Ирен Белсерион: Королева фей

Fairy Tail
Джен
Перевод
В процессе
R
Ирен Белсерион: Королева фей
Arima_1
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Ирен пережила больше, чем любой другой человек за последние четыре столетия. Но после всего она решает, что немного больше жертв стоило бы, если бы это означало, что ее дочь могла бы нормально жить. Но нормальная жизнь была давно вне ее досягаемости, и она быстро обнаруживает, что ее семья растет. Хочется ей этого или нет.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 15

Ирен провела последний час на поезде, пытаясь заставить свою дочь вызвать платок, который она хранила со своей магией перевооружения. Оказалось, что это довольно сложная задача. Не потому, что она не могла использовать свою магию, а потому, что она использовала ее слишком много. Оглядываясь назад, Эльза всегда имела привычку терять вещи во время жизни в Розмари. Она всегда что-то теряла, будь то цветы, одеяло, чучела животных... и, по-видимому, ножи. Ирен всегда говорила ей, что если она не хочет что-то потерять, держите это как можно ближе к сердцу. Она имела в виду что-то в стиле «это никогда не исчезнет, пока ты это помните». Но, по-видимому, она буквально использовала свою магию, чтобы удержать вещи, которые она не хотела терять. Она вытащила так много вещей, что Ирен начала использовать своё собственное перевооружение , чтобы не завалить всё мусором, который подобрала Эльза. Некоторые из предметов хранились ещё с ее младенчества. Но уметь хранить так много, и неосознанно одновременно, говорило о таланте дочери. Большинство магов истощились бы, вкладывая так много энергии в хранение такого количества объектов. Но она делала это, даже не подозревая. Ирен не могла не быть взволнована, увидев, что может сделать ее дочь. Теперь группа шла от железнодорожного вокзала с одной стороны Магнолии в другую. Они шли по мостам и каналам процветающего города, пока не достигли довольно впечатляющего сооружения. Это была гильдия Хвост Феи. Ирен стояла перед большими деревянными дверями и не могла не вздохнуть. Она чувствовала все виды магии даже отсюда и чувствовала себя заторможенной. «Давай, мама, я хочу увидеть своих друзей!» — сказала Эльза, пытаясь сама толкнуть двери, но даже не смогла заставить их сдвинуться с места. Правильно, Симон и Кагура жили здесь сейчас. Вместе с некоторыми другими детьми Эльза встретилась в этой богом забытой башне. Ирен закалила себя ради своей дочери и распахнула высокие двойные двери. Было уже во второй половине дня, когда они вошли в здание. Когда она вошла, Ирен заметила, что зал больше похож на шумный дом, чем на профессиональное здание, и был спроектирован гораздо больше как один. На задней стене была большая доска для квестов, но на нее мало кто смотрел, и еще больше, казалось, было в баре рядом с ней. На первом этаже был разнообразный набор столов, все из которых держали людей с одним и тем же символом феи на их теле в различных степенях опьянения. «Эй, Эльза, ты наконец-то здесь!» Симон закричал, когда он выбежал из-за стола в углу. Стол был заполнен разными (к счастью, трезвыми) детьми, часть из которых Ирэн знала, а часть не знала. «Симон! Ты действительно в порядке! Слава Богу.» Эльза сказала, прежде чем обнять Симона, счастлива видеть своего друга в целости и сохранности. Саймон застыл, не зная, как реагировать. Его лицо краснеет. Ага... "Ау... Разве это не мило, Ирэн». — сказала Джульетта, придав Симону хитрый взгляд. Ирэн старалась не думать об этом. Это просто глупая влюбленность, вам не нужно вытаскивать его обратно и угрожать сжечь его заживо или что-то еще. «Эй, мама, могу ли я пойти к своим друзьям?» — спросила Эльза, глядя на стол со всеми друзьями, которых она завела. «Хорошо. Но возьмите Уртир с собой. Я собираюсь поговорить с мастером Гильдии». Ирен сообщила об этом дочери. Она бросила взгляд позади себя, который велел Джульетте и Хайне следовать за ними. Она не верила, что эта группа пьяниц не доставит неприятностей. «Вы, наверное, можете найти мастера Макарова в баре. Это то, где он обычно находится». — сказал Симон, закатив глаза. Затем все остальные начали подходить к столу, на который они претендовали. Затем Ирен начала подходить к бару через зал. Она держала голову вперед, так как была уверена, что вызовет «несчастный случай», если закроет глаза на одного из многих мужчин, наблюдающих за ней. Когда она добралась до бара, она увидела, ради чего все толпятся вокруг него. На одном из центральных табуретов сидело знакомое лицо. Роб сидел там, с массой пустых тарелок и кружек, разбросанных по барной стойке. Он выглядел намного лучше, явно быстро откормившись. У всех остальных людей, сидящих в баре, было столько же пустых кружек, и, казалось, какое-то время они переживали великое старое время. Примечательно, однако, что, кроме Роба и бессознательного карликового человека рядом с ним, ни у кого из них не было знаков гильдии Хвоста Феи. Одним из них был человек среднего роста и одежды, без шипованного цвета вокруг шеи и основания его остроконечной шляпы. У него был знак гильдии в форме цифры «4» на его верхней левой руке, который можно было увидеть только из-за заката рукавов. Человек рядом с ним был довольно круглым и лысым. Они были одеты в платье и, казалось, имели крылья, которые слегка двигались, когда они сгибались, как будто они были настоящими. На их верхней правой руке был знак гильдии того, что Ирэн считала единорогом. Наконец, в дальнем конце, рядом с бессознательным, сидела женщина. Большая часть ее внешности была покрыта темно-красной накидкой, но у нее были розовые волосы, которые были свернуты в пучок. Ее одежда скрывала любую потенциальную отметку гильдии. Она явно выпила меньше всех из их маленькой группы и раздражала Роба. Она заметила приближение Ирэн и локтем спящено рядом с ней. «Просыпайся, бесполезный пьяница. У тебя есть посетитель». Мужчина рядом с ней внезапно вскочил. «Я не спал в Полюшка! Справедливо... сохранял энергию для следующего напитка!» Он хвастался, а все вокруг него сквозь свои кружки. — АГА! Аплодисменты были выброшены другими в баре. Он повернулся в кресле, и Ирэн наконец увидела, с кем имеет дело. Он был одет в оранжево-синюю шляпу шута и белую рубашку с меткой Хвост Феи в центре, с оранжевым пальто поверх нее. Он посмотрел на Ирен со своего места, прежде чем выпрямиться. Остальные барные кресла повернулись, чтобы посмотреть на новоприбывших. «Вы наконец-то приехала. Мне было интересно, получу ли я возможность должным образом поблагодарить вас». — весело сказал Роб. Все остальные сразу поняли, кто такая Ирэн. «Пожалуйста, люди уже давно меня поблагодарили. Мне больше не нужно». — сказала Ирэн. «Я здесь, потому что есть что-то, с чем ты мог бы мне помочь.» Невысокий мужчина протянул руку. « да. Я Макаров Дреяр, Третий мастер гильдии». Он представился. Ирен пожала ему руку. Те, у кого не было отметки гильдии, встали и начали уходить. «Хорошо, что ты в порядке, Роб. Постарайтесь не делать ничего глупого, слышишь?» Человек с отметкой гильдии «4» сказал. «И старайся не пить так много. Я позволил тебе сегодня, но не продолжай в том же духе, или ты пожалеешь, что вернулся живым, понимаешь?» Полюшка добавила угрожающе. «Да, да. Давай повторим это в ближайшее время, хорошо?» Роб сказал, казалось бы, не заботясь об угрозе. Полюшка только вздохнула и продолжила уходить, а остальные просто смеялись. После того, как они ушли, Ирен села рядом с Макаровым, туда где была Полюшка. — Так? Ирэн сказала. «Прямо к делу? Ты действительно заботишься об этом ребенке, а?» — сказал Макаров, мягко улыбаясь. Ирэн просто отвела взгляд. «Я просто знаю, как, должно быть, чувствует себя ее мать». Она сказала. Макаров положил на барную стойку карту с двумя крестиками. Над деревней на восточной стороне карты был красный X. «Этот красный X, вероятно, является наиболее вероятным местом где она может быть, а если нет, то скорее всего она не будет далеко». В середине карты, между городом, помеченным как Магнолия, и другим красным X, был синий X. «Этот синий X — маленькая вещь, с которой, я надеялся, ты можешь нам помочь...» Макаров сказал смущенно. —И что это может быть за «мелочь»? — спросила Ирэн. Она ожидала, что это станет очень большой вещью. Макаров и Роб вздохнули. «Недавно мы получили письмо о том, что один из наших самых печально известных магов был... задержан». Макаров сказал ориентировочно. "Значит... Ты просишь меня освободить его из тюрьмы?» — недоверчиво спросила Ирэн. «Что!? Нет! нет-нет-нет, я уверен, что это просто недоразумение. Но чтобы быть уверенными, мы хотели бы, чтобы вы проверили его, просто чтобы убедиться, что все в порядке, и попросила его, возможно, причинять немного меньше проблем». Макаров уточнил. «В городе есть здание Совета с синим X, покажи им это письмо», — он протянул руку к своему пальто и передал это письмо Ирэн. «И они должны выпустить его без проблем. Не должно занять и пары часов. Если вы хотите, вы даже можете попросить его пойти с вами. Он хорошо известен как бабник, так что это было бы не так сложно». "... Правильно». — сказала Ирина, не впечатленная. «Ну, я, вероятно, никогда не нашла бы её без твоей помощи. Полагаю, я мог бы вернуть услугу». Макаров покачал головой. «Тебе нужно перестать смотреть на все в платежах и услугах. Это просто друзья, помогающие друг другу». Ирэн растерянно посмотрела на него. Макаров просто рассмеялся. «Вы спасли члена моей семьи. Это делает вас другом Хвоста феи, независимо от того, являетесь ли вы членом гильдии или нет». — весело сказал он. «А теперь давай, выпей, прежде чем идти, по дому!» Ирен посмотрела через плечо на то место, где была Эльза. Она могла видеть, как она демонстрирует свою новую магию, заставляя различные предметы утвари появляться и исчезать. Остальные дети показывали свои собственные трюки, и даже Уртир, казалось, выходила из своей скорлупы. Ирен повернулась обратно в бар. Ну, я полагаю, что нет никакой спешки. Посреди ночи черноволосый ребенок медленно открыл дверь в маленькую хижину, в которой он жил в течение некоторого времени. Он осторожно закрыл дверь после выхода и вышел в снег. Он не хотел оставлять свою учительницу и знал, что она не согласится, но он не мог ничего с собой поделать. Если слухи, которые он слышал в городе об этом, были правдой, то у него может не быть другого шанса. Обучение, которое он провел здесь, сделало его сильнее. Достаточно сильный, чтобы отомстить за своих родителей, свой дом и дома всех остальных, разрушенных этим проклятым демоном. Грей смотрел сквозь метель перед собой с ослепительной яростью. «Я уничтожу тебя, Делиора!»
Вперед