Мам, ты что, лесбиянка?/Mom, are you a lesbian ?

Фемслэш
Перевод
Завершён
PG-13
Мам, ты что, лесбиянка?/Mom, are you a lesbian ?
Пропаганда
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Кэссиди Пристли делает интересное открытие о своей матери.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 7. "Новая няня"

      «Что значит ты не придешь сегодня вечером?»       Кэролайн слушала свою мать из коридора, и ее голос звучал раздраженно.       «Ты заболела? Это заразно?» Теперь в ее голосе звучала тревога.       «Хорошо, хорошо, тогда не приходи, я не хочу иметь дело с двумя больными подростками, так что ты можешь остаться дома со своими микробами». Их мать вздохнула.       «Я слышала, что куриный бульон помогает тебе чувствовать себя лучше». Она быстро прошептала: «Береги себя» и повесила трубку.       Кэролайн подумала, что сейчас самое подходящее время показаться. Ее мать щипала себя за нос с побежденным видом. Кэролайн притворилась, что ничего не слышала: «Все в порядке?»       «Похоже, Кара не может присмотреть за вами сегодня вечером, пока я должна быть на этом деловом ужине». Она вышла из коридора и направилась на кухню. Кэролайн уже слышала, как работает кофеварка.       Кэролайн вошла в кухню следом за ней; ее сестра сидела на одном из табуретов и читала книгу. «Итак, что ты собираешься делать?» — спросила Кэролайн.       Ее мама глубоко вдохнула сильный запах свежесваренного кофе, она выглядела уже очень расслабленной. Наркоманка. «Я понятия не имею, я не могу оставить вас одних, в прошлый раз вы чуть не умерли в грязном метро», — Кэролайн закатила глаза. Их мама иногда могла быть такой королевой драмы. «Нет, у меня нет другого выбора, кроме как все отменить». Она уже снимала серьги.       «Тебе необязательно это делать, мама», — сказала Кэссиди, даже не отрываясь от книги, но Кэролайн увидела легкую усмешку на ее лице. Кэролайн подскочила: «Да, это правда. Мы знаем кое-кого, кто был бы очень рад присмотреть за нами». Их мама выглядела смущенной; Кэролайн просто указала на маленький листок бумаги на холодильнике. Их мама побледнела. ---       Тридцать минут спустя растрепанная Андреа снимала пальто у входа в их дом. Она выглядела запыхавшейся.       «Ты что, бежала сюда через весь город, Андреа?» — спросила их мама, возвращаясь на кухню.       «Нет, нет, только… — она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, — только со станции метро».       «Ну, если это было только со станции метро, тогда все в порядке», — саркастически ответила Миранда через плечо.       «Ты говорила по телефону очень настойчиво». — сказала Андреа, хлопая ресницами.       Их мать остановилась; Андреа чуть не врезалась в нее. «Не настолько настойчиво, чтобы ты сломала свою хорошенькую маленькую шейку на тротуаре. Асфальт в это время года очень скользкий». В ее голосе звучало раздражение, но в то же время озабоченность.       Кэролайн заговорщически подтолкнула сестру локтем. Их мама вполне могла носить табличку с надписью: «Я забочусь о своей бывшей помощнице больше, чем следовало бы» и футболку с надписью «Я люблю Андреа Сакс». Кэролайн поняла, что подарит матери на следующее Рождество.       «Умереть, помогая тебе, — это риск, на который стоит пойти, Миранда». Андреа ответила подмигиванием, слегка коснувшись предплечья Миранды. Их мама покраснела, и Кэролайн могла бы поклясться, что с её губ сорвался легкий смешок. Она собиралась послать открытку с кучей воздушных шариков, чтобы поблагодарить Кару за то, что она заболела.       Они даже не успели дойти до кухни, как раздался звонок в дверь. Кэссиди побежала к двери, но две женщины были слишком поглощены друг другом, чтобы что-либо заметить.       «Кто ты такой?» Кэролайн услышала, как спросила ее сестра.       Ей ответил глубокий мужской голос. «Я здесь, чтобы забрать твою маму». Их мама замерла при этом голосе, и прекрасный румянец, который Андреа нанесла на ее щеки, поблек.       «Ты не похож на ее шофера», — подозрительно сказала Кэссиди.       Кэролайн перевела взгляд на голоса. Она увидела мужчину, стоящего в дверях с красными розами в руке. Их мама ненавидела красные розы, она считала их слишком банальными.       «Ну, это потому, что я не шофер. Я ее кавалер на этот вечер.» Мужчина ответил глупой идеальной улыбкой. Он мог бы стать амбассадором Колгейта, Кэролайн захотелось выбить ему зубы. Она заметила, что он выглядел довольно красивым, с небольшой проседью в волосах. Он был высок и хорошо одет. Боже, Кэролайн поняла, что он похож на Стивена. Ее сейчас стошнит.       Кэролайн и Кэссиди обменялись встревоженными взглядами, это не могло быть тем, о чем они подумали, да? Конечно, это было большое недоразумение, так и должно было быть.       Их мама наконец встряхнулась и направилась к двери, оставив Андреа, которая смотрела в пол и теребила пальцы. Она вдруг показалась очень маленькой. Кэролайн не видела её лицо и не была уверена, что хочет этого.       «Мейсон, я думала, что сказала тебе, что присоединюсь к тебе в ресторане». — сказала их мать с нервным смешком. Она взяла его за руку и попыталась вывести.       «Я знаю, дорогая, но я хотел сделать тебе сюрприз», — сказал Мейсон, не понимая, что только что разбил сердце Кэролайн, Андреа и Кэссиди, судя по тому, как она дрожала рядом с дверью.       «Ну, да, это было довольно неожиданно». Их мама ответила ему болезненной улыбкой, а затем повернулась к своим девочкам: «Мамочка уедет ненадолго, мои дорогие. Ведите себя хорошо с Андреа.» Она не осмеливалась взглянуть назад. Ее руки немного дрожали, когда она принимала цветы.       Они ушли, рука Мейсона лежала на пояснице их мамы, немного ниже, чем хотелось Кэролайн.       Дверь щелкнула, и Кэссиди побежала в свою комнату. Кэролайн почувствовала руку на своем правом плече. «Ты в порядке, Каро?» Кэролайн подняла глаза на бледное лицо Андреа. Она хотела спросить ее то же самое. Она хотела сказать ей, что ей жаль. Жаль, что ее мама была такой идиоткой, жаль, что ей пришлось увидеть этого глупого мужчину с её мамой, жаль, что она пошла искать Андреа в тот день в офисе «Зеркала», жаль, что это она была причиной такого печального выражения на её лице. Кэролайн хотелось плакать; если бы они оставили Андреа в покое, она бы сейчас не выглядела такой грустной. Все было разрушено. Вместо этого она просто очень крепко обняла Андреа и ничего не сказала. Андреа мгновенно ответила на объятие. ---       Андреа испекла им блины; курица и овощи в холодильнике были совершенно забыты. Мама может съесть их со своим новым прекрасным принцем, если захочет, Кэролайн это больше не волновало.       Андреа уложила их уже час назад, но Кэролайн не могла уснуть. Она сидела на лестнице, прислушиваясь к звукам дома. Андреа читала в кабинете; она слышала, как переворачиваются страницы. Это был успокаивающий звук. Время от времени из комнаты доносился глубокий вздох, и один раз Кэролайн была уверена, что слышала всхлип.       Кэролайн не могла перестать думать о своей маме и этом Мейсоне. Она знала, что их мама не собиралась говорить об этом, она собиралась притвориться, что ничего не произошло. Все должно было быть точно так же, как со Стивеном. Однажды он был в их доме, ужинал с ними, слишком стараясь произвести хорошее впечатление, а на следующий день они уже поженились. Она не удивилась бы, если бы на следующей неделе их мама стала женой мистера Мейсона. Боже, какой кошмар.       Звук открывшейся двери вернул Кэролайн к очагу. Миссис Мейсон вернулась, и она шла в кабинет.       «О, привет, Миранда, я не слышала, как ты пришла». Кэролайн услышала Андреа, ее голос звучал устало.       «Я надеюсь, что с девочками все хорошо». Их мама говорила так, словно разговаривала с одним из своих сотрудников. Кэролайн от досады захотелось стукнуться головой о стену.       «Да, все прошло хорошо». Черт возьми, Андреа тоже говорила как сотрудница. «Я лучше пойду, уже довольно поздно, а у меня впереди долгий день».       «О да, я понимаю». Неужели у ее мамы хватило наглости показаться разочарованной? А чего она ожидала? Она только что разбила Андреа сердце. «Я больше не буду тебя задерживать».       «До свидания, Миранда». Андреа уже вышла за дверь, прежде чем ее мама смогла ответить.       Со своего места Кэролайн могла видеть только макушку ее седой головы. Дрожащая рука взъерошила безупречную прическу. Кэролайн не была уверена, как долго ее мама оставалась в коридоре, замерев у двери, но она чувствовала, что постарела, когда ее мама, наконец, пошевелилась и поднялась по лестнице. Кэролайн знала, что ей следовало бы убежать в свою комнату. Она этого не сделала. Ей нужно было задать важный вопрос, и он не мог ждать.       Ее мама чуть не подпрыгнула, увидев ее там, сидящей в темноте. «Кэролайн, почему ты не в постели? Уже поздно.»       Она не ответила ей. «Кэролайн, у меня сегодня нет сил, иди сп… “       «Он заставляет тебя смеяться?» Потому что, если бы он это делал, Кэролайн, возможно, смогла бы принять это. Возможно, она могла бы даже порадоваться за свою маму, и она нашла бы для Андреа кого-нибудь другого, милую девушку или милого парня, который никогда не разбил бы ей сердце. Но если этот Мейсон не заставит ее маму смеяться или даже улыбаться, как Андреа, она никогда не простит свою мать.       Ее мама, казалось, была озадачена. «Прошу прощения?»       «Он заставляет тебя смеяться?» — повторила Кэролайн, на этот раз медленнее. Миранда открыла рот, чтобы ответить, но не издала ни звука. Она продолжала смотреть на Кэролайн с озадаченным выражением на лице. «Кэролайн, просто ложись спать».       Кэролайн быстро встала и со слезами на глазах пошла в комнату Кэссиди. Она знала ответ на свой вопрос.
Вперед