
Автор оригинала
eneiryu
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28193019
Пэйринг и персонажи
Описание
- Помоги мне выбраться отсюда, - говорит оборотень, - и я помогу тебе.
История переосмысливает события 6В сезона, начиная с момента, когда Тео Рейкен попался охотникам. Нолан, уже начинающий серьёзно сомневаться в том, что он на самом деле разделяет полностью идеи Монро, помогает ему сбежать.
Примечания
Название работы в оригинале - "Sea glass mirror lost in the gambling prairie". Перевод сделан в соответствии с пояснением автора:
"Первая часть - зеркало из морского стекла - противопоставление. Морское стекло не способно как зеркало отражать, хотя и называется "стекло". Оно несовершенно. Весь фанфик крутится вокруг Нолана, который пытается рассмотреть в "зеркало", кто он на самом деле, кем он хочет быть, но происходит это в очень тяжелой ситуации, с людьми, которых он не знает, которые не знают его (Монро, охотники), которые хотят превратить его во что-то ужасное. Поэтому он пытается несовершенными способами сообразить, кто он.
Вторая часть "потерянное в игорной прерии".
"Потерянное" - относится к Нолану, который совершенно не понимает, что делает. Он предпринимает неловкие попытки измениться, но они ставят его жизнь под угрозу. И это игра ("игорная"). Попытки могут закончиться плачевно, а могут сработать. Он не знает, когда их предпринимать и не будет знать в течение всего фанфика.
Наконец, "прерия". Прерии могут быть очень спокойным местом, но, если трава высокая, в них легко потеряться. В них легко потерять что-то (например, то же морское стёклышко или даже себя). Нолан рискует и оставаясь на стороне Монро, потому что может потерять хорошее в себе, и переходя на сторону Скотта, потому что здесь рискует потерять ту часть себя, которая побудила его присоединиться к охотникам."
Фанфик опубликован как единое целое, для удобства чтения я взял смелость поделить на главы.
Посвящение
Моей любимой бете, которая вдохновляла меня на перевод, поддерживала и старательно вычитывала работу
Глава 2
27 июня 2021, 07:01
Выполнить то, что обещал Тео — вытащить Нолана, а значит и себя самого — до смешного легко.
«Дилетанты», — мысленно усмехается Тео, одной рукой обхватив плечо Нолана, чтобы направлять или, вернее, тащить. Тот продолжает спотыкаться весь путь через склад к выходу. В подвале Тео надевает толстовку Нолана, которую тот отдал ему не жалуясь, когда Тео потребовал этого, поверх собственной окровавленной и изорванной рубашки. Он инструктирует Нолана, чтобы тот просто не поднимал глаз. И если кто-нибудь спросит, отвечал, что Тео — всего лишь неофит, нанятый в школе.
Нолан выглядел так, будто его вот-вот вырвет. Тео подумал, накинул капюшон толстовки и решил, что говорить лучше будет он.
В итоге весь инструктаж идёт к чёрту. Нолан не смотрит в землю, его взгляд нервно бегает по сторонам, пока они пробираются через коридоры и большие открытые комнаты, заполненные незадачливыми охотниками-новичками, мимо открытых дверей с еще большим количеством охотников. «Что, черт возьми, здесь происходит?» — Тео задаётся вопросом, но почти сразу отодвигает его в сторону, потому что надо решать одну грёбанную проблему за раз. Ему кажется, что его самого сейчас стошнит.
Их никто не останавливает.
Они толкают дверь, ведущую на парковку, и Тео не сбавляет шага.
— Какая из них твоя? — требовательно интересуется он.
— Эм, — заикается Нолан. — Ээ… Вон та.
Он указывает на красный кроссовер, но, когда Тео идёт и тащит парня к нему, Нолан внезапно упирается.
— Разве они… разве они не поняли? — шепчет он, глядя на Тео широко раскрытыми глазами.
— Поняли что? — Тео выплёвывает в ответ. — Ты тут пленник? Нельзя выходить?
Нолан колеблется на долю секунды, прежде чем отрицательно покачать головой.
«Интересно», — думает Тео, но никак не комментирует жест. Вместо этого он говорит:
— Всё будет в порядке.
Монро — она тут точно главная, потому что сердце Нолана ускоряется, когда он произносит её имя — вероятно, со временем выяснит, что Нолан помог ему сбежать, но это можно обыграть. Например, что это Тео намеренно заставил Нолана отключить электричество, чтобы он мог вырваться, а не Нолан разрезал крепление на запястьях. Тем более Тео включил электричество снова, когда они выходили.
Вероятно, они выиграли несколько часов, но это не значит, что можно стоять и обсуждать это на стоянке у штаб-квартиры Монро. Он продолжает тащить Нолана к его кроссоверу, и, едва они останавливаются у него, требует ключи.
— Садись, — резко командует он, когда Нолан колеблется.
Тео уже устраивается внутри и заводит машину, когда Нолан наконец неуклюже забирается на пассажирское сиденье. Рейкен сдаёт назад, держась одной рукой за подголовник кресла Нолана, и выезжает на дорогу.
Никаких криков позади. Никаких охотников-любителей, выбегающих со склада, чтобы преследовать их. Тем не менее, судя по тому, как коротко и поверхностно дышит Нолан, у него паника.
— Эй! — резко говорит Тео, чтобы привлечь внимание Нолана, но сразу же смягчает голос, когда тот вздрагивает и смотрит в ответ. — Надо куда-нибудь свалить. Какие будут идеи?
Дыхание Нолана начинает замедляться, он задумчиво хмурится. Пульс тоже выравнивается — вопрос явно отвлёк его. Наконец он предлагает:
— Ко мне… домой?
Тео косится на парня:
— И твои родители не спросят, кто я, чёрт возьми?
Нолан судорожно соображает, а потом едва слышно говорит:
— Моя мама, она сейчас… не дома, да и вообще…
«Тоже интересно», — заключает Тео, но об этом он ещё успеет подумать, поэтому просто качает головой:
— Всё-таки слишком рискованно. Какие-нибудь ещё идеи?
По правде говоря, ему не нужно, чтобы Нолан придумывал что-то: он точно знает, куда они направляются. Но проблема удерживает Нолана сосредоточенным и отвлеченным, и беспокойство в его запахе медленно угасает. По мере того, как Тео исцеляется, он ощущает эти эмоции всё лучше и лучше. Нолан хмурится, глядя на свои руки, и продолжает предлагать места.
Общественные места. Раздевалка школы. Торговый центр. Тео бракует каждый вариант, но мягко. В глубине души удивляется, что этот подросток вообще выжил так долго: у него инстинкт самосохранения, как у щенка, которого пинают. «Как, чёрт возьми, ты оказался в этом змеюшнике?», — недоумевает Тео, косясь на Нолана, а затем выруливает на заправочную станцию, останавливаясь не у колонок, а на одном из парковочных мест перед самой станцией.
— Гм, — заикается Нолан, смущенно глядя на Тео. — Я не… у меня ещё полбака?
— Мы тут не за этим, — возражает Тео, а затем разворачивается, копаясь в вещах на заднем сидении.
«Вот оно», — думает он, касаясь пальцами грубого нейлона спортивной сумки Нолана. Тео чувствует запах пота и пластика даже под запахом ужаса Нолана. Он вытаскивает сумку и ставит себе на колени.
— Пойдем, — приказывает он и толкает дверь.
К вокзалу примыкает санузел. Технически он заперт. Нолан бормочет, что надо пойти и купить что-нибудь, чтобы они могли получить ключ, но Тео просто кладет руку на ручку и нажимает, пока механизм не срабатывает. Другой рукой он хватает Нолана за рубашку. Тот отшатывается, широко распахнув глаза, и Рейкен толкает его внутрь, прежде чем пройти следом и закрыть за собой дверь.
Тео поднимает ремень спортивной сумки Нолана, снимая её через голову, и позволяет сумке упасть к своим ногам перед раковиной. Он расстёгивает заимствованную у Нолана толстовку и кидает на сумку, затем хватает край своей испорченной рубашки и стягивает ее через голову.
На другом конце комнаты Нолан резко втягивает воздух. Тео смотрит на него, ухмыляясь.
И хотя в его запахе ощущается возбуждение, такое же, какое было в подвале того склада, когда Нолан смотрел, смотрел и смотрел на него, оно неотделимо пронизано страхом и беспокойством. Взгляд Нолана сфокусирован на груди Тео, но больше на засохшей крови, отметившей его кожу, чем на выпуклостях его мышц.
«Ищет следы от пуль», — догадывается Тео.
И боится того, что никак не может найти.
Тео еще несколько секунд изучает его, а затем снова поворачивается к раковине. Диспенсер для бумажных полотенец пуст — вероятно, всегда — поэтому Тео смачивает свою испорченную рубашку под краном и начинает отчищать грудь, руки и лицо. Каждые несколько проходов он должен останавливаться и выжимать из ткани кровь, грязь и все остальное, что скопилось на его коже.
Наконец, он становится настолько чистым, насколько это возможно. Тео комкает свою испорченную рубашку, но вместо того, чтобы бросить её в большой черный мусорный бак в углу, роняет ее к своим ногам — возьмёт с собой, когда они уедут. Не нужно оставлять улики, если в этом нет нужды. Он упирается руками в раковину и критически оценивает себя.
А потом смотрит на Нолана, когда у того начинает прерываться дыхание, снова становясь коротким и поверхностным. Воздуха скоро станет недостаточно, чтобы удерживать его в вертикальном положении и в сознании. Глаза Нолана поднимаются к нему, когда Тео поворачивается, и Тео почти видит, о чем он, должно быть, думает: «Что, чёрт возьми, я наделал?»
Он вспоминает слова Нолана: «Они убьют меня».
«У нас нет на это времени», — раздражённо думает Тео, но останавливает себя. Прикидывает. Принимает решение.
— Ну, тише, — бормочет он мягко, тихо и успокаивающе, хотя Нолан, вероятно, не полностью улавливает его тон. Он не даёт Нолану шанса подчиниться или нет — наклоняется, цепляет два пальца за одну из петель ремня и начинает осторожно, но твердо тащить Нолана к себе, пока парень не оказывается между раковиной и Тео. Рейкен пинает спортивную сумку в сторону, чтобы освободить место.
Глаза Нолана широко раскрываются, его руки тут же находят край раковины позади себя и обхватывают его, как будто ему нужна поддержка.
— Ч-что ты делаешь? — он заикается.
Тео просто опускает вторую руку, и начинает расстёгивать пуговицу и молнию на джинсах Нолана. Он усмехается остро и многозначительно.
— Я заключил с тобой сделку, не так ли? — напоминает он Нолану, расправляясь застежками на джинсах. — Я обещал, что ты не пожалеешь, если вытащишь меня.
Нолан не двигается, не останавливает его, но отчаянно мотает головой.
— Неправда, у нас была другая сделка, — сбивчиво протестует он. — Ты… Ты сказал, что, если я помогу тебе, ты вытащишь меня. Это… — его ресницы немного дрожат, вероятно, потому что Тео переместил ладонь, чтобы надавить, а затем слегка потереть быстро твердеющий член Нолана, — была такая сделка.
Тео внимательно слушает, а затем пожимает плечами. Он слегка наклоняется вперед, скользит носом по носу Нолана, его губы едва касаются губ парня, когда он шепчет:
— Тогда считай это бонусом за хорошо выполненную работу.
Тео делает паузу, убирая обе руки от Нолана и ожидая, пока тот в замешательстве не взглянет на него, чтобы спросить:
— Хочешь, чтобы я остановился?
Нолан смотрит на него несколько секунд, а затем качает головой.
— Нет, — выдыхает он.
Тео усмехается и запускает руку под боксеры Нолана, чтобы вытащить член.
Нолан стонет и тут же прикрывает рот рукой, чтобы заглушить звук; Тео приходится ненадолго откинуться назад, чтобы рука не зацепила его. Бедра парня немедленно вскидываются навстречу Тео. «Боже», — думает Тео, изучая парня: «насколько же ты взвинчен».
Ответ, видимо: «очень». Всё тело Нолана застывает от напряжения, колени сразу же начинают дрожать, а дыхание превращается в тихие вздохи, которые Тео ощущает на собственных губах и щеке. Его лицо всё ещё близко к лицу Нолана. Тео придвигается немного ближе, чтобы прижать бедро Нолана к раковине своим собственным, искренне опасаясь, что Нолан может упасть, если он этого не сделает.
Сможет ли он вообще кончить? Тео искренне интересно. Нолан так нервничает, что его беспокойство жжёт запахом нос Тео. Рейкен стискивает зубы: либо так, либо придётся вырубить его и отнести обратно в машину.
Второй вариант использовать не хотелось бы, поэтому он наращивает свои усилия.
— Давай, Нолан, — шепчет он, на пару секунд наклоняясь и выдыхая слова прямо в ухо Нолана. Тот мгновенно вздрагивает от слов, осевших на чувствительной коже.
— Ты сможешь, — уговаривает его Тео. — Давай.
Нолан по-прежнему прижимает руку ко рту, но его взгляд перемещается на Тео и задерживается, мутный и ошеломленный. Тео смотрит прямо в глаза и продолжает работать рукой, немного скручивая её, когда ведёт вверх и ловит выделяющуюся на головке смазку, чтобы размазать её по стволу. Ресницы Нолана трепещут, его глаза закатываются, он издает длинный, низкий стон, его бедра прижимаются к Тео.
— Вот так, — подбадривает Тео, наклоняя голову вперед, так, что его нос скользит по тыльной стороне закрывающей рот руки Нолана. — Вот так, Нолан, давай.
Мышцы живота Нолана начинают напрягаться. Ноги начинают дрожать еще сильнее. Тео понимает, что он вот-вот кончит. «Наконец-то», — думает Рейкен с раздражением и облегчением, а затем слегка хмурится, вдруг понимая кое-что. Выражение его лица на мгновение становится жёстким, Тео глотает воздух, отодвигается, а затем приседает.
Он не опускается на колени — не на этот грязный пол — садится на корточки так, чтобы его рот находился на уровне члена Нолана. Тео собирается наклониться вперёд, чтобы обхватить его губами, но парень внезапно делает резкий вдох, а затем Тео чувствует руку на своем лбу, останавливающую его.
— Т-ты не должен… — пытается Нолан, хотя его бедра все еще отчаянно дергаются в хватке Тео.
Рейкен дарит ему как можно более вызывающую ухмылку и наклоняется вперед, преодолевая слабые попытки Нолана сопротивляться, чтобы прижаться губами к члену.
— Ну, либо так, либо мы испортим одежду, в которой тебе придётся выйти отсюда.
Глаза Нолана расширяются. Очевидно, он не учёл этого.
— Н-но… — бормочет он.
Тео снова ухмыляется.
— Делай всё качественно, понимаешь? — говорит он резко, а затем намеренно игнорирует всё, что Нолан делает — или пытается сделать — дальше, и откидывается назад ровно настолько, чтобы иметь возможность податься снова вперёд и взять плоть Нолана.
Нолан сразу же пытается отодвинуться. Тео всё равно обхватывает губами член и поднимает обе руки, прижимая бёдра Нолана к раковине. Он позволяет члену скользнуть глубже, Нолан стонет, но звук снова приглушённый: он опять зажимает рот руками и кивает.
Спустя полминуты всё заканчивается.
Тео отстраняется, когда Нолан почти перестает содрогаться от оргазма, и осторожно отодвигает его, поднимаясь, а затем наклоняется над раковиной и сплёвывает. Он включает кран и несколько секунд полоскает рот. Дрожащее, тяжёлое дыхание Нолана слышно сквозь звук текущей воды. Наконец Тео закрывает кран и выпрямляется.
Нолан смотрит на него широко раскрытыми ошеломлёнными глазами. Но в этот раз он смотрит на его лицо, и, Рейкен уверен, на всё ещё припухшие губы, а не на грудь, отыскивая гипотетические пулевые ранения, которые он судорожно пытался найти раньше.
«Так-то лучше», — думает Тео, подавляя удовлетворенную ухмылку.
Вместо этого он тянется вперед и начинает заправлять уже обмякший член Нолана обратно в боксеры, а потом застёгивает его штаны на молнию и пуговицы. Нолан тяжело дышит, его ресницы трепещут, бедра беспомощно вздрагивают, но он не протестует и не пытается помочь.
Однако он всё же делает это, когда Тео собирается отойти и тянется к отброшенной в сторону спортивной сумке Нолана за новой рубашкой. Нолан протягивает руку и осторожно кладет её на руку Тео. Рейкен поворачивает голову и вопросительно смотрит на него. Нолан сглатывает, а затем переводит взгляд на твердый член Тео, который проступает через ткань джинсов.
— Может я, — отваживается пробормотать он. — Э-э-э… — вздрагивает, а затем Тео с удивлением наблюдает, как Нолан словно слегка встряхивается и смотрит на него с ухмылкой, которую явно считает чем-то вроде копии одной из многозначительных ухмылок Рейкена. Выходит плохо, потому что Нолан слишком заметно покачивается от волнения.
— Я могу отплатить за услугу, — предлагает он. — Я… Э-э-э… — Нолан запинается, его пульс подскакивает, а запах становится снова встревоженным, — в последнее время много практиковался.
Глаза Тео сужаются. Когда Нолан говорит последнюю фразу, отводит глаза, а щеки отчаянно краснеют, как кажется Тео, не слишком здоровым румянцем. Это волнение. Его пальцы всё ещё на руке Тео. Они сжимают запястье. Сжимают и сжимают.
«Хм», — думает Тео.
Он смягчается и слегка улыбается парню. Рейкен выпрямляется, а затем подталкивает Нолана назад, пока тот не оказывается снова прижатым к раковине.
— Заманчиво, — говорит ему Тео и снова проводит кончиком носа по носу Нолана. Он встречается с Ноланом глазами и старается ухмыляется шире. — Но у нас времени в обрез.
Дыхание Нолана опять учащается, и Тео понимает, что нехватка времени снова вызывает панику. Он добавляет:
— Но это ведь можно отложить на потом, да?
Это срабатывает. Зрачки Нолана расширяются. Он быстро кивает, его глаза опускаются на губы Тео.
И Тео чувствует, как что-то скручивается в груди. Он резко отстраняется, делает шаг назад к сумке Нолана, расстегивает молнию немного резче, чем это необходимо, и копается, пока не находит чистую рубашку.
Нолан по-прежнему стоит, прислонившись к раковине, хотя Тео больше его не прижимает. Пульс парня потихоньку выравнивается, а дыхание становится глубоким.
— Пойдем, — говорит ему Тео, берёт сумку и свою испорченную влажную рубашку.
— Погоди! — внезапно говорит Нолан. Тео закатывает глаза, а затем поворачивает голову, чтобы посмотреть на парня через плечо. Тот сглатывает, запинается, но говорит:
— Я даже не знаю твоего имени.
Тео чувствует, как выражение его лица несколько смягчается от удивления. Он смотрит.
Но.
Но времени в обрез. Тео слегка ухмыляется и отвечает:
— Тео. Меня зовут Тео.