
Автор оригинала
eneiryu
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28193019
Пэйринг и персонажи
Описание
- Помоги мне выбраться отсюда, - говорит оборотень, - и я помогу тебе.
История переосмысливает события 6В сезона, начиная с момента, когда Тео Рейкен попался охотникам. Нолан, уже начинающий серьёзно сомневаться в том, что он на самом деле разделяет полностью идеи Монро, помогает ему сбежать.
Примечания
Название работы в оригинале - "Sea glass mirror lost in the gambling prairie". Перевод сделан в соответствии с пояснением автора:
"Первая часть - зеркало из морского стекла - противопоставление. Морское стекло не способно как зеркало отражать, хотя и называется "стекло". Оно несовершенно. Весь фанфик крутится вокруг Нолана, который пытается рассмотреть в "зеркало", кто он на самом деле, кем он хочет быть, но происходит это в очень тяжелой ситуации, с людьми, которых он не знает, которые не знают его (Монро, охотники), которые хотят превратить его во что-то ужасное. Поэтому он пытается несовершенными способами сообразить, кто он.
Вторая часть "потерянное в игорной прерии".
"Потерянное" - относится к Нолану, который совершенно не понимает, что делает. Он предпринимает неловкие попытки измениться, но они ставят его жизнь под угрозу. И это игра ("игорная"). Попытки могут закончиться плачевно, а могут сработать. Он не знает, когда их предпринимать и не будет знать в течение всего фанфика.
Наконец, "прерия". Прерии могут быть очень спокойным местом, но, если трава высокая, в них легко потеряться. В них легко потерять что-то (например, то же морское стёклышко или даже себя). Нолан рискует и оставаясь на стороне Монро, потому что может потерять хорошее в себе, и переходя на сторону Скотта, потому что здесь рискует потерять ту часть себя, которая побудила его присоединиться к охотникам."
Фанфик опубликован как единое целое, для удобства чтения я взял смелость поделить на главы.
Посвящение
Моей любимой бете, которая вдохновляла меня на перевод, поддерживала и старательно вычитывала работу
Глава 4
27 июня 2021, 07:09
Шериф яростно спорит со Скоттом и горсткой его разношёрстной банды неудачников, когда помощник притаскивает Тео и Нолана в участок.
Однако он замолкает, когда видит Тео.
— Тео Рейкен, — замечает Стилински. — И снова ты оказываешься в центре заварушки. Почему я не удивлён? — жёстко заключает он.
Тео переводит на шерифа взгляд, который в первый миг автоматически скользнул на Лиама, стоящего прямо за плечом Скотта.
— Вот только в этот раз, — отвечает Тео, встречаясь взглядом с шерифом, — я ничего не сделал.
Глаза шерифа сужаются.
— В этот раз может и нет, — парирует он тихо и предостерегающе. Стилински открывает рот, без сомнения, собираясь отдать приказ помощнице, которая всё ещё держит Тео за плечо, когда его прерывают.
— А вот он сделал, — твёрдо говорит Лиам, указывая подбородком на Нолана, который съёживается в ответ, смотрит на шерифа и Скотта, и заканчивает: — он с ней. С Монро.
Тео чувствует специфический раздражающий запах Лиама, которого не должно быть; не в случае, если бы он думал о том, что Нолан — ещё один подражатель Монро. Рейкен наклоняет голову, изучая резкое выражение лица Лиама.
— Это не так, — парирует Тео и ухмыляется так раздражающе, как только может, чем притягивает внимание всех присутствующих, включая Нолана. — По крайней мере, больше не так.
Скотт хмурится. Малия и Лидия обмениваются недоуменными взглядами. Но Тео почти не обращает на них внимания, потому что слишком занят разглядыванием Лиама. Тот смотрит в ответ, его ноздри раздуваются, глаза сужаются. Тео ухмыляется шире.
— Считайте его политическим беженцем, — советует он и переключает внимание на Скотта. — Ты же любишь их, правда?
Шериф смотрит на Скотта.
— Ты понимаешь, о чем он, чёрт возьми, говорит?
Скотт качает головой.
— Не совсем.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на Лиама, стиснувшего челюсти.
Шериф тяжело и разочарованно вздыхает.
— Будем решать одну проблему за один раз, — заявляет он. — Марроу, помести Рейкена вместе с двумя другими. Мистер…? — обращается шериф, выжидающе глядя на Нолана, но, когда тот продолжает молчать, выглядя абсолютно растерянным словно олень, неожиданно выхваченный из темноты светом фар, в конечном счёте отвечает за него Лиам.
— Холлоуэй.
Его голос слишком нейтрален.
— Сядь здесь и не двигайся, — говорит Стилински.
Он кивает в сторону скамейки рядом со своим кабинетом. На скамейке внизу находится металлическая перекладина, предназначенная для крепления наручников. Смысл приказа очевиден. Нолан бледнеет и отрывисто кивает.
— Пошли, — тихо говорит шериф Скотту, который уже и так идёт к кабинету. — Давай выясним, что делать с другими твоими, хм… беженцами.
Марроу дёргает Тео за руку, давая чёткий приказ следовать за ней, и направляется вглубь участка. Нолан пытается поймать его взгляд, и Тео позволяет. На лице Холлоуэя практически читается: «Ты обещал вытащить меня!». Ну, Тео так и сделал — вытащил же. Возможно, Нолану следовало быть более конкретным в том, чего он хотел.
Рейкен ухмыляется и позволяет увести себя.
И бросить в уже занятую камеру. Тео наклоняет голову, изучая двух других оборотней — в том, что они оборотни, нет сомнений — а затем откидывается назад, прижимаясь руками к решётке камеры, чтобы позволить помощнику Марроу снять наручники с запястий. Он не обращает внимания, когда она уходит, поднимает руку и трёт запястье другой руки, стирая последние ощущения от браслета наручников.
— А вы, чёрт побери, кто такие? — спрашивает он.
Но оказывается, что ему не нужен их ответ — вмешиваются обстоятельства: Монро и дюжина охотников-любителей появляются за стенами полицейского участка, и ответ становится очевидным.
— Вы двое, — осознает Тео, откидываясь спиной к стене и вытянув ноги перед собой; снаружи он слышит, как шериф пытается договориться с Монро, — убили охотников.
— Они уничтожили нашу стаю, — рычит младшая, её глаза — голубые глаза — вспыхивают. Тео ухмыляется еще шире.
В углу комнаты постоянно мигает красный индикатор камеры видеонаблюдения.
Тем не менее, Тео немного удивляется, когда Лиам внезапно врывается в комнату с маленькой белой карточкой в руке. Он пропускает ее через считывающее устройство, а затем рывком открывает дверь камеры.
— Идём, — приказывает он Тео, бросая на двух оборотней предупреждающий взгляд.
Тео думает о том, чтобы поддразнить его вопросом: «идём куда?», но, в конце концов, поднимается на ноги и направляется к открытой двери камеры. Он бросает торжествующий взгляд на сокамерников на своём пути, и ему приходится сдерживать смех, когда младший рычит на него, выпуская клыки и явно злясь. Тео выходит и терпеливо стоит, ожидая, пока Лиам захлопнет дверь. Запирающий механизм срабатывает с резким металлическим щелчком.
Рейкен смотрит на Лиама и выжидающе приподнимает брови. Данбар просто хватает его за запястье и тянет обратно к основным помещениям участка, но на полпути внезапно останавливается, его спина напрягается. Он резко оборачивается, чтобы посмотреть на Тео, его ноздри раздуваются, а затем внезапно бросается вперед, чтобы толкнуть Рейкена назад, впихивая в ближайший дверной проем. Тео позволяет это только потому, что слишком удивлен, чтобы сопротивляться.
Они оказываются в санузле. Лиам захлопывает за собой дверь, а затем поворачивается к Тео. Его ноздри снова раздуваются, и на этот раз Тео может видеть, как вся его грудь расширяется от того, насколько глубоко он дышит. Лиам прикрывает глаза на пару секунд, а когда снова открывает, его лицо пылает яростью. Тео чувствует, как учащается его дыхание и пульс, разгоняя адреналин по венам.
— Ты, — заявляет Лиам. Его голос низкий, хриплый и смахивает на рычание, — ты трахался с ним.
«Надо же, как интересно», — думает Тео, и теперь к адреналину в крови примешивается возбуждение. Он задумчиво поднимает голову и напускает на лицо как можно более беззаботное выражение.
— Не уверен, что дрочку и полминуты минета можно назвать «трахался», — возражает он и вынужденно сдерживает ухмылку, когда верхняя губа Лиама кривится в ответ, — хотя…
Лиам делает шаг вперёд. Тео старается представить свой рефлекторный шаг назад как случайный, сделанный для того, чтобы опереться о край раковины.
— Почему ты вообще был с ним? — требовательно спрашивает Лиам, и это, вероятно, то, что он действительно собирался узнать, вытащив Тео из камеры, и, прежде чем уловил запах секса, отвлекаясь на него.
Тео закатывает глаза и фыркает.
— Люди Монро поймали меня, — говорит ему Тео и обнаруживает, что невольно вглядывается в лицо Лиама, когда по нему пробегают едва уловимые эмоции от этого заявления. Он снова всматривается, но уже не может найти никаких следов того, что это было.
Рейкен пожимает плечами и объясняет дальше:
— Я заключил с ним сделку.
Лиам изучает его прищурившись.
— Что ты имеешь в виду? В смысле, люди Монро поймали тебя?
— Я имею в виду, — протягивает Тео нарочито медленно, словно в наказание за глупый вопрос Лиама, — что люди Монро поймали меня.
Он резко передёргивает плечами, словно пытаясь избавиться от внезапно вспомнившегося ощущения металлической решетки, впивающейся в его спину и плечи.
Лицо Лиама кривится от раздражения.
— Я понял, но как они добрались до тебя?
— Ну, — снова тянет Тео и с язвительным уколом продолжает, — не у всех из нас есть стая, чтобы прикрыть спину.
Укол не срабатывает, потому что Лиам просто напоминает ему, мягко и без всякого сочувствия в голосе:
— У тебя она была.
Больше он ничего не говорит. Ему и не нужно. Тео чувствует, как его челюсти сжимаются. Лиам просто продолжает его изучать.
— Но ничего из сказанного не объясняет то, что с тобой Нолан, — наконец, продолжает Данбар. Его запах, из которого гнев ненадолго улетучился, снова усиливается, становится горячее.
Тео прислушивается. Поверх бормотания помощников шерифа и более уверенных, но слегка паникующих голосов Скотта, Малии, Лидии и какого-то третьего оборотня он различает загнанное как у испуганного кролика сердцебиение Нолана. Третий, неизвестный оборотень, имеет свой, специфический запах, притягивающий внимание, Тео неизвестно почему. Но Лиам всё ещё выжидающе смотрит на него — это отвлекает.
— Один из людей Монро игрался со мной, — наконец говорит Тео. — Когда он закончил — оставил меня наедине с Ноланом, и я сделал ему предложение, — Тео слегка запрокидывает голову, чтобы смотреть на Лиама сверху вниз тяжёлым взглядом. — Он вытащит меня, я вытащу его.
Лиам усмехается.
— Сдаётся мне, что это ты его вытащил в итоге.
Тео ухмыляется в ответ:
— Ну, я многозадачный.
Лиам хочет ещё что-то сказать, но Тео подозревает, что словесная перепалка вряд ли будет полезной сейчас. Снаружи всё ещё торчит больше десятка человек, которые хотят их всех убить.
— Он был напуган, Лиам. И боялся вовсе не меня, — не даёт сказать ему Тео. — Мне нужно было, чтобы он успокоился, чтобы у него не случился приступ паники, пока мы не спасёмся.
Лиам отвечает не сразу.
— Напуган, говоришь? — наконец бормочет он, его голос внезапно становится жестким. — Не так давно он сам наводил на всех ужас.
Тео сужает глаза, разглядывая Лиама.
«Какого черта он с тобой сделал?» — думает про себя Рейкен.
— Люди меняются, — замечает он вслух — больше потому, что хочет увидеть тот беспорядок, что творится в душе Лиама, а не потому, что действительно верит в сказанную банальность.
— Не все, — парирует Данбар, но это не столько обвинение, сколько наблюдение. Его глаза пробегают по лицу Тео. — Это ведь не первый раз, когда ты делаешь что-то подобное? Заключаешь сделки, пытаешься быть многозадачным.
Тео стискивает зубы.
— Ну, знаешь, не всем везёт быть бетами истинного альфы. Некоторым из нас, — говорит он, — нужно находить другие способы выжить.
Лиам отшатывается. Сквозь его запах пробиваются кисловатые нотки, но это не гнев. Выражение его лица, когда он разглядывает Тео, слишком болезненное для гнева, слишком мягкое.
Тео не понимает, как так получилось, что он полностью потерял контроль в разговоре. Он приподнимает подбородок.
— Я так понимаю, этот допрос не был настоящей причиной, по которой ты вытащил меня из камеры?
Кажется, это отвлекает Лиама, но ненадолго. Он моргает, но голос все еще звучит отстранённо, когда он отвечает:
— Я… убедил Скотта, что, если мы отпустим тебя, ты поможешь нам.
Тео чувствует, как от удивления выражение его лица смягчается. Лиам подтягивается.
— Итак? — с лёгким вызовом спрашивает он. — Ты поможешь?
Волосы Лиама отросли с момента, когда они в последний раз виделись во время Дикой Охоты. А ещё он по-прежнему теряет контроль то над выражением лица, то над запахом, то над эмоциями. Даже быстрее, чем раньше. Сейчас Лиам снова смотрит на него ровным, уверенным взглядом.
«Люди меняются», — повторяет про себя Тео. Может быть, это не такая уж и банальность.
— Да, — соглашается Тео вслух после нескольких долгих секунд. — Я помогу.