
Метки
Описание
Их цели были едины, но пути оказались разными. Один искал прямую и освещённую дорогу, а второй не гнушался ступать по тёмным и извилистым тропам. Сможет ли хоть кто-то найти выход и нужно ли его искать? Это история о двух заклинателях, полная интриг, приключений, жизни, смерти и любви.
Примечания
Этот ориджинал вдохновлен работами Priest "Убить волка", Мосян Тунсю "Магистр дьявольского культа", "Благословение небожителей" и Жоубао Бучи Жоу "Хаски и его учитель белый кот", а также эпохой Хань в Древнем Китае.
Посвящение
Посвящаю своим домашним животным, чьи сложные взаимоотношения и натолкнули на этот сюжет, а так же всем тем, кто когда-то ошибся, но нашел выход.
Отдельная благодарность одному верному другу, что и открыл мне этот ящик Пандоры. Спасибульки
Неминуемый исход. Часть 2
21 октября 2022, 09:31
Довольно быстро на поле стало негде плюнуть.
Как из ниоткуда тут же появились остальные шесть воинов Пань-гу и встали позади нас. Я кинул мимолетный взгляд на эту шестерку, и его тут же поймал Чо Мен. Он смущенно кивнул мне, как я понимаю, в знак приветствия. То же предпринял и мой фаворит, только сделал он это напоказ, демонстрируя целостность зубов.
Ученики же школы, которых было явно меньше, чем я обычно имею удовольствие лицезреть в столовой, встали в три ряда парами. Поразительная организованность, о происхождение которой я догадывался.
В самом конце площадке я заметил старейшин в полном составе, которые мирно восседали на скамьях и о чем-то беседовали. А я мог бы сейчас среди них, хотя… Может это и не так плохо, что я нахожусь по ту сторону от них.
— Итак, приветствую всех.
Голос Ши Куана звучал ровно, и при этом достаточно твердо.
— Сегодня вас меньше чем накануне, и я подозреваю, вам известна причина. Вчера вечером я и мои люди провели пробную разминку с вашими товарищами, и, как видите, сегодня их присутствие оказалось невозможным…
Довольно предсказуемая стратегия — решил сразу всех запугать, и тем самым поднять их производительность. Как ни странно мне это признавать, но с этими детьми его план может сработать.
— … Поэтому, я жду от вас полной выкладки. Вы рассчитываете на ваше золотое ядро, но это может вас подвести, случись что-то непредвиденное, как например то было вчера. Я надеюсь, что вы вняли моим рекомендациям, так что предлагаю начать. — пес обернулся ко мне. — Старейшина, я постараюсь быть нежным.
А еще громче ты сказать это не мог!
Мы встали друг напротив друга, и он продолжил вещать.
— Сегодня мы продолжим изучать основы рукопашного боя. Ваша задача повторить то, что мы со старейшиной вам покажем. — и уже обращаясь ко мне, произнес. — Вы готовы?
— Да…
Я не осознал, когда мир сделал кульбит. Всего секунду назад я стоял ровно на своих двоих, а теперь таращусь в небо, и на удивление, боли от поцелуя с землей так и не почувствовал.
— Чо Тай, объясни всем мои действия.
— Да, капитан.
Так вот значит как зовут моего фаворита. Я наконец рискнул приподнять голову, и лучше бы я этого не делал. Я лежал в объятиях этого пса, морда которого выражала истинное удовольствие.
От осознания этого, я почувствовал подступающую панику в сопровождении с целым роем мурашек. Я попытался вырваться, но его руки сковали меня со всех сторон, и опереться, кроме как о него, мне было не об о что.
— Вы должны опередить соперника и круговым движением ноги лишить его опоры. А потом подставить руки и подхватить вашего…
— Чо Тай, это им не потребуется. — сказала псина, поднимая меня. — А теперь мы повторим этот прием, но уже медленнее, чтобы вы могли лучше рассмотреть.
Да что за…
Я и пары секунд не простоял в горизонтальной плоскости, как картинка опять начала крутиться. Мои ноги поехали вперед, но в этот раз я решил утянуть этого кретина за собой. Я схватился за его рубашку, и так мы и повисли — я, вперед ногами, и он, согнувшись надо мной.
— Хах, Ло Джеминг, а у вас неплохая реакция. — и он опять подхватил меня со спины и прижал к себе.
— Учитесь у старейшины, если вы не знаете, что делать, попытайтесь превратить свое поражение в еще один ход.
Меня в очередной раз поставили на землю. От его прикосновений, и постоянной смены положения, к горлу подступил ком, а тело забило мелкой дрожью. Достало. Во что бы то ни стало, я должен его проучить.
— Теперь все отрабатывайте этот прием, а вы, старейшина, попробуйте нападать, я же буду защищаться.
— Хорошо.
Как только это сорвалось с моих губ, я крутанулся вокруг своей оси, но вместо того, чтобы сбить ногой, я выставил локоть и нацелился им в его нос. Он явно ждал, что я попытаюсь выкинуть что-то подобное, поэтому подставил ладонь, и отразил мой удар. Но это мне и было нужно.
Глаза, шея, солнечное сплетение, пах. Глаза, шея, солнечное сплетение, пах…
За доли секунды, что он блокировал мой локоть, я выставил вторую руку и внутренней стороной запястья ударил его по кадыку. У него вырвался хрип, и он убрал руку от моего локтя. Я же поменял опорную ногу и сконцентрировал свою силу в удар локтем по солнечному сплетению. Еще секунда и я его…
Мне показалось, что островок земли, на котором я стоял, испарился. И опять уже ставший привычным кувырок. Стоило лишь моргнуть, и вновь на меня смотрело синее небо… И этот пес.
— У вас почти получилось.
Я лежал на земле, а Ши, стоя на одном колене, держал мою голову.
— Не отчаивайтесь, у вас есть еще одна попытка.
Было непонятно, он таким образом пытался меня приободрить или это был его очередной трюк, чтобы вывести меня из себя, но я решил проигнорировать его слова. Если я хочу победить, то меньше всего я должен реагировать на эти эмоциональные выпады. А я хотел выиграть, и так сильно, что решил не преминуть ничем, в том числе и желанием, и плевать на расплату. Нужно только подгадать момент.
Я встал на то же самое место, и внимательно пригляделся ко всему, что меня окружало. Мы стояли на открытой местности и вокруг не было ни одного сподручного предмета, чтобы использовать его как оружие. Только одна единственная бабочка все летала между нами. Поле же было засыпано песком вперемешку с мелким гравием. Вокруг нас уже образовалась идеально ровная поверхность земли, так как песок за все то время, что я на нем валялся, частично утрамбовывался, а частично переместился в сторону зрителей. Не было ничего…
Действительно, с первого взгляда не было ничего, что могло бы мне помочь победить его, но я нашел.
— Итак, Ло Джеминг, нападайте.
— Как скажете.
Я стал повторять прием, который он применял на мне лишь сменив опорную ногу на левую, и, как я и предполагал, он попытался уклониться, отойдя назад и влево. В оказавшемся положении я опять поменял опору и одним прыжком переместился на его место. Он же оказался на моем. Я тут же повторил свои действия, сосредоточив вес уже на правую ногу. Но только он попытался отступить назад, как споткнулся о камень размером с большой мужской кулак, что, засыпанный, был мной замечен перед началом поединка и который я подчистил от песка, используя его прием в первый раз.
Не мешкая, я хотел ударить в солнечное сплетение, воспользовавшись его рассредоточенностью, но он перехватил мою руку, и мы крутанулись вокруг его оси, возвращая ему равновесие. Когда мы остановились, он стоял сзади вплотную ко мне и завел мою руку мне за спину.
Ну уж нет, из этого положения я смогу выпутаться и без помощи желания. Еще не время.
— Старейшина Ло, я завидую вашей находчивости. Жаль, конечно, что ваш трюк с камнем не удался, но иначе мы бы не оказались с вами в такой позе. — промурлыкал Ши.
— После солнечного сплетение идет… — сквозь зубы тихо проговорил я.
— Что? — с наигранным интересом спросил он.
Свободной рукой я замахнулся и, слегка согнувшись, нацелился локтем ему в пах. Он отпрыгнул, и мне удалось выдернуть свою руку из его.
Интересно. Значит, псы тоже боятся боли.
Теперь мы стояли лицом к лицу.
— А вы не боитесь переходить личные границы, господин Ло. Мне это нравится. Думаю, после нескольких наших индивидуальных тренировок вы бы узнали много новых приемов, особенно связанных с проникновением… в чужие границы.
— Как вы могли заметить, я и сам неплохо справляюсь.
Бабочка все так и металась между нами, как будто желала привлечь всеобщее внимание, и, когда она в очередной раз пролетала мимо моего носа, меня осенило.
Этого секундного озарения хватило, чтобы я вновь направился на Ши Куана с кулаками, при этом глядя ему прямо в глаза. Он также сконцентрировал все свое внимание на мне, и когда я отвел взгляд в сторону, он интуитивно последовал за ним. Я же метнулся в противоположную сторону и со всей силой навалился на него. Мне не только удалось повалить его, но мы еще умудрились кубарем прокатиться по земле.
Пыль стояла столбом, и когда я все же открыл глаза, то обнаружил себя лежащим на Ши, а моя рука лежала на его шее. Он смотрел на меня.
Было тихо. Так тихо, что было слышно затрудненное дыхание этого пса.
— Вы победили, Ло Джеминг. — только и сказал он, но мне показалось, что это длилось вечно, потому что он как будто бы смаковал каждый звук моего имени.
— Кажется, на сегодня для нас с вами тренировка закончена. — вылетело из моего рта, до сих пор не в силах осознать, что только что сам, не используя желания, смог выиграть у Ши Куана.
Я поднялся. Все затаив дыхание смотрели на нас. Даже старейшины повставали со своих мест.
— Учитель.
Ко мне навстречу выбежал Дуи, но его остановил Чо Тай.
— Все в порядке. — бросил я, и ото всюду послышались облегченные вздохи.
Нет, а так прям не видно, или они рассчитывали, что после боя у меня язык отнимется.
— Старейшина, — обратился ко мне Ши, — вы были великолепны. Все, старейшина Ло только что продемонстрировал вам прекрасный прием самообороны. Так что прекращайте бездельничать, и попытайтесь повторить хотя бы наполовину также хорошо.
— Господин Ши.
Пробравшись сквозь толпу учеников, что полюбовно выбивали друг у друга мозги, к нам подошел Зенгуанг.
— Господин Ши, сегодня вам придется закончить пораньше. Через час мы всей школой должны пойти в деревню.
— А, старейшина Зенгуанг, вы о сборе тех плодов… Да без проблем, пусть еще с десяток раз повторят и я отпущу их на сегодня.
— Замечательно. И вы ведь не будете против, если я украду у вас старейшину Ло. Мне нужно кое о чем с ним переговорить.
— Раз вы настаиваете. — Ши Куан состроил несчастное лицо, но глаза его при этом сверкали.
Я развернулся и пошел прочь с поля. Предпоследнее падение было не таким безболезненным и теперь моя пояснила решила мне припомнить увечье четырехдневной давности.
Зенгуанг шел за мной следом, и когда мы дошли до библиотеки, он неожиданно остановился.
— Вы хотите переговорить здесь?
— Без разницы.
Когда я подошел к нему, он продолжил.
— Я получил письмо от Его Высочества Мин Цао.
Что задумал тот старый лис?
— И?
— Император выехал в нашем направлении. Никто из его приближенных не понимает, что случилось, но в письме говорилось, что император в крайне скверном настроении.
— А точно мы ему нужны?
— Мин Цао сам давал указания вознице.
— Понятно. Значит надо готовиться к каким-то непредвиденным обстоятельствам.
— К такому не подготовишься, я лишь хотел тебя предупредить, потому что кроме как из-за воинов Пань-гу я не вижу другой причины для приезда императора.
— Я понял, спасибо, Зенгуанг.
— А теперь иди и передохни. Этот Ши тебя как рыбу об камень отодрал.
И не дожидаясь моего ответа, пошел обратно на площадку. Я же пошел в сторону парадных ворот.
Чуть поодаль от них возвышалась высокая сосна. В свое время это было моим излюбленным местом, и в этот раз я решил скоротать на нем от посторонних глаз время и восстановить силы. Удобно устроившись на ветке, я стал направлять энергию в район поясницы и сам не заметил как уснул.
— Старейшина! Да что за черт.
Я почувствовал что в мою голову что-то полетело. Я открыл веки.
— Старейшина, вы не гусеница шелкопряда, чтобы закукливаться на дереве, так что поднимайтесь. Время собирать арбузы.
А ты бы вполне сошла за паучиху.
Я спрыгнул с дерева и пошел за Чией, которая уже направилась в сторону деревни.
— Давно все ушли?
— Достаточно, чтобы сейчас уже начать работу в поле.
Она бросила на меня обиженный взгляд.
— Вас хоть и побил этот пес вонючий, но могли бы ради приличия остаться. А так вы заставили старейшину беспокоиться.
Да уж, Зенгуанг умеет приручать сердца людей.
— Твоя правда.
Остальной отрезок пути мы прошли молча. Ей явно не хотелось мараться разговором со мной, а я этому был рад.
Вскоре мы спустились с горы и нас тут же встретил местный староста.
— Старейшина Ло, рад вас видеть.
— Здравствуйте, староста Чёк. Надеюсь вы в добром здравии? — сказал я, поклонившись.
— Не жалуюсь. — со смехом произнес староста. — Старейшина Зенгуанг попросил вас встретить и сопроводить. И еще… Он сказал обратиться к вам касательно оплаты.
— Я вас не задерживаю, сама прекрасно знаю дорогу. — отрезала Чиа.
— Госпожа Чиа, что вы мне не сложно. — Но она уже не слушала, направившись к остальным.
— не беспокойтесь, господин Чёк. Пойдемте.
В доме старосты уже лежали свертки, что подготовили вчера Шан и Ко. Я еще раз пересчитал их, и выставил цену.
— Слава небожителям, старейшина. Я боялся, что вы так же как и остальные поднимете цены.
— Лекарства это не то, на чем можно спекулировать.
— Не каждый с вами согласится. Сейчас такое время, что все хотят нажиться на предстоящей войне, объясняя сложным положением. Но на самом деле… — на секунду староста притих, но потом продолжил. — Видел ваших бешеных псов, мне они показались не такими устрашающими, как о них говорили. Признаться честно, когда пошла молва, что они теперь будут жить поблизости, вся деревня всполошилась. Даже я, что уж там говорить о женщинах и детях, испужался предстоящей встречи с ними, но оказалось, что они ничем от нас не отличаются.
— Вы в чем-то правы.
Поняв, что раскрутить меня на разговор не получится, он, уже умудренный нашим с ним общением, просто похлопал меня по плечу и повел к арбузному полю.
Первым, что бросился мне в глаза, был мой непутевый ученик, который наперегонки с Чо Мен и Чо Тай собирал арбузы, причем делали это они так некачественно, что большинство из их трофеев разбивалось, после того как их срезали.
А парнишке явно нравится общество этих двух воинов, несмотря на то, что он постоянно огрызается.
— Что за бестолковый мальчишка… И да, господа воины, вы кажется тоже не до конца понимаете, как это делать правильно. — разрывалась жена старосты, чтобы дать наставление и не навлечь гнев наших псов.
Сняв ханьфу, я пошел к куче из инвентаря, нашел фартук и маленький нож для срезки арбузов и присоединился к остальным.
Все — последователи школы и деревенские сейчас находились на поле. В общей сложности можно было насчитать человек восемьдесят. Поэтому приятный запах влажной земли и травы переплетался со стойким сладковатым запахом пота. Я нашел у себя в рукаве маленький платок и, перевязав им нижнюю часть лица, принялся за работу.
Так прошло полтора часа, прежде чем все присутствующие не стали таять под знойным солнцем.
— Предлагаю устроить часовой перерыв. — прокричал староста, и ответом ему была повальная миграция трудяг к его дому.
Взяв кувшин с водой, я устроился под раскидистой яблоней. Она уже отцветала, и ее лепестки кружили надо мной, движимые легким ветерком, что исходил от пруда с лотосами. Эта картина могла умиротворить любого, но мои мысли были далеко, в предстоящем десятом месяце, когда все и произойдет.
Меня пугало грядущее, но в то же время я грезил им. Я уже предал и отказался от всего, что у меня было. Благо я не так много и имел. Было сердце, но и от него пришлось избавиться.
Я посмотрел наверх на ветки яблони. И все-таки, как же красиво.
Я так и сидел, когда со стороны пруда послышались крики местных. От туда и до этого доносился шум и веселые вопли, но я не обращал на это внимание. Эти же возгласы были далеко не радостные. Я обернулся.
В пруду, оголенные по пояс, стояли шестеро воинов. Присмотревшись, я увидел затесавшегося в их ряды Дуи. На берегу же, также без рубашки и весь мокрый, стоял Ши Куан с арбузом под мышкой и внимательно слушал местного парня.
— Этот пруд не предназначен для игр. Мы здесь вообще-то лотосы выращиваем, поэтому вылезайте от туда немедленно!
— Я вас услышал. Мы сейчас сыграем один раз и больше не ногой, обещаю.
— У вас совсем совести нет!
Тут я с ним согласен. Он ее явно выбросил за ненадобностью.
— Да заткнись ты уже! — раздался тонкий девичий голосок.
Ко всеобщему удивлению, из высоких кустов вылезли трое местных девушек и, не стесняясь в выражениях, стали увещевать своего односельчанина. Ши Куан же, перестав обращать внимание на эту группку, размахнулся и забросил арбуз на середину пруда.
— Победит тот, кто захватит арбуз и выберется с ним на берег.
И с этими словами прыгнул с разбегу в пруд. Началась мясорубка. Пару раз этот самый арбуз чуть не поставил фингал Дуи, Чо Мену, а впрочем он никого не обошел. Они носились как ураган по этому самому пруду, и мне стало понятно беспокойство того молодого человека. Но я бы посмотрел, кто бы осмелился остановить их сейчас.
Казалось, что игра завершится, когда арбуз предсказуемо попал в Чо Тая и разломился на три части. Справедливости ради, стоит отметить, что хоть голова Чо Тая не повторила судьбу арбуза, но из его носа полились тонкая струйка крови. Игроки же не были сильно опечалены и продолжили веселье, но уже с частями ягоды, оставляя за собой с каждым движением шлейф из арбузной мякоти.
Девушки, что так и остались на берегу, скрутив молодого человека, завороженно наблюдали за всем происходящим, изредка вздыхая.
Неизвестно сколько бы это еще продлилось, если бы из тех же кустов, в которых сначала прятались девушки, не выпрыгнул ребенок с арбузом в руках и каким-то странным огромным узелком за спиной.
Нет, не узелок — это была клетка!
Пока я пытался принять происходящее, он с разбегу прыгнул в пруд, как раз вовремя, чтобы старик, который также вылез из кустов, не успел его схватить.
— Уйди от меня, старый хрящ. — захлебываясь, кричал ребенок, при этом держа клетку с птицей над головой.
— Ах ты ж малолетний бандит, я тебя мигом отучу воровать. — и старик прыгнул за ним следом.
К этому моменту я уже подбежал к берегу, но голова Его Высочества уже какое-то время была под водой, и только клетка указывала его положение, но вскоре и она пошла под воду. Старик медленно подбирался к тому месту, но тут из воды с огромным плеском вылезли Ши Куан и Мин Дзу, при этом последний мертвой хваткой вцепился псу в шею.
— КХЕ, КХЕ, наставник, это вы!
— Так ты здесь с отцом, ну так я сейчас вам обоим преподам урок. — взревел старик и размахнулся рукой, целясь не то в птицу, не то в голову Ши.
— Господин, прошу вас, успокойтесь. — сказал я, перехватив ладонь пожилого преследователя. — В вашем возрасте вредно так нервничать. — и повернувшись к тем двоим, добавил. — Господин Ши, пожалуйста, вылезайте на берег.
— А ты еще кто? — поинтересовался старик, оценивая мою мокрую нижнюю рубашку и взлохмаченные от работы в поле волосы с целым букетом семян одуванчика.
Да, выглядел я на тот момент, не лучше этих псов.
— Меня зовут Ло Джеминг, я старейшина школы Немрачных Долин. Как я мог заметить, ваша основная претензия заключается в том, что он выкрал арбуз. Так вот, — я приложил немного силы и арбуз поплыл в его направлении. — Мы возвращаем его вам, и я приношу вам свои извинения.
— Так этот демоненок ваш… Ладно, старейшина. Из уважения к вам я сделаю вид, что ничего не было, но впредь внимательно смотрите, кого вы берете в ученики.
— Благодарю за ваш совет, господин.
Старик потерял смысл во всей этой перепалке, и, схватив свою добычу, вылез из воды.
Я последовал его примеру, и также полез на берег, где меня ждал Ши с Его Высочеством. Все то время, что я шел к ним навстречу, Ши не сводил с меня глаз. Не знаю почему, но их выражение изменилось, и теперь было прямо как после поединка. Мне показалось, что в них появилась какая-то печаль.
Неужели этот актер наконец перестал притворяться и показал, что не рад меня видеть?
— Наставник! — рыдал при этом Мин Дзу, падая на колени перед псом. — Я уже не надеялся вас увидеть.
— Дуи! — проорал я, и тот со скоростью комара, что хотят прибить, подбежал ко мне. — Найди старейшину Зенгуанга, и скажи, что его присутствие необходимо в школе. Я буду ждать его в покоях главы. — И уже обращаясь к Мин Дзу и Ши Куану скомандовал. — Идем в школу.
Достаточно быстрым шагом я пошел к подножью горы. Они не заставили себя ждать, и последовали за мной, оставив ничего не понимающих псов позади.
— Ваше Высочество, объяснитесь, пожалуйста. — сухо процедил я, когда мы начали подъем.
В целом, мне была понятна общая картина произошедшего, но хотелось убедиться, что опала императора связана именно с ним.
— Опять ты, скучный человек. Что тебе объ…
— Слышь, малец, ты рот то свой мылом помой и ответь вежливо на вопрос старейшины. — неожиданно выплюнул из себя Ши Куан все с тем же ошалелым выражением глаз, дырявя на мне дырку.
— Эм, ну… Я сбежал из дворца, чтобы вступить в Небрачные долины и продолжить обучение у вас, учитель! — выдал наследник китайского престола.
— Немрачный, они называются Немрачные. — уже сам не понимая зачем, поправил его я.
— Да не залевай… — заортачился неугомонный ребенок, но, поймав взгляд Ши, сразу же поправил себя. — …Те… не залевайте. Я у всех спрашивал как пройти в небрачные долины, и все указывали сюда.
Да, я бы на месте Мин Цзиньлуна сразу бы взял всю армию и стер нас с лица земли как совратителей наследника престола.
Когда мы поднялись к школе, я направился в покои главы.
— Господин Ши, не могли бы мы расстаться с вами здесь.
На мои слова он никак не ответил, но остановился, и дальше мы с Мин Дзу отправились вдвоем. Он, видимо, вняв предупреждению своего «наставника», больше не пытался спорить со мной, если только не считать его постоянное цыканье, да закатывание глаз.
Войдя в комнату главы, мы там никого не обнаружили. Я почувствовал в этом что-то неладное, но времени озаботиться пропажей До Мея у меня не было. Мин Дзу первым делом стал развязывать тесемки, держащие клетку с птицей на его спине, я же встал посреди комнаты, ожидая Зенгуанга. Не прошло и пары минут, как принц вдруг заорал. Я обернулся, и увидел из-за шкафа протянутые руки, что вцепились в клетку Мин Дзу.
— Так это ты, старик. — сказал ребенок, оправившись от первоначального испуга. — Ладно, подержи.
Глава вышел наконец из своего убежища и взял клетку.
— Старик, так значит от тебя зависит, смогу я тут остаться или же нет. — задумчивым голосом проговорил Его Высочество.
Чувствую, что приезд этого ребенка не сулит нам ничего хорошего.
Но мои размышления были прерваны приближающимися шагами.
— Дуи мне все рассказал. Этот ребенок…? — С порога начал Зенгуанг.
— Да, старейшина Зенгуанг, это Его Высочество Мин Дзу.
— Как нельзя более кстати.
— О чем вы?
— Когда я поднимался по тропе, то заметил императорскую процессию, что подъезжала к подножью горы.
Действительно, вовремя.
— Зенгуанг, я знаю это будет несколько странно, но можно общение с императором я переложу на ваши плечи.
Он кивнул мне в знак согласия, и я не теряя ни минуты, оставил их втроем разбираться с разгневанным отцом, а сам пошел в сторону водопада.
Как и всегда, это место источало покой и тишину. Я присел на небольшой валун на самой верхушке водопада и стал ждать.
Остается надеяться, что Зенгуанг урегулирует все проблемы с Цзиньлуном, и его дитятко покинет школу до конца сегодняшнего дня.
А если нет… А если нет, то самое время отправляться в Могао.
Бессмертные небожители, я пытаюсь разработать план, как сбежать от всех этих проблемных людей, но при этом самый шумный из них должен все равно отправиться со мной…
Внезапно я почувствовал, как к моей спине прижалось что-то теплое, перехватив за талию, а рот прикрыла чья-то ладонь.
— Старейшина, постарайтесь не издавать звуков…
И в следующее мгновение я уже летел вниз с обрыва.
***
Нельзя сказать, что мне не нравится вода. Не без удовольствия, например, могу в конце дня сходить в купальню и полежать в теплой воде. После миссий я не раз останавливался возле водоемов и мочил в них ноги, а порой окунался целиком, главное только, чтобы вода к тому моменту уже прогрелась. Если необходимо я даже готов залезть в предрассветную воду, постепенно привыкая к холоду, в месте, где нет быстрого течения, а также, где ногами я могу достать до дна. Поэтому, я, правда, люблю воду.***
По всему телу пробежал целый рой мурашек, прямо как во время приступа, только усиленный в десятки тысяч раз, а кожу при этом обожгли горячей водой. Да, именно так, с одной лишь разницей, что было по-дьявольски холодно. Единственное, о чем я мог думать, это, чтобы тепло за моей спиной, обволокло меня целиком. За какие-то доли секунд боль стала колющей, особенно ныло лицо, но главная проблема заключалась в том, что ноги меня не слушались, и я был почти обездвижен. Легкие я был готов сам вырвать из своей груди, лишь бы только они смогли всплыть и напитаться воздухом. Это стало походить на кошмар. Кошмар, в котором время остановилось, а я погружался все глубже и глубже. В глубокую синею бездну. Из воды меня вытащила какая-то сила, что одним мощным толчком выбросила к поверхности. Мне казалось, что мое горло разрывается от количества воздуха, что я втянул. Но одновременно с этим первый глоток был сладким, как парное молоко. Я чувствовал это даже кожей, которую будто обволокло шелком. Это было истинным наслаждением. Я было хотел повторно наполнить до отвала легкие, как знакомая рука вновь легла мне на рот. Какого дьявола?! Точно. Меня скинули с водопада. И сделал это владелец руки. Я попытался вывернуться и закричать, но хватка того человека не ослабевала, а вскоре возле моего уха я почувствовал теплое дыхание. — Пожалуйста, старейшина, не брыкайтесь. Нас с вами могут заметить наверху. И не нужно так глубоко вдыхать, иначе повредите горло. С тем как воздух восполнялся в организме, а мозг возобновлял свою активность, пропорционально этому стала расти моя злость. Это было не раздражение, и даже не бешенство, а что-то в порядке превосходящее все эмоции, испытанные мною ранее. Но все же я взглянул на водную гладь впереди, где можно было разглядеть отражение того, что происходило наверху. И действительно, на камне, с которого меня сбросили, стоял человек. Было сложно его разглядеть, но я точно знал, кому принадлежит силуэт. Я прекратил попытки кричать, вместо этого вцепился зубами в ладонь, что все это время сдерживала меня. По телу этого садиста пробежала дрожь, но он не одернул руки и продолжал держать ее в моей острой хватке, пока император не скрылся. — Какого хрена Вы творите? — наконец дал я выход своим эмоциям. — Старейшина, вы же сами видели того человека. — спокойно ответил Ши. — Я не просил меня спасать. — А кто сказал, что спасал вас? Я не горел желанием общаться с теми людьми, чего не могу сказать о вас. Вариант провести время с вами привлек меня намного сильнее. Поэтому я спасал исключительно себя, а ваше — только лишь следствие. — Поэтому вы посчитали возможным ради достижения своей цели утопить нас обоих? — Ради своих целей я готов и не на такое. Как, впрочем, и вы. К тому же, это все-таки помогло вам его избежать.- и с этими словами пес бросил взгляд наверх. — Все равно… — сказал я и попытался вырваться из его объятий, но безуспешно. — Старейшина, у вас свело ногу и вы вряд ли сможете самостоятельно доплыть до берега, поэтому, пожалуйста, позвольте довести мой план до конца. — Сказал Ши, в голосе которого чувствовалась сила и уверенность. — Доверьтесь мне в этот раз. Объективно, пес был прав. Ног я уже не чувствовал, даже боль. Поэтому мне ничего не оставалось как расслабиться, и начать получать удовольствие, если так можно было выразиться. Пес в очередной раз доказал, что та сила, которую им приписывают, не пустые слова. Несмотря на то, что мы находились в горной реке с сильным течением, он двигался быстро, при этом сам он выглядел довольно расслабленным. Еще мог лапать Оказавшись на берегу, мы вместе повалились на песок. Я лежал на спине, раскинув руки, и направлял Ци по меридианам, чтобы вернуть подвижность конечностям. Ши же развалился на животе, с повернутой в мою сторону головой и закрытыми глазами. — Надо возвращаться. — сказал я, когда мое тело относительно восстановилось. — Не надо. Я приказал Чо Мену прийти сюда и доложить, когда все дела с тем ребенком будут улажены. То есть, он с самого начала запланировал все это? — Поэтому, предлагаю устроить привал. — воодушевленно заявил пес. Одним прыжком он поменял плоскость на горизонтальную и опять вошел в воду. И что это было? Я последовал его примеру, только в отличии от него стал осматривать окрестности на предмет сухих веток. Когда я обернулся посмотреть в сторону реки, Ши я не нашел. Опять какие-то его выходки. Плевать. Я продолжил собирать хворост, которого было не так много. Справившись с первой частью своей миссии, я еще раз посмотрел на воду. Никого. Неужели он решил утопиться? Прямая ему туда дорога. Спустя какое-то время я заметил небольшие дуги на воде, а вслед за ними появился и Ши. Он опять был оголен по пояс, а рубашка была обмотана вокруг его бедер. — Ого, Господин Ло, не думал, что вы еще и такой хозяйственный! Пока я плыл обратно как раз думал, что нужно будет еще и костер разводить, а это займет еще время. — он говорил своим обычным насмешливым голосом, но с новым выражением глаз. — Зачем вы опять туда полезли? — За этим. — гордо сказал он и размотал свою рубашку, из которой упало три рыбы. — Надо же нам чем-то перекусить. Я вот, например, даже не завтракал. Сев рядом со мной, он стащил пару веток из моего запаса и, проткнув рыбу, стал держать их над костром. Только на рыбе начала образовываться золотая корочка и с нее начал капать сок, как откуда-то сверху послышались голоса. — Командир! — Учитель! Это были Чо Мен и Дуи. — Я вижу их. — провозгласил Чо Мен. — Стой, я не даю согласие….ААААА. И вот эти двое, как и мы какой-то час назад, оказались в воде. Чо Мен схватил орущего Дуи и поплыл к нам. Смотря на то, как медленно уменьшается расстояние между нами, я поймал себя на мысли, что мы с Ши Куаном достигли берега намного быстрей. Но все же в скором времени они смогли до нас доплыть. Стоило им только оказаться на земле, Чо Мен повалился навзничь, а Дуи заорал. — Учитель! Мин Дзу теперь рекрут Немрачных долин. Вот он, подвох. — Мы завтра же отправляемся на гору Могао. — на удивление спокойно сказал я, на что Ши Куан кивнул.