Тонкая нить

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Тонкая нить
Connoisseur_of_life
автор
Описание
В мире магии, полном интриг и опасностей, два близнеца, носящих фамилию Поттер, получают задание от своего могущественного покровителя, гера Гринлевальда. Им предстоит склонить на свою сторону загадочного змееуста Томаса Реддла, чьи способности могут изменить ход войны. Однако методы, которыми они собираются добиться своей цели, остаются загадкой.
Примечания
Обложка https://pin.it/1TgihF413
Посвящение
Музу, который не отставал, пока не получил своё!) 💘 P. S. На момент сексуальных сцен герои достигли совершеннолетия!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Заложник

      Реддл, преодолевая собственные страхи, с трудом поднялся на ноги. Рубашка, едва доходившая до колен, постоянно норовила соскользнуть с плеча, обнажая его молочную кожу, что невыносимо раздражало юношу.       Палочка так и не была возвращена, а приличную одежду забрали, превратив его в нечто, напоминающее бездельника, бродящего по окраинам Лютного, предлагая свои услуги каждому встречному. Том дернул плечами, выражая своё отвращение.       Теперь, когда он остался один, он мог внимательнее рассмотреть комнату, где его собирались держать в заложниках. Он фыркнул, глядя на огромную кровать, которая могла бы уместить пятерых человек. Два больших окна с ненавистными шторами пропускали свет, но не могли развеять его тревоги. На стене напротив постели висела картина, изображающая бурное море, шторм и тонущий корабль — символ его положения.       Томас почувствовал, как его желудок предательски заурчал. Безумно хотелось есть, и мысль о том, что ему нужно найти столовую, стала навязчивой. Он аккуратно открыл дверь и, осмотрев коридор, убедился, что там никого нет. Выйдя, юноша интуитивно повернул направо, где увидел каменную лестницу. Холодные камни неприятно давили на ноги, но у него не было выбора. Лестница казалась бесконечной, и в этом доме определённо не любили ковры. Том нервно передёрнул плечами, сбрасывая с себя мрачные мысли о том, что, возможно, кровь даже магией не смывается с ковров.       Наконец, он достиг столовой. Здесь царила светлая атмосфера в бело-бежевых оттенках, а единственное, что выделялось, — это черные стулья, которые, казалось, были выбраны близнецами с особым вкусом. На столе его ждал завтрак: яичница, тосты, абрикосовый джем и черный чай.       Внезапно с хлопком появился домовой эльф, который с поклоном сообщил:       — Хозяева приказали убедиться, что наш гость хорошо питается. Пинки проследит! Гостю что-то нужно?       Реддл задумался. Одежду ему точно не дадут — это было ясно.       — Нет, спасибо, — произнёс он, и Пинки, поклонившись, исчез, оставив его наедине с едой и своими мыслями.       Еда оказалась вкусной и тёплой, что указывало на её вероятное помещение под чары стазиса. Том умел рассуждать здраво и сразу откинул мысли о побеге. Даже если ему удастся вернуть палочку и каким-то чудом пробить родовые щиты, вероятность скрыться и всю жизнь оставаться в тени была ничтожно мала. Уильям упоминал, что на третьем этаже есть библиотека, и теперь ему предстояло направиться туда по холодной лестнице. От одной лишь мысли об этом его передёрнуло.       Библиотека поразила его своим величием. Стеллажи с книгами занимали не менее двадцати рядов, и было видно, что к ценным экземплярам здесь относились с уважением — ни на одной поверхности не было и пылинки. Том подошёл к ближайшему стеллажу и, протянув руку, провёл пальцами по корешкам книг, пока его внимание не привлекла одна с тёмно-синей обложкой. На ней крупными серебряными буквами значилось: «Легенды и сказания магического мира: начало». Книга была толстой — не менее пятисот страниц.       Томас улыбнулся собственным мыслям и, найдя у панорамного окна большое черное кожаное кресло, устроился в нём. Оно оказалось мягким и удобным, и он с головой погрузился в чтение, на время забыв о своих тревогах и страхах.       Внезапно его внимание отвлёк резкий хлопок. Реддл нехотя оторвал взгляд от страницы и напряжённо перевёл его на домовика, приподняв бровь. Эльф, чувствуя недовольство гостя, схватился за длинные уши и начал тянуть их вниз.       — Пинки приказано доложить, что обед через семь минут. Пора спускаться, чтобы не задерживаться, — произнёс он с настойчивостью.       — Я не голоден, — отрезал юноша.       Эльф расширил свои и без того большие глаза и мгновенно исчез, явно собираясь пожаловаться на неразумного гостя.       Том вернулся к чтению, погружаясь в мир страниц, но внезапно его внимание отвлёк бархатный голос, который заставил его замереть и устремить взгляд в окно.       — Малыш решил поиграть в игру? Только правила здесь устанавливаем мы, и если ты им не следуешь, то будут введены санкции, — произнёс Уильям, и в его голосе звучало угрожающее спокойствие.       Томас почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он был уверен, что выражение лица Уилла ему точно не понравится. В голосе мужчины ощущалось желание наказать и подавить.       — Есть что сказать, малыш? Нет? Отлично! — продолжал Поттер, и в его словах звучала угроза, от которой невозможно было укрыться.       В несколько шагов он преодолел разделяющее их расстояние. Реддл оставался на месте, смотря прямо в глаза противнику, ожидая дальнейших действий и нервно сглатывая.       Мужчина с ухмылкой наблюдал за открывшейся ему картиной: рубашка Тома была задрана, обнажая часть его бёдер. Он облизнулся и, резким движением, поднял Реддла на руки, одной рукой охватив тонкую талию, а другой поддерживая его под бедрами, укладывая ладонь на ягодицу.       Том зажмурился, но, ощущая, что его подняли, произнёс:       — Поставь меня туда, откуда взял.       — У малыша есть зубки? Как это мило, — произнёс Уильям с насмешкой.       Реддл недовольно сверлил его взглядом, полным ярости и презрения.       Мужчина продолжил:       — Если не хочешь повторения, то ходи сам.       В его голосе звучала угроза, и Томас почувствовал, как холодок пробежал по спине.       Ладонь мужчины была горячей, оставляя ожог на нежной поверхности кожи парня. За столом уже сидел Гарольд, который мог бы целыми днями любоваться этой картиной, если бы не бесконечные дела. Его взгляд скользил по брату, который уверенно спускался вниз, держа Томаса на руках.       Гарри заметил, что одна рука брата скрыта под рубашкой, и о местоположении её даже не стоило сомневаться. Рот парня наполнился слюной от зрелища, которое разворачивалось перед ним.       Уильям усадил Тома за стол, и, проведя носом по его шее, вызвал у того легкую дрожь. Реддл сморщил нос, что вызвало смех Гарри.       Казалось, только Томас чувствовал себя напряжённым. После обеда Гарольд произнёс:       — Сегодня после ужина отправимся в одно место, кое-что проверить, — его взгляд скользнул по Реддлу.       — Зачем? — спросил Том, чувствуя, как сердце забилось быстрее.       — А ты хочешь заняться чем-то более приятным? Если да, то всегда можем отложить, — вставил Уильям с явным подтекстом.       Реддл сжал губы, не в силах скрыть раздражение:       — Оставь это при себе!       Поттер, довольный реакцией, откинулся на спинку стула, наслаждаясь моментом.       — Выглядит как прелюдия, — заметил Гарри, подмигнув.       Гарольд, обращаясь уже к Томасу, спросил:       — Донести?       Том, с раздражением в голосе, ответил:       — Нет, я сам справлюсь!       — Тогда иди, — произнёс Уилл, наблюдая за ним с интересом.       Реддл пытался просверлить в нём дыру своим проницательным взглядом, но безуспешно. Братья лишь ждали, когда он поднимется и пойдёт по лестнице, а он ощущал на себе оценивающие и липкие взгляды двух опасных хищников.       Ему нужно было время, чтобы обдумать ситуацию и выработать стратегию поведения. В воздухе витало напряжение, и только время покажет, кто выйдет победителем из этой напряжённой игры...       Вслед ему донесся тихий голос:       — До вечера, куколка.
Вперед