Морское стёклышко, затерянное в прерии

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Морское стёклышко, затерянное в прерии
DamiJ
бета
Sky Smuggler
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
- Помоги мне выбраться отсюда, - говорит оборотень, - и я помогу тебе. История переосмысливает события 6В сезона, начиная с момента, когда Тео Рейкен попался охотникам. Нолан, уже начинающий серьёзно сомневаться в том, что он на самом деле разделяет полностью идеи Монро, помогает ему сбежать.
Примечания
Название работы в оригинале - "Sea glass mirror lost in the gambling prairie". Перевод сделан в соответствии с пояснением автора: "Первая часть - зеркало из морского стекла - противопоставление. Морское стекло не способно как зеркало отражать, хотя и называется "стекло". Оно несовершенно. Весь фанфик крутится вокруг Нолана, который пытается рассмотреть в "зеркало", кто он на самом деле, кем он хочет быть, но происходит это в очень тяжелой ситуации, с людьми, которых он не знает, которые не знают его (Монро, охотники), которые хотят превратить его во что-то ужасное. Поэтому он пытается несовершенными способами сообразить, кто он. Вторая часть "потерянное в игорной прерии". "Потерянное" - относится к Нолану, который совершенно не понимает, что делает. Он предпринимает неловкие попытки измениться, но они ставят его жизнь под угрозу. И это игра ("игорная"). Попытки могут закончиться плачевно, а могут сработать. Он не знает, когда их предпринимать и не будет знать в течение всего фанфика. Наконец, "прерия". Прерии могут быть очень спокойным местом, но, если трава высокая, в них легко потеряться. В них легко потерять что-то (например, то же морское стёклышко или даже себя). Нолан рискует и оставаясь на стороне Монро, потому что может потерять хорошее в себе, и переходя на сторону Скотта, потому что здесь рискует потерять ту часть себя, которая побудила его присоединиться к охотникам." Фанфик опубликован как единое целое, для удобства чтения я взял смелость поделить на главы.
Посвящение
Моей любимой бете, которая вдохновляла меня на перевод, поддерживала и старательно вычитывала работу
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3

Нолан пробегает глазами по текстурированному пластику бардачка перед своими коленями. Чертовски странно сидеть на пассажирском сидении собственной машины, пока оборотень — пока Тео — снова выезжает на дорогу и куда-то направляется. «Спроси его, куда мы едем», — приказывает себе Нолан, но не может заставить язык оторваться от нёба. Он бросает взгляд на Тео, но тот не смотрит на него. Его глаза устремлены на дорогу, губы задумчиво сжаты, левый локоть упирается в дверь, а палец рассеянно скользит по нижней губе. Нолан краснеет и сразу же отводит взгляд. «Бонус за хорошо выполненную работу», — сказал Тео, обхватывая пальцами его член и вытаскивая его из штанов, а затем взял в рот. Нолан борется с дрожью, но проигрывает ей, тело всё ещё кажется вялым, расслабленным и немного пугающе эластичным, как будто внезапное расслабление оставило его мышцы и суставы растянутыми, как старые резиновые ленты. Он вытирает влажные ладони о штаны и ещё раз бросает взгляд на Тео. «Спроси его, куда мы едем», — снова звучит раздражающий голос в голове. Нолан прикусывает губу. Тео, должно быть, замечает. — Что, Нолан? — с нотками требовательности, но расслабленно интересуется он, глядя на парня. Нолан замирает, его щеки наливаются румянцем. — Ну… Брови Тео приподнимаются. Движение на дороге довольно оживлённое, но Тео, кажется, полностью контролирует машину и знает о других вокруг них, независимо от того, смотрит ли он на Нолана или на дорогу. Ещё одна способность оборотня? Нолан прокручивает вопрос в голове, а затем, пока совсем не растерялся, выпаливает: — Куда мы едем? Тео коротко фыркает и, наконец, снова смотрит вперед. Он проверяет движение слева в зеркало заднего вида и перестраивается, машина рвётся вперед, когда Тео, очевидно, вдавливает ногу в педаль газа. — Мы сваливаем к чёрту отсюда как можно скорее. Конкретное «куда» появится после этого. Нолан хмурится. Свалить к чёрту… Его глаза расширяются. Тео имеет в виду свалить из Бейкон Хиллс. Паника быстрой мощной волной прокатывается по спине Нолана. — Погоди! Тео снова поворачивается к нему, его ноздри раздуваются, и Нолан понимает, что он принюхивается. Он чует запах. Холлоуэй с трудом удерживается, чтобы не отпрянуть. Тем не менее, ему приходится сглотнуть один раз, прежде чем он выдавливает слова из сжатого горла: — Она следит за дорогами, за основными магистралями. Её люди есть на каждой. Тео смотрит на него, прищурившись на несколько долгих, тянущихся вечность секунд, а затем подавляет раздражённый звук. — Какого хрена ты не… — рычит Тео, а затем резко меняет полосу, снова перестраиваясь в крайнюю правую. Нолан, который немного откинулся на спинку сиденья из-за внезапной вспышки гнева Тео, тихо вскрикивает и вскидывается. Тео тоже вскидывается, потому что позади них внезапно раздается резкий рёв сирены. Нолан смотрит на оборотня, но тот наблюдает за машиной в зеркало заднего вида. Его лицо напряжено, а глаза прищурены. — Может это не за нами, — бормочет Нолан. Тео бросает на него бесстрастный взгляд. — Я буду говорить, — заявляет он, сворачивая с дороги на обочину и притормаживая. Нолан сглатывает и кивает. И снова кажется, что каждый мускул в его теле напряжён. Тео, должно быть, чувствует его состояние, потому что внезапно кладет руку на бедро Нолана. Его пальцы сжимаются на ноге крепко, слегка впиваясь. Это немного заземляет, и Нолан чувствует, что дышать становится немного легче. Пока не раздаётся стук в водительское стекло. Пальцы Тео сжимаются сильнее. На мгновение Нолан уверен, что даже сквозь джинсы чувствует легкий укол в том месте, где лежат его пальцы. Затем Тео протягивает руку и опускает окно. Он смотрит на помощника шерифа, стоящую снаружи, и улыбается, резко и откровенно неискренне. — Какие-то проблемы? — спрашивает Тео. Помощник шерифа не выглядит впечатлённой. — Права и документы на машину, — приказывает она. Нолан пытается вытащить бумажник из кармана и документы из бардачка, но Тео не двигается. — Мне кажется, мы не нарушали правил дорожного движения, — мягко замечает он. Глаза помощника сужаются. «Что ты делаешь?» — отчаянно вопрошает Нолан про себя, но затем женщина говорит. — Было заявлено, что эту машину угнали. — Что? — выпаливает Нолан, прежде чем успевает остановить себя. Внимание помощника шерифа переключается на него, даже когда пальцы Тео снова предупреждающе сжимаются на его ноге. Нолан вздрагивает, но затем спешит предъявить права и документы на машину. — Это моя машина, понимаете? — он настойчиво суёт оба документа. — Она не угнана, она принадлежит мне. Помощник шерифа колеблется, ее глаза снова обращаются к Тео, а затем она медленно тянется вперёд и берёт у Нолана права и документы на машину, смотрит на них и выпрямляется. — Ждите здесь, — приказывает она и поворачивается, чтобы вернуться к своей машине. Нолан задерживает дыхание до тех пор, пока она не скрывается из виду, а затем снова поворачивается к Тео, собираясь извиниться. Но тот пристально смотрит в лобовое стекло с отстраненным выражением лица. — Она умнее, чем я думал, — бормочет он, а затем поворачивается к Нолану и, очевидно, замечает, как тот хмурится. — Твоя подруга Монро. Глаза Нолана расширяются, когда он понимает, что имеет в виду Тео. — Она знает, — выдыхает он. — Не уверен, — возражает Тео, снова переводя взгляд на лобовое стекло. — Я ведь мог сам вырваться и взять тебя в заложники. Его голос звучит отстранённо, и он добавляет, по-видимому, самому себе: — Она ничего не знает наверняка. Вдруг Тео хмурится и поднимает голову. — Что? — шепчет Нолан. — Это Макколл, — медленно произносит Тео, и Нолан с тревогой понимает, что он подслушивает помощника шерифа позади них. — Он в полицейском участке. Я слышу его на заднем фоне. Он и… Тео осекается, его лицо кривится на пару секунд. Он внезапно убирает руку с ноги Нолана, и только тогда Нолан замечает, что Тео выпускал когти. «Что за…» — недоумевает Нолан, но у него нет возможности развить эту мысль дальше: помощник шерифа снова стучит в окно машины. С пистолетом наготове. — Выйти из машины! — приказывает она, переступая с ноги на ногу, чтобы найти устойчивую позу, пистолет пока опущен, но она готова вот-вот его вскинуть. Нолан замирает. Тео бросает ленивый взгляд на помощника шерифа. — Всё это из-за машины, которую даже не угнали? Вам не кажется, что это чересчур? — Дело не в машине, — откликается женщина. Её взгляд тяжёлый. — Шериф Стилински хочет поговорить с тобой, Тео Рейкен. Нолан мгновенно бледнеет. Он поворачивается, чтобы посмотреть на Тео. «Кто ты, черт возьми?», — недоумевает Нолан, а внутри всё скручивается от страха. Тео только ухмыляется и поднимает руки, а потом медленно тянется вниз, чтобы расстегнуть ремень безопасности, и этой же рукой осторожно щёлкает ручку машины, чтобы открыть дверь и выйти с поднятыми руками. — П-подожди, — Нолан начинает паниковать, он наклоняется для лучшего обзора, и видит, как помощник шерифа подаётся вперед, заставляя Тео развернуться, и с силой прижимает его к машине, после чего убирает свое оружие в кобуру и тянется к наручникам. — А как же… Но помощник шерифа перебивает его. Её глаза не совсем дружелюбны. — Ты идёшь с нами, — говорит она ему, держа одну руку между лопаток Тео, чтобы прижимать его к машине. Похоже неважно, может ли Тео вырваться из наручников, которые ему нацепили, или что пистолет под рукой полицейской ему не страшен — Тео просто остаётся там, где его поставили, с резкой ухмылкой на лице. Нолан смотрит. — Но… зачем? Помощник шерифа просто тянет Тео с обочины, придерживая за спину, а у машины снова оглядывается на Нолана. — Шерифу интересно, почему ты с ним, — отвечает она, многозначительно встряхивая Тео. Её голос звучит жёстко. — Может, поможешь ему разобраться? Нолан просто смотрит на неё, застыв на месте. — Вышел, быстро! — приказывает она, потому что Нолан, по её мнению, явно медлит. — Вынь ключи, выйди, а затем передай их мне. Она протягивает руку, второй сжимая рубашку Тео (технически, рубашку Нолана) на спине. Холлоуэй бросает отчаянный взгляд на Рейкена, безмолвно умоляя сделать что-нибудь. Тот просто оглядывается, кривя губы в острой улыбке. Он не делает вообще ничего, не говоря уже о том, чтобы помочь Нолану. Холлоуэй осторожно протягивает руку и вытаскивает ключи, закрывает окно со стороны водителя, которое Тео опустил раньше. «Не хочется, чтобы машину угнали, пока она будет торчать здесь, на обочине дороги», — думает он с некоторой долей паники, а затем медленно выходит из машины. Накинув капюшон, Нолан нерешительно протягивает руку, пока ключи не оказываются в руке помощника шерифа. Она немедленно их перехватывает. — Пошли, — приказывает она и показывает Нолану, чтобы он прошёл впереди неё и Тео, который спотыкается перед помощником шерифа, не теряя при этом ухмылку на лице, когда она многозначительно толкает его. Нолан сглатывает и отводит взгляд.
Вперед