
Пэйринг и персонажи
Описание
Сны не сбываются в точности, будущее не предопределено.
Примечания
Жесточайшая отсебятина, поверхностное соответствие канону. Все герои совершеннолетние. Некоммерческое использование.
Часть 6
30 октября 2021, 10:23
С кем, как не с Дунканом, мог поделиться Пол своим горем. Вчера, разбирая рекомендованные сукк-доктором травники в библиотеке, он лихорадочно раздумывал, откуда начать поиски. Вариантов было немного, как и заселенных пустынных миров. Люди предпочитали жить на планетах с богатой растительностью. Таких, как водный Каладан. По-настоящему жаркие и сухие места галактики принадлежали бедным и диким народам, подобным фрименам. Джартак, как завезенное растение, был известен всего в трех из них. И Арракис был ближайшим миром, в котором, по сведениям из травников, рос этот цветок. Это были действительно старые книги. Растение могло исчезнуть с лица планеты с тех пор, как они были составлены.
— Я все равно должен хотя бы попытаться его найти, Дункан, — говорил Пол Айдахо, сидя бок о бок с ним в казармах. — Но самому мне джартак не отыскать. Про него могут знать только фримены, ведь их народ живёт здесь сотни лет. А из нас ты единственный, кто знает, где искать фрименов. Значит, мне нужна твоя помощь.
— Я смогу найти их и передать твою просьбу. А вот тебе идти к ним не стоит, Пол, — заметил Айдахо. — Это враждебный народ, они прикончат тебя еще на подходе к ситчу. Просто потому, что ты чужак.
— Но ты уже был там и вернулся живым.
— Во-первых, тогда еще не был заключен договор, что мы не будем разведывать, где находятся их жилища. Если мы нагрянем к ним, они могут посчитать, что слово нарушено. Приход отряда воинов они расценят, как нападение.
— Не обязательно собирать большой отряд для переговоров, можно обойтись малым числом.
— Все равно никто не подойдёт близко к ситчу кроме меня. Я отвоевал привилегию находиться в ситче Табр, которым управляет Стилгар, в честном бою один на один. И если за мной стоит покровительство их лидера, то на мое окружение оно уже не распространяется. Во-вторых, мне очень помогла Льет-Кайнз. Без нее я не смог бы даже начать розыски их тайных укрытий.
— Мне бы не хотелось привлекать ее в этот раз, — покачал головой Пол. — Нельзя, чтобы о болезни отца узнал кто-то еще. Дункан, новости быстро расползутся по всему Арракину и пойдут дальше. Дом, лишенный главы, уязвим.
— Не лишенный, — ответил Айдахо и многозначительно посмотрел на него.
— Нет! — резко ответил Пол. — Я должен успеть добыть джартак во что бы то ни стало и спасти отца. Если он сам предпочел держать свою болезнь в тайне, почему я должен выдавать его?
— Все равно придется посвятить в нее тех, кто будет помогать тебе в поисках.
— Это я понимаю. Вопрос в том — скольких взять с собой.
— В пустыню — нискольких. Вход в жилье фрименов открыт только для меня. Впрочем, — задумчиво протянул Айдахо, — У тебя, если следовать их обычаям, тоже есть зыбкое право требовать этой привилегии. В свою первую встречу со Стилгаром ты смешал свою кровь с приветственной водой его тела. Уж не знаю, как это пришло тебе в голову. И он проявил невиданное для фримена уважение, не отказавшись от священной воды твоих предков. Правда, это означает только то, что тебя не пустят на воду сразу же, как только ты приблизишься к ситчу. Зайти в него ты сможешь только заставив одного из членов общины испить твоей крови. Тогда по обычаю фрименов ты станешь одним из них
— Ты именно так вошел в ситч?
— Нет, я получил это право, ответив на вызов воина общины. Но тебе не пройти это испытание. В этом поединке нельзя использовать щит и любое оружие кроме ножей. Он ведется без дистикомбов, а это значит, что обезвоживание сделает тебя вялым и медлительным. Я бы мог выиграть такой поединок, но это запрещено обычаями. Такое право ты можешь завоевать только сам.
— Я должен идти с тобой. Ты лишь вассал правящего Дома, мое слово имеет больший вес. Я могу что-либо обещать от лица Атрейдесов, ты — нет. Ты можешь передать мою просьбу, но не сможешь договориться с ними о цене услуги.
— В этом ты прав, — произнес Айдахо, — но тогда переговоры придется вести на нейтральной территории вдали от жилья фрименов. Так ты не узнаешь, где они живут, а они за это не убьют тебя.
— Ты не сможешь привести ни Стилгара, ни его помощников в замок. Ради чего им покидать свой ситч, если что-то нужно нам, а не их народу? Я за то, чтобы рискнуть и отправиться к ситчам.
Айдахо не ответил, мрачно обдумывая предложение, а Пол продолжил:
— А как быстро ты сможешь найти жилье фрименов без посторонней помощи?
— В прошлый раз я отметил на карте ситч Табр, в котором жил. Вряд ли за это время его обитатели перебрались в другое место. Это крупное поселение в несколько тысяч человек, оттуда не съехать за один день. Но, может статься, что по приходу туда мы найдем пустые пещеры. Тогда помощь Льет-Кайнз все же понадобится. Она знает о фрименах больше, чем рассказывает.
— А с воздуха можно хотя бы приблизительно определить, где скрыты ситчи?
— Вряд ли. Сверху ты увидишь только голые скалы посреди песка. Даже если бы ты смог каким-то образом узнать в этом нагромождении жилье, ты бы до него не добрался — их народ скрывается глубоко в сети подземных пещер. Ты просто не найдешь входа, и будешь блуждать в лабиринте скальных туннелей, пока тебя не выследят и не убьют.
— Суфир говорил мне, что любой лабиринт можно пройти, не заблудившись.
— Ты можешь сколь угодно долго бродить по пещерам и даже не заметить замаскированных входов. Подумай, Пол, даже если ты благополучно доберешься до фрименов и каким-то волшебным образом убедишь их помочь тебе, чем ты заплатишь? Им не нужно ничего из того, что ты можешь предложить. Они — закрытый народ, соблюдающий свои традиции сотни лет, чужаки им интересны только как источник воды.
— Это как раз самое простое, если им нужна вода. На спутнике Арракиса Арвоне под поверхностью залегает водяной лед.
— Это неосуществимо. Иначе контрабандисты, залетающие на Арракис, уже давно изрыли бы весь спутник ради воды.
— Вообще-то они так и делают. Вода в космосе, как ты знаешь, ценность, как и на Арракисе. Только добыть ее, летая меж звезд, несколько проще. И то, что откусили от Арвона залетные посетители — это крупица по сравнению с тем, что могут добыть хорошо организованные рабочие при поддержке гильдии навигаторов.
— Слишком смело даже для тебя. Проще извлечь воду из песка, чем привезти ее со спутника.
— Зря ты так. Просто никто никогда этим не занимался. Фримены в обозримой галактике никому не нужны и не интересны. Пряность — да. Фримены — нет. Да и Харконнены никому не позволили бы привезти на планету слишком много воды, пока они сами управляли местными с помощью искусственной жажды.
— На организацию такой схемы уйдет много времени. Пройдут недели, прежде чем первый кусок льда с Арвона опустится на Арракис. Опять же гильдии навигаторов нужно будет заплатить за перевозку. Ты знаешь, какие у них аппетиты?
— А нам и не нужна постоянная добыча, я не собираюсь обводнять всю планету. Нужен только достаточно большой кусок льда, которого хватит для заключения сделки. Опять же при условии, что фримены смогут мне помочь. Если нет, то и воды не понадобится. Моя задача найти их, принудить вступить в переговоры и выяснить, знают ли они про джартак и как его раздобыть. А дальше уже будет видно.
— А звучало как план осчастливливания всей планеты разом.
— Я это не вчера придумал и даже предлагал отцу что-то похожее почти сразу, как мы переехали сюда. Но на это действительно нужно чудовищно много средств. Даже являясь наместником императора на Арракисе и сидя в пряности по уши, такую сумму не собрать и за десять галактических лет. Суфир все просчитал. Если продавать пряность в семь целых три десятых раза дороже, не делиться с императором и прижать гильдию навигаторов, заставив их перевозить лед с Арвона за бесценок, то на обводнение восьмой части пустынных пространств уйдет тридцать лет.
— Только за это время вас десять раз сотрут в порошок все потребители специи. За жадность и наглость.
— О том и речь. Так что с осчастливливанием придется подождать, пока я не помогу отцу.
— А если фримены не слышали про джартак?
— Придется выяснить, где он растет и отправиться туда.
— Может, стоило для начала опросить здешних жителей?
— Юэ говорит, что уже спрашивали. Местные не знают о нем, но они и не живут в пустыне. Это обычные жители, не заходящие дальше городских стен. А вот до фрименов с этим вопросом пока никто не добирался. Пойми, искатели не были слишком настойчивы. Никто не знает, зачем на самом деле нужен этот цветок. Все убеждены, что это просто очередной компонент для снадобий Юэ и рисковать ради этого глупо, да и сам отец запретил спасать его ценой чужих жизней.
— А ты готов рискнуть?
— Всегда был готов. Только не знал, что этот день наступит так скоро.
— Тогда тебе нужно решить, кто будет помогать в поисках. Нужно определить направление, хотя бы приблизительно. Нужно взять снаряжение и оружие. Дистикомбы, в конце концов, если уж ты решил отправиться в пустыню, хоть я и считаю это плохим решением.
— Еще транспорт, — добавил Пол.
— С транспортом отдельный вопрос. Оставлять его в дюнах на несколько дней без охраны нельзя.
— А с охраной?
— И с охраной не стоит. Стоящий в песках транспорт станет добычей червей или фрименов. Не все ситчи подчиняются Стилгару. И если своим людям он может приказать не трогать наше имущество, то другие с радостью растащат все до последней гайки, а охрану прирежут. Даже несколько часов — это очень долгий срок. В пустыне нет ангаров для орнитоптера, зато есть бешеный ветер и перепад температур от невыносимой дневной жары до ледяного ночного холода.
— Возможно, разумно будет добраться до нужной точки на орнитоптере, отправить его обратно и в назначенный час вернуться в то же место, чтобы он нас подобрал.
— Неидеально. Но все же лучше, чем идти пешком. Далеко все равно не уйдешь. Пол, ты, как я вижу, хочешь отправиться как можно скорее.
— Не волнуйся, Дункан, я сначала все хорошо обдумаю, посоветуюсь с теми, кого я выберу в походный отряд. Просто ты первый, к кому я пришел за советом.
— Это большая честь для меня.
— Прекрати, — отмахнулся Пол.
— Но это действительно так. Не каждому выпадает честь стать доверенным лицом наследника Великого Дома.
— Ты неисправим.
— Прежде всего я вежлив, прошу заметить.
Пол вздохнул, не добавив, что прежде всего Айдахо умопомрачительно горяч. И что рядом с ним он чувствует себя в безопасности. И его сердце тает, открываясь всему, что говорит Дункан. Но для этих признаний еще не пришло время. Придет ли?
Айдахо был прав — следовало все обдумать и только потом действовать. И лучший стратег и тактик, герцог Лето, мог дать совет, стоило Полу только попросить его об этом.
Отца Пол нашел в библиотеке читающим фолиант, состоящий из разрозненных листков с наиподробнейшим описанием червей Арракиса. Иллюстрации были явно выполнены вручную, да и сама книга производила впечатление рукописной — шрифт был аккуратным и убористым, но отдельные буквы отличались друг от друга, передавая настроение пишущего.
— Удивительно, что яд для одних может быть жизнью для других, — сказал Лето, отвлекаясь от книги.
У Пола сжалось сердце, когда он невольно представил, как его неунывающий и полный сил отец превращается в немощного старика, не могущего удержать в руке кружку воды. Отец поддерживал Пола в его увлечениях, наставлял, когда тот нуждался в его совете, подбадривал в минуты слабости и вел за собой там, где Пол не мог пройти в одиночку. Но теперь они поменялись ролями, моментально и неуловимо.
— Ты говоришь о воде? — спросил Пол, кивая на разворот с изображением червя.
— Нет, я говорю о серной кислоте. Здесь написано, что червь — это кремнийорганическая жизнь, и что для нее серная кислота выполняет ту же роль, что для нас вода. Вода для червя — яд, а для нас яд — серная кислота. И кислота может привлекать его так же, как нас привлекает вода.
— Хочешь сказать, что тогда в пустыне нужно было всего лишь скинуть где-нибудь в стороне пару запасных кислотных аккумуляторов для орнитоптера, и червь клюнул бы на эту приманку?
— Неизвестно, насколько это правда. Записи, которые ты видишь, передала мне Льет-Кайнз. Это ее личные многолетние наблюдения и теоретические выкладки, не все из которых она смогла подтвердить на практике. Но все равно это занимательное чтение.
— Кстати, об орнитоптерах, отец, мне понадобится один. И мне нужно решить, кого из наших я могу взять с собой.
— Зависит от твоих планов, Пол.
— Я решил для начала слетать в разведку с Дунканом в качестве проводника.
— Тебе стоит взять как минимум двух пилотов и пару-тройку человек охраны, которые останутся караулить в орнитоптере, если вы его покинете.
— Именно здесь самая слабая часть плана. Нужно, чтобы Дункан смог не только найти нужный ситч, но и убедить Стилгара вступить со мной в переговоры. Я не знаю, какая выгода могла бы выманить фримена из его тайного укрытия и заставить придти ко мне.
— А ты знал, что Айдахо — слуга двух господ?
Удивлению Пола не было предела:
— Что?!
— Он служит и мне, и ситчу Табр. И я дал на это свое согласие. Иначе бы, как ты думаешь, он смог привести в замок Стилгара, не будучи его подданным? Если это слово здесь уместно, конечно.
— Но почему ты не сказал об этом мне?
— Чтобы ты не относился к нему предвзято, подозревая в нем шпиона или перебежчика. Он предан Дому больше, чем ты думаешь.
— Зачем тогда ты выдал его сейчас?
— Потому что пришло время. Теперь это знание тебе необходимо. Польза от него перевешивает возможный вред. Я бы предложил тебе переложить всю дипломатию на плечи Айдахо. Он договорится о твоей встрече со Стилгаром.
— Считаешь, у него есть шанс?
— Возможно, но не обязательно. Не стоит думать, что положение Дункана Айдахо в ситче Табр подобно его положению здесь, в замке. Он принят в ситче исключительно потому, что Стилгар — человек слишком широких взглядов для фримена. Сменится лидер, изменится и отношение к Айдахо.
— Ты не опасаешься его двойной лояльности? Что, если интересы фрименов пойдут вразрез с нашими. Чью сторону он выберет?
— Твою, Пол. Он предан тебе больше, чем кому-либо еще. Понимаю, привязанность — это не то, что можно измерить и выставить на всеобщее обозрение — посмотрите, мол, как много. Но он доказывал ее делом. Он один из немногих, кто достоин твоего доверия.
— Нельзя доверять никому, — тихо повторил Пол услышанное от Айдахо.
— Но часто ты не можешь сделать все сам и тебе нужна помощь других людей. Как ты распределишь между ними обязанности, если нисколько им не доверяешь? Просто не нужно взваливать на них больше, чем они могут нести.
— Хорошо, отец, я понял. Но план действий — это ещё не все. Мне понадобится снаряжение для моего похода.
— Бери все, что нужно для длительного похода, даже если собираешься совершить короткий разведочный полет. Лучше подготовиться к возможным трудностям, чем потом жалеть, что чего-то не предусмотрел. Обдумай, что ты возьмешь с собой. Все, что ты сочтешь необходимым, упакуют и сложат в орнитоптер.
Лето перевернул еще одну страницу книги, с некоторым трудом согнув пальцы, чтобы ее ухватить. Эта малозаметная мелочь заставила Пола задержать дыхание. Жалость и боль затопили его грудь.
Никогда еще время не казалось ему таким неумолимым. Эти седые пряди в густой бороде отца, как он раньше их не замечал? Или замечал, но не придавал значения. Мысль Пола переметнулась к Айдахо. Ведь Дункан, его великолепный Дункан тоже однажды обзаведется серебром на висках, у уголков губ, седые волосы будут на его груди. И до этого дня Пол должен успеть совершить невозможное. Именно об этом говорят ему видения и сны.
Распрощавшись с отцом, Пол отправился в свои покои, чтобы в одиночестве обдумать все услышанное. Вчера, второпях выходя отсюда, он забыл закрыть дверцу клетки, в которой жил муад’диб. Но Куцый не сбежал. По возвращению Пола он сидел в клетке в своем укрытии, поблескивая темными мышиными глазами. Теперь он послушно перебирался на открытую ладонь, стоило только положить в нее угощение. Пол даже было подумал, что повредил ему разум голосом, но муад’диб вел себя, как обычно, если не считать странного дружелюбия по отношению к молодому герцогу.
— Возьми, — ласково позвал муад’диба Пол, подставляя ладонь с кусочком фрукта.
Куцый в несколько прыжков очутился в ладони. Его мелкие лапки с коготками царапали кожу, а обрубок хвоста терся о большой палец Пола, помогая муад’дибу сохранять равновесие.
Указательным пальцем левой руки Пол погладил его по голове, на что Куцый ответил еле слышным фырканьем, означавшим то ли одобрение, то ли возмущение такой фамильярностью.
— Отец говорит — отправь Дункана к фрименам, а как я его отправлю? Что, если мой сон сбудется именно тогда, когда он будет один? — сказал Пол полушепотом, ни к кому не обращаясь.
Он понимал, что придется сделать выбор между помощью отцу и риском для Айдахо. Без участия Дункана фрименов не найти. Значит, придется отпустить его и надеяться, что Айдахо повезет. Невидящими глазами Пол смотрел на муад’диба, повторяя:
— Дункан, любовь моя.
Но выбор был сделан ещё задолго до того, как Пол поделился планами с Айдахо. В этой точке у настоящего не было развилок. Сборы не заняли много времени. В сопровождение Пол взял пятерых — двух опытных пилотов, двух доверенных людей из охраны и Айдахо — ключевую фигуру в будущих переговорах.
Внимательно изучив карту известных земель и обсудив с Дунканом маршрут, Пол запланировал разведочный вылет в пустыню до скального плато за три километра от ситча Табр в расчете, что с этого расстояния не будет слышен шум орнитоптера и случайные обитатели ситча не забредут на место стоянки. Пометив на карте нужное место, Пол распорядился загрузить в орнитоптер запасы воды и провизии с расчетом на три дня, влагосохраняющие палатки, запасные аккумуляторы. В герметичный рюкзак были уложены тщательно скопированные переписчиками страницы из травника с описанием и изображением джартака, пара толстостенных бутылок красного стекла, наполненных водой — на случай встречи с фрименами. Айдахо сказал, что в самом благоприятном случае, если ему удастся привести с собой переговорщиков, такой подарок их задобрит. Еще он посоветовал взять с собой летные очки помимо дистикомба.
— В небе песчаной пыли не будет, — сказал Дункан, — она не поднимается на такую высоту даже от лопастей орнитоптера, а вот внизу тебе придется все время ходить в маске, иначе ты снова надышишься специи и будешь чудить. Еще пряность будет забиваться тебе в глаза, поэтому придется носить летные очки.
— Мы будем ждать тебя на плато — одного или в сопровождении фрименов, — предупредил его Пол. — Если мы заметим угрозу, то снимемся с места, но вернемся как только решим, что стоянка снова стала безопасной. Постарайся не задерживаться и не тратить слишком много времени на розыски ситча. Это только разведка, я не ожидаю, что она будет успешной.
— Когда вылет?
— Завтра за час до рассвета, пока не наступила дневная жара.
— Если ситч находится там же, где я помню, то мне понадобится около трех-четырех часов на переход и на уговоры. Двигаться я буду, держась скальника, чтобы лишний раз не ступать на пески. Расстояние небольшое, но передвигаться придется медленно и осторожно. Если не вернусь к ночи, снимайтесь и улетайте обратно. Не пытайся разыскать меня сам, это смертельно опасно. Возвращайся в замок, собирай отряд и высылай на место. Так у меня будет больше шансов спастись.
— Не рискуй понапрасну, — как можно тверже сказал Пол, глядя Айдахо в глаза. — Без тебя я не справлюсь.
— Справишься, если будет нужно, — усмехнулся Дункан. — Но я-то, конечно, постараюсь не оставлять тебя без присмотра. Пол, я выбирался из таких дерьмовых ситуаций, что эта покажется прогулкой.
— Просто будь осторожнее.
Вместо ответа Айдахо шутливо козырнул Полу, показывая, что пока нет причин для беспокойства.
И все же тревога не отпускала Пола весь этот день и наступивший вечер. Подготовка к вылету вытеснила волнение в темный угол сознания, откуда оно подавало голос, стоило только Полу на секунду задуматься. Совершенно измотанный дневными делами и мрачными мыслями, Пол уснул, едва коснувшись головой подушки.
Ему приснилось необъятное пространство межзвездного хайлайнера, похожего на тот, что привез Атрейдесов на Арракис. Внушительный космический корабль с искусственной гравитацией был переполнен людьми в одеждах Великих Домов. Среди них Пол заметил холодную красавицу Флоранс и Гурни Халлека с девятиструнным балисетом наперевес. Но они промелькнули перед ним, как тени, чтобы исчезнуть в глубине сна.
Пола влекло по длинным полуосвещенным мягким светом коридорам. Ковры поглощали звук его торопливых шагов. Дивные белые цветы, невиданные на Арракисе и Каладане, росли из напольных чаш, стоящих вдоль стен. Нежные и хрупкие, похожие на снег с каладанских гор, они указывали путь Полу, не давая ему заблудиться.
Пол знал, кто ждет его в конце коридоров, скрытый за дверью каюты. И это заставляло его трепетать от смущения и пронзительной радости. Близок час, когда он познает Дункана Айдахо, как нареченные познают друг друга после заверений в вечной верности.
Его дыхание участилось, когда он открыл дверь и вошел в освещенный проем каюты. Дверь с тихим шорохом закрылась за его спиной.
Обнаженный, прекрасный, как бронзовое изваяние, Айдахо сидел, скрестив ноги, на низкой оттоманке. Его губы были красны, словно он покусывал их в нетерпении незадолго до того, как Пол появился здесь. Чуть смятый белый цветок украшал его густые волосы.
Пол, не в силах сопротивляться реву огня в его крови, широкими шагами подошел к Дункану по толстым коврам, даже не потрудившись снять обувь. Его рука протянулась к волосам Айдахо, чтобы вынуть цветок из волос. Легкие лепестки скользнули по его пальцам, оставив после себя тонкий венчик, который Пол в нетерпении отбросил прочь.
— Ты задолжал мне поцелуй, — сказал Дункан, глядя на Пола с нескрываемой нуждой. — Верни его.
Молодой герцог наклонился над Айдахо, взял его пальцами за подбородок, покрытый колкой щетиной, и их губы встретились. Почти невесомо, но этого было достаточно, чтобы Пол застонал, падая в бездну вожделения и нежности. Эти разные по своей полярности чувства переполнили его, заставляя торопливо и неуклюже целовать Дункана — его губы, щеки, брови, подбородок.
— Я отдам тебе все, что у меня есть, — хрипло прошептал Пол. — Все, что я сберег для тебя. Если ты примешь мой скромный подарок.
— Я возьму все, что ты предложишь, — ответил Айдахо темным глубоким голосом. — Иди ко мне.
Сильными ловкими пальцами Айдахо расстегнул пуговицы на форме Пола, вынуждая его высвободиться из одежды. Скинув обувь и неловко вывернувшись из черного мундира, Пол забрался с ногами на оттоманку на колени к Дункану, обнял его, притираясь налившимся членом к животу возлюбленого. Штаны тесно обтянули эрекцию, обнажая перед Дунканом неприкрытое желание Пола.
Послышался стук в дверь. Пол беспокойно обернулся.
Сон был прерван. В темноте покоев стук исходил из угла, в котором стояла клетка муад’диба. Куцый катал по дну косточку от финика. Пол взглянул на часы. До вылета оставалось восемьдесят четыре минуты.