внутри, живым и невредимым. Дверь кабины открылась, и он выпрыгнул с широко раскрытыми глазами отчаяния. Он посмотрел вверх.
… И увидел, как вдалеке улетает сова Дейдары. « Нет, - подумал он. « Этого не может быть». Как он мог быть таким глупым! Он недооценил своего противника, и это стоило ему безопасности Гаары! А теперь мальчика не было, его схватили. Он посмотрел на своих подчиненных.
«У кого-нибудь из вас есть механодолгоног? Мы должны их преследовать!»
Все кивнули. Группа гномов вынимала маленькие капсулы из мешочков на поясах, раздавливала их кулаками и затем пропускала через несколько ручных печатей.
« Вызов: механодолгоног!»
«Я пойду с тобой», - прошипела Темари, появившись рядом с Меккаторком. Ее лицо покраснело от ярости, а глаза сузились в сторону входа в деревню. «Он мой брат, а я…»
«Мне не нужно больше причин, - сказал Меккаторке. "Пошли."
Темари кивнула и повернулась, чтобы найти Канкуро.
Но молодого человека не было.
"Куда делся Канкуро?" - спросила она, глядя на Баки.
Мужчина нахмурился и тоже огляделся. «Я думал, он здесь…»
"Что тебя взяло?" - спросил толстый член Акацуки своим приглушенным бесстрастным голосом.
«Черт побери! Этот ублюдок не сказал, что там будут гномы… да! Меня чуть не убили, потому что один из них решил попытаться стать героем и напасть на меня! Я тоже потерял руку из-за этого. маленькое дерьмо! " Он пнул обмякшее тело Гаары. «Боже, если бы я не положил туда немного глины, прежде чем он сорвал ее, я, возможно, не выиграл бы».
«Очаровательно», - сказал его напарник, говоря все наоборот. «Пойдем. Мне уже надоело это место».
«С радостью», - проворчал Дейдара. «Нам лучше поскорее убраться отсюда; возможно, кучка этих ублюдков последует за нами».
«Пусть», - сказал толстый. «Я смогу разбить четыре сотни в моей коллекции, если они это сделают».
«Да, но, - отрезал Дейдара, - этот ублюдок хочет, чтобы мы вернулись как можно скорее, чтобы извлечь бижуу . Давай просто убираемся отсюда, быстро!»
Его партнер и так называемый хозяин уже уходил, не обращая внимания на мужчину. Дейдара последовал за ним, тихо выругавшись себе под нос.
Деревня была почти скрыта из виду, когда их окликнул чей-то голос.
"Стоп! Отпусти его!"
Дейдара нахмурился, оборачиваясь. Сасори остановился, но не повернулся. Позади них стоял молодой человек, полностью одетый в черное. Он сжимал в руках три свитка, сжимая каждый с достаточной силой, чтобы смять их. Его глаза были черными, как его наряд, и сужались, превращаясь в блестящие кинжалы из оникса.
«Отпусти его», - сказал он снова, теперь уже почти шепотом.
Дейдара нахмурился. "Подойди и возьми его, если хочешь ..."
«Просто уходи, Дейдара. Я сам с ним разберусь».
Сасори повернулся; Канкуро слегка вздрогнул под пристальным взглядом бесстрастных, прищуренных и блестящих глаз члена Акацуки . Но стоило взглянуть на тело Гаары, чтобы в мгновение ока возродить его ярость. Он открыл свои три свитка.
Акасуна-но Сасори встал и стал ждать.
"Как он поживает, Тензо?"
«Ямато, Какаши-семпай. У него все хорошо, разве ты не смотрел?»
«Немного», - сказал Какаши, убирая маленькую оранжевую книжку обратно в сумочку на жилете.
Они смотрели на тренировочное поле, где находился Наруто. Он стоял на берегу небольшой реки, которую Ямато создал несколько минут назад, используя простое водное дзюцу. Мальчик промок и выглядел в плохом настроении, но не прекращал своих усилий. Он выполнял тренировочное упражнение, которого раньше не видел - блондин пытался удержать в руках сферу воды, используя только чакру Кьюби. Это было с тех пор, как он начал, казалось бы, бесполезную и невыполнимую задачу. Практически каждый раз, когда он это делал, вода пузырилась, закипала и начинала испаряться, что усложняло удержание. Однако это не помешало мальчику попытаться, и это был хороший способ контролировать чакру.. Ямато приказал ему сделать что-нибудь еще после того, как он в третий раз потерял сознание в своем упражнении по лазанию по деревьям.
«Вы собираетесь обучать его после этого, - спросил Ямато, - технике рекомбинации элементов?»
Какаши кивнул. «Судя по тому, что я видел, он уже знает это до некоторой степени, он просто этого не знает. У него никогда в жизни не было формального обучения этому. Однако есть еще лучшая причина для обучения этому. Вы». Я узнаю это позже ".
Ямато кивнул. Его рука все еще была вытянута так же, как и раньше, и все тот же кандзи - «сиденье» - был написан на его ладони. Становилось легче контролировать чакру демона, хоть и чуть-чуть, каждые несколько часов каждого дня их обучения. Это было уже три дня. Наруто быстро учился, как и обещал Какаши. Он подозревал, что потребуется еще один слабый или около того, и Наруто сможет изучить особую технику обучения, которую обещал ему Какаши.
"Какаши-сан!"
Голос ворвался в мысли Ямато и Наруто, и Наруто уронил каплю горячей воды себе на промежность. Он вскрикнул от удивления и боли, поворачиваясь к убийственному взгляду на того, кто его побеспокоил.
Со своими взлохмаченными черными волосами и небольшой повязкой, постоянно закрывающей нос и щеки, был Хагане Котецу, один из личных помощников Цунаде. На его лице было отчаяние.
"Что такое, Котэцу?" - спросил Какаши, заметив обеспокоенный взгляд молодого человека.
«Цунаде-сама попросила вас и Наруто-куна. У вас есть очень важная миссия».
Теперь Наруто тоже слушал. "Миссия?"
Котэцу кивнул.
«В песок. Им нужна наша помощь - их Казекаге был захвачен Акацуки