Морское стёклышко, затерянное в прерии

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Морское стёклышко, затерянное в прерии
DamiJ
бета
Sky Smuggler
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
- Помоги мне выбраться отсюда, - говорит оборотень, - и я помогу тебе. История переосмысливает события 6В сезона, начиная с момента, когда Тео Рейкен попался охотникам. Нолан, уже начинающий серьёзно сомневаться в том, что он на самом деле разделяет полностью идеи Монро, помогает ему сбежать.
Примечания
Название работы в оригинале - "Sea glass mirror lost in the gambling prairie". Перевод сделан в соответствии с пояснением автора: "Первая часть - зеркало из морского стекла - противопоставление. Морское стекло не способно как зеркало отражать, хотя и называется "стекло". Оно несовершенно. Весь фанфик крутится вокруг Нолана, который пытается рассмотреть в "зеркало", кто он на самом деле, кем он хочет быть, но происходит это в очень тяжелой ситуации, с людьми, которых он не знает, которые не знают его (Монро, охотники), которые хотят превратить его во что-то ужасное. Поэтому он пытается несовершенными способами сообразить, кто он. Вторая часть "потерянное в игорной прерии". "Потерянное" - относится к Нолану, который совершенно не понимает, что делает. Он предпринимает неловкие попытки измениться, но они ставят его жизнь под угрозу. И это игра ("игорная"). Попытки могут закончиться плачевно, а могут сработать. Он не знает, когда их предпринимать и не будет знать в течение всего фанфика. Наконец, "прерия". Прерии могут быть очень спокойным местом, но, если трава высокая, в них легко потеряться. В них легко потерять что-то (например, то же морское стёклышко или даже себя). Нолан рискует и оставаясь на стороне Монро, потому что может потерять хорошее в себе, и переходя на сторону Скотта, потому что здесь рискует потерять ту часть себя, которая побудила его присоединиться к охотникам." Фанфик опубликован как единое целое, для удобства чтения я взял смелость поделить на главы.
Посвящение
Моей любимой бете, которая вдохновляла меня на перевод, поддерживала и старательно вычитывала работу
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 5

Нолан наблюдает, как помощник шерифа утаскивает Тео в камеру. Тот всё ещё выглядит тревожно необеспокоенным тем фактом, что его арестовали. Холлоуэй нервно сглатывает под испепеляющим взглядом Лиама, хотя тот ничего не говорит, и спешит к скамейке, на которую указал шериф. Сам Стилински, Скотт, Лиам и остальные снова исчезают в офисе шерифа. Нолан пытается закрыть глаза и дышать сквозь панику, пожирающую его внутренности. «Не нужно было сбегать», — ругает он себя, сгорбившись опирается локтями на колени и запутывает пальцы в волосах: «Не следовало соглашаться на сделку Тео. Оборотня! О чём я вообще думал?!». Нолан зажмуривается и слегка покачивается. Холлоуэй думает о том, что Монро, скорее всего, убьёт его за это, и чуть не прикусывает язык, пытаясь сдержать высокий, отчаянный стон, который вот-вот сорвётся с губ. Суета в полицейском участке привлекает его внимание, и Нолан вскидывается. Его взгляд цепляется за Варгас. Он видел её раньше, несколько дней назад, на складе Монро. Она была с мужчиной, тоже в форме помощника шерифа, и они тихо разговаривали с Монро. У Нолана перехватывает дыхание. Варгас направляется к нему, но внезапно дверь кабинета шерифа открывается с отвлекающе громким стуком — шторы на двери ударяются о стекло — и в дверном проеме появляется Лиам. Он протягивает руку, сжимает в пальцах рубашку Нолана и дёргает к себе, едва не поднимая над полом, а потом швыряет в офис. Спотыкаясь, Нолан оборачивается, чтобы посмотреть на Варгас и другого помощника. Они оба стоят, поджав губы, посреди участка, и смотрят ему вслед. Лиам закрывает дверь, перекрывая ему обзор. Нолан сглатывает и нервно оглядывается на Скотта, шерифа, Лидию, Малию и еще одну женщину, которую он не знает. Все наблюдают за ним явно недоверчивыми взглядами. Скотт кажется менее настороженным, чем остальные, но он всё равно пристально разглядывает Нолана, и тому интересно, что ему успел рассказать Лиам. Костяшки пальцев невольно отдают внезапным, неприятным воспоминанием того, как они впервые встретились с острым краем скулы Лиама. Нолану приходится сделать над собой усилие, чтобы не оглянуться на всё ещё стоящего позади Данбара. Шериф, наконец, прерывает молчание: — Лиам утверждает, что ты один из людей Монро. Тео же назвал тебя политическим беженцем. Стилински изучает лицо Нолана, а тот вскидывается, чтобы посмотреть на шерифа. — Может, поможешь нам прояснить ситуацию и объяснишься, кто ты на самом деле? «Я просто Нолан», — думает он с некоторым отчаянием, чувствуя себя беспомощно наивным, но… но он не похож на Шредера или Варгас, или… или Гейба, который, вероятно, уже слышал, что Нолан исчез вместе с оборотнем. Холлоуэй резко втягивает воздух. Этого явно недостаточно, поэтому он пытается вздохнуть еще раз, но это тоже не срабатывает. Перед глазами начинает плыть. — Скотт? — встревоженно говорит шериф. Ноздри Маккола раздуваются, когда он смотрит на Нолана. Совсем так же, как и у Тео сегодня. «Принюхивается», — понимает Холлоуэй. Внезапно кто-то берёт Нолана за плечи. Его тянут к дивану и усаживают. Он вскидывается и смотрит на того, кто его подвёл. Это Лиам. — Мне так жаль, — беспомощно бормочет Нолан задыхаясь, потому что ему всё ещё не хватает воздуха. — Прости, я не хотел… Монро, она… — Итак, ты всё-таки из банды Монро, — замечает шериф осторожно нейтральным голосом. Нолан застывает, понимая, что его раскрыли. Но Лиам все еще смотрит на него — Лиам, который присел перед ним, по-прежнему держа за плечи с того самого момента, когда повёл его к дивану — и Нолан оглядывается. — Да, — признаётся Холлоуэй. Об этом спрашивал шериф, но Нолан говорит это Лиаму. Челюсть Данбара сжимается. — И теперь уже нет? — с нажимом говорит шериф откуда-то сверху. Нолан смотрит на него, делая несколько прерывистых, неровных вдохов, а затем снова переводит взгляд на Лиама. — Нет, — почти шепчет он. «Пожалуйста, поверь мне», — думает он. Но Лиам просто отводит взгляд и встаёт. Нолан не успевает обдумать это, потому что шериф занимает его место, присев перед ним. — Тогда я надеюсь, что ты сможешь нам помочь, — он кивает в сторону неизвестной женщины. — Она говорит, что на неё напал один из моих помощников «Она оборотень», — осознает Нолан в панике. — Один из моих людей, — подчёркивает шериф, — точнее, уже, возможно, не моих, а Монро. Шериф изучает лицо Нолана. Тот, в свою очередь, не может не изучать его в ответ, он чувствует отчаяние во взгляде Стилински. — Так, может, ты знаешь, — спрашивает шериф, его голос немного надламывается. — Может, кого-нибудь видел… Но у него нет возможности закончить свой вопрос. Полицейский участок, погружённый в полутьму наступающих сумерек, внезапно наполняется слишком ярким светом, Нолан и все остальные в комнате вздрагивают, щурясь. Шериф вскакивает на ноги и спешит к окнам своего офиса, чтобы выглянуть наружу. — Это она, — тихо объявляет Лиам, держась обеими руками за подоконник, и смотрит на собравшихся снаружи людей. — Это Монро. Шериф отталкивает его от окна, ухватив за плечо. — Отойти от окон! — приказывает он. — Всем отойти! Стилински спешит из офиса. Нолан слышит, как он разговаривает с другими своими заместителями. Варгас и тот мужчина всё ещё там. «Я должен его предупредить», — думает Нолан. «Вставай», — приказывает он себе: «иди и предупреди его». — Кто это с Монро? — внезапно спрашивает Скотт почему-то Лиама. Его глаза ярко вспыхивают красным, когда он щурится, всматриваясь через жалюзи. Лиам какое-то время молчит, а потом сквозь стиснутые зубы цедит: — Гейб. Нолан чувствует, как краска сходит с его лица. Почти одновременно Скотт, Лиам и Малия оборачиваются к нему. Но затем глаза Лиама сужаются, когда он изучает Нолана, хотя ему самому кажется, что Лиам на самом деле не смотрит и не думает о нем. Данбар снова обращается к Скотту. — Позволь мне освободить Тео, — призывает он. Маккол сжимает челюсти. — Скотт. Нам нужна вся возможная помощь, и он поможет. Скотт тратит еще несколько секунд на размышления, а затем смотрит в окно. — Хорошо, — отвечает он наконец. Лиам уходит. Маккол поворачивается к Нолану. — Оставайся здесь, — приказывает он, и тот отрывисто кивает. Скотт, Лидия и Малия возвращаются в основное помещение участка. Нолан не двигается с места. Он кладет голову на руки, опираясь на колени, и просто сидит в такой позе. Ровно до того момента, пока дверь не распахивается, и Скотт с остальными не заходят обратно. На сей раз с ними Тео. — Они охотятся за омегами, которых вы держите, — говорит Тео, и Малия выплёвывает в ответ: — Мы в курсе. — Так отдайте их Монро, — Рейкен недоумённо смотрит на Скотта. — Они даже не часть твоей стаи! — Мы этого не сделаем, — рычит Лиам. Тео вскидывает руки и напоминает ему: — Ты сказал, что Монро дала нам время до полуночи. И это, по его мнению, достаточный аргумент. Нолан не знает, следует ли ему пытаться включиться в ситуацию, но, в любом случае, он не может; всё происходит слишком быстро, и он не понимает и половины того, о чем они говорят. Он сдаётся и оборачивается, чтобы посмотреть через плечо сквозь внутренние окна, туда, где находится шериф. «Ты должен ему сказать», — снова думает Нолан, автоматически оглядывая собравшихся вокруг него помощников. И только тогда у него перехватывает дыхание, потому что… — Что случилось? — неожиданно рядом материализуется Тео и требовательно спрашивает, укладывая ладонь на его плечо, чтобы заставить посмотреть на себя. Холлоуэй таращится на него, широко раскрыв глаза. — Нолан! Что происходит? — Варгас и другого помощника нет, — говорит он. Тео хмурится в замешательстве, а затем снова расслабляется, поскольку, очевидно, складывает части пазла воедино намного быстрее, чем ожидал Нолан; намного быстрее, чем он должен был быть в состоянии. «Ты кто, чёрт возьми?» — снова задаётся вопросом Нолан, но Тео уже разворачивается и резко рычит: — Лиам! Омеги, они в опас… Глаза Лиама расширяются. Он выбегает из офиса шерифа еще до того, как Тео заканчивает. Скотт следует за ним. Варгас и другой помощник: «ДеВитт», — называет его шериф, и Нолан почти уверен, что слышит отчаянные попытки скрыть боль от предательств в его голосе — остановлены прежде, чем они успевают отравить двух оборотней — «Омег», — беззвучно поправляет себя Нолан, проверяя слово — волчьим аконитом, который, по-видимому, дала им Монро. Часы продолжают тикать, приближаясь к полуночи. — Что нам, чёрт возьми, делать? — Лиам бормочет Скотту после того, как группа — стая — все вместе стоят и смотрят на двух скованных наручниками теперь уже бывших помощников шерифа. Два омеги-оборотня — «Что такое омега?» — Нолан опять задаётся вопросом, хотя сейчас это совершенно не к месту — всё ещё в камере, а Монро, дюжина других охотников и Гейб всё ещё ждут снаружи. Нолан прижимается к плечу Тео и не может понять, удивлен или нет тому, что Рейкен позволяет это. Впрочем, он не удивляется, когда Лиам смотрит на него через плечо Тео, его глаза сужаются и смотрят изучающе пристально. Ответ, впрочем, очевиден: вести переговоры. — Папа? — выдыхает Маккол, когда агент ФБР и, судя по всему, отец Скотта, внезапно появляется на месте происшествия, как раз в тот момент, когда время на исходе. Он с лёгкостью пробивается сквозь собравшихся охотников Монро и входит в участок. — Не думал, что вы появитесь, — говорит ему шериф, и, судя по выражению лица Скотта, этого никто, и, прежде всего, сам Маккол, не ожидал. Но отец Скотта появляется, и именно он ведёт переговоры, и, в конце концов, Лиам пристально смотрит на всех невидящим взглядом и заявляет: — Эта сделка — отстой. Но Скотт — точнее, альфа — соглашается. Он и остальная часть стаи стоят прямо у дверей и смотрят, как Варгас и ДеВитт возвращаются к Монро и ее людям. Двух омег-оборотней сопровождают из камеры в ожидающий фургон ФБР. Скотт и все его люди — его стая — соглашаются покинуть город. Нолан стоит, прижавшись спиной к одной из внутренних стен участка, прячась за дверью, и зажмуривается. — Погодите! — кто-то внезапно требовательно кричит, и глаза Нолана распахиваются. Он не видит, что происходит снаружи — «Мне всё равно, насколько тебе интересно — держись подальше от чёртовых окон и дверей», — приказал ему Тео, а потом пробормотал Лиаму: «Не уверен, что они его не пристрелят сразу же как только увидят» — но слышит короткие приглушенные звуки борьбы, а затем Гейб — потому что это Гейб — рычит: — Где Нолан? Я хочу вернуть Нолана. Несколько секунд тишины. Холлоуэй не может видеть Гейба, но, прижавшись сильнее плечами к стене и неловко повернув голову, он видит Тео через приоткрытый дверной проём. Выражение лица Рейкена привычно насмешливое. — Кого-кого? — интересуется он тоном намеренно выраженным резким, пренебрежительным и совершенно незаинтересованным. Гейб издаёт бессловесный звук ярости и, судя по царапанию чего-то похожего на резиновую подошву обуви по асфальту, пытается пробиться вперед. Тео только ухмыляется. Нолан просто зажмуривается снова и откидывает голову назад, прижимаясь к стене позади себя.
Вперед