
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Безумие безумие и еще раз безумие. Когда мир превращается в оживший балаган, а Стране Чудес нужен Рыцарь, всегда можно обратиться в детективное агентство Дирка Джентли.
Часть 2. Битва за Истинную Алису. 6. Эшли Джей Вильямс, купальни призраков и Отец Океанов
03 октября 2021, 08:30
— Вам сюда, — мурлыкнул котяра, на миг появляясь в давешнем лысом и татуированном обличии перед крутым спуском, ведущим под стражницким мостиком, — эти закоулки приведут вас к Норе…
— Какой именно? — поинтересовался Джек, первым ныряя в сумрак перехода. За ним шустро последовали Барт и местная Алиса.
Дирк задержался, разглядывая громадное яйцеобразное существо в бордовых штанах и с раскуренной сигарой в руке. Существо явно было под кайфом, но кайф был какой-то мрачноватый.
— Шалтай-Болтай сидел на стене, — пробормотал Тодд, увлекая его следом за Фарой и Эшем, — Шалтай-Болтай свалился во сне…
Послышалось хлопанье крыльев, и над их головами синим призраком пронесся Поганец с котокулой в лапах. Дирк и Тодд замыкали шествие по узкой тропке, по одну сторону которой меланхолично булькала раскаленная лава, а по другую торчали черные базальтовые скалы.
На пути их возникло еще несколько светящихся черных с алыми разводами призраков, но Барт и Алиса им даже пискнуть не дали, а еще одного, коварно вынырнувшего из пропасти, прикончил Джек, элегантно пропоров саблей болтающийся саван монстра прямо на уровне кричалки.
Наконец, они очутились на открытом пространстве. По левую руку был пологий подъем, ведущий к черному зеву пещеры, по правую же широкая каменная тропа вела в небольшую рощу иссохших деревьев, за которой виднелись каменные ступени.
— Вам туда, — Чешир махнул лапой в сторону рощи, — обычно эта тропа закрыта, но для вас я сделаю исключение.
Дирк закинул голову, глядя на громадные мерцающие звезды, казалось, висевшие прямо над головой. Странное чувство вдруг посетило его. Не раздумывая, он повернулся в противоположную сторону и принялся взбираться по каменному подъему, ведущему к пещере.
— Эй, ты куда? — Фара остановилась, глядя на него. — Чего ты там потерял?
— Не знаю, — ответствовал Джентли, карабкаясь уже на четвереньках, — просто чувствую, что сейчас надо туда.
Низкий, рокочущий голос заставил его замереть, глядя в черный зев пещеры. От звука этого голоса волосы поднимались дыбом на загривке и ныло под ложечкой.
— Сердце Тьмы, Замок Зла уничтожить ты пришла!
— Э-э-э, — Дирк прочистил горло, — ну, вообще-то, я пришел.
— Это он мне, — Алиса незаметно очутилась рядом и потянула его за рукав рубашки, — у него своеобразная манера говорить. Продолжайте пожалуйста, сэр! — громко произнесла она, обращаясь к пещере.
— Дорога сквозь Тьму ведет лишь в одном направлении, — задумчиво произнес голос, — и в конце её вас ждет встреча с Бармаглотом, мерзким, подлым и свирепым. Без жезла, носящего его имя нечего и пытаться его уничтожить.
— С этим разберемся, — сказал Эш Уильямс, выразительно помахав бензопилой, — а что насчет задания?
— Алиса не нашего мира, но всё же Алиса вне всякого сомнения — вот ваша цель! Алиса и её спасение!
— Исчерпывающе, — вздохнула Фара, обнимая одной рукой талию Эша, а второй Джека, который, кажется, ничего не имел против. — Знать бы еще как именно её спасать! Или, хотя бы, как она выглядит!
— Вы всё узнаете в конце пути, когда встанете между Бармаглотом и Алисой, — уверенно произнес голос. — А теперь идите! Нора, что ждет вас за Мертвой Рощей, открыта. Тот, кто называет себя Эшем, проведет вас через неё, ибо это его тропа. Но наша Алиса не может последовать за вами. Ей придется остаться здесь.
Дирк смотрел, как сердечно обнимаются Барт и Алиса, которым явно очень жаль было расставаться. Растрепанная шевелюра холистической убийцы трепетала от ветра, который создавала Нора, сиявшая зеленоватым светом. Алиса поцеловала в щеку свою недолгую подружку и с грустным вздохом отстранилась.
— Идите, и пусть удача сопутствует вам, — сказала она, нехотя выпуская руку Барт из своей. — Бартина, милая, я бы с радостью пошла с вами. Как жаль…
— Давайте за мной, ребята, — менее сентиментальный Эш шустро нырнул в зеленоватый водоворот Норы. Фара с Джеком последовали за ним. Барт чуть помедлила, погладила по щеке Алису, а потом нырнула следом.
— Хорошо, что у вас есть друзья, мистер Джентли, — грустно улыбнулась девочка, пряча нож за спину. — Это так прекрасно, когда кто-то прикрывает твою спину!
— Здесь холодно, — сказал Дирк, подчинившись какой-то дремучей жажде оберегать ребенка. — Вот, держи.
Он стащил с себя куртку и набросил на плечи Алисе этого мира.
— И пусть у тебя всё получится, — добавил Тодд, снимая с головы цилиндр кролика и вытряхивая из него пару удобных кроссовок. — Это тебе.
Он исчез в Норе, а Дирк задержался всего лишь на секунду, чтобы увидеть, как Алиса садится на камень, чтобы сменить обувку на новую.
Деревянный пол, отполированный до блеска, вонзился под ребра. Сверху тут же грохнулся Тодд. Дирк сдавленно охнул и закрыл глаза. Броцман еще немножко полежал на нем, потом отряхнулся и сел рядом.
— Дирк! Дирк! Мать твою, Дирк, ты живой?
— Что здесь происходит? — грозный голос заставил Джентли перевернуться на бок и открыть глаза. Слова куда-то пропали от страха. Перед ними стояло совершенно жуткое существо, отдаленно напоминавшее старую женщину, но с гротескными странными чертами лица, основное место на котором занимал шнобель размером с туфлю сорок пятого размера, и одетое в пышные юбки и богатую накидку. Такую рожу трудно было забыть, раз увидев.
— Мать моя женщина! — сипло выдохнул Джентли. — Вы Юбаба!
Он на всякий случай поднялся, держась за Тодда, хотя колени предательски дрожали. «Всё страньше и страньше» — мелькнуло в опустевшей от страха черепушке.
— Вы человечишшшшки! — прошипела старуха, оскалив желтые клыки. — Вам не место здесь!
— Боюсь, что иначе нельзя, благородная госпожа, — мурлыкнул лысый поганец, появляясь между ней и путешественниками поневоле. — Вам придется принять этих людей на работу.
Дирк поразился тому, как изменилось лицо старухи при виде котяры. В выпученных глазах мелькнул откровенный ужас.
— Не пытайся запугать меня, Ти-Шир, — она отступила на шаг, комкая юбку в узловатых пальцах. — Здесь купальни Абурая, здесь ты не властвуешь!
— Разумеется, нет, — в мурчании котяры появились некие нотки, от которых у Дирка волосы встали дыбом по всему телу, — рррразумеется, нет, госпожа Юбаба…
Старуха сделала еще шаг назад и вжалась спиной в дверь. С её лица схлынули все краски, глаза выпучились еще сильнее. Она громко икнула, сглотнула и окинула пришельцев недобрым взглядом.
— Ты знаешь, Ти-Шир, что если я приму их к себе, они должны будут испить слезы призраков или съесть волшебные хлебцы, чтобы не исчезнуть и не навредить моим гостям.
— Ррразумеется, — кот откровенно усмехнулся и принялся умываться, тщательно вылизывая лапку с выпущенными на всю длину когтями, каждый из которых был длиной в палец взрослого мужчины, — рррразумеется, госпожа.
Ночка выдалась совершенно адовой. Сожрав каждый по изрядному рисовому колобку со странной горчащей начинкой и покормив котокулу и попугая, они приступили к работе. Эш и Джек ворчали и ругались как пьяные ирландцы, но послушно исполняли возложенные на них обязанности по мытью полов в тех помещениях, которые до поры до времени стояли запертыми. Остальные драили старые ванны и оттирали стены в проблемных купальнях. И лишь под утро группа в полном составе доползла до выделенной им отдельной комнаты, где уже были постланы матрасы и сложены стеганые одеяла. Им так же выдали ужин — по рисовому колобку с какими-то странными специями, видимо, имевшими легкий наркотический эффект. Поужинав на скорую руку и запив рис зеленым чаем, они поползли каждый на свое спальное место.
— Ну и в задницу нас привел проклятый кошак, — пробормотал Эш, падая на свой матрас и натягивая одеяло, — хотя кое-что мне удалось выяснить.
— И что же? — вяло поинтересовался Дирк, не потрудившись даже открыть глаз.
— Здесь побывала упрямая девчонка. Местная куколка Рин описывала её в точности как Алису, только эту… китайскую.
— Японскую, — сонно поправила Фара.
— Неважно, — Вильямс устрашающе зевнул, — в общем можно отсюда сделать ноги. Той девчонке удалось. Значит, и нам удастся.
— Удастся, — пробормотал Тодд, придвигая свой матрас к матрасу Дирка и укладываясь рядом, — Вселенная подскажет.
Ночами они работали, днем отсыпались. Казалось, они всегда были здесь. Иные мгновения Дирк пытался вспомнить, зачем Чешир привел их сюда, но в голове вспыхивали багровые искры и дыхание пресекалось от боли, а перед глазами возникало широкое птичье лицо с холодными страшными глазами — Бармаглот.
В одну из ночей, когда было особенно много призрачного народа в купальнях и прилежащих кварталах, Юбаба призвала к себе всю их компанию и отправила выдраивать гигантскую ванну, которую заказал особенный гость. Дирк даже представить себе не мог, что какое-то место может быть настолько грязным и запущенным. Судя по всему, ванна эта размером с плавательный бассейн была предназначена для особо крупных клиентов.
— И что нам теперь делать? — упавшим голосом поинтересовалась Фара, оценив запрошенный объем работ. — Тут и за год не отмоешь! Грязь-то въевшаяся, и ей судя по виду веков десять.
Дирк задумчиво погладил Поганца, сидевшего на его плече. Идея пришла внезапно. Джентли нежно погладил синие перышки зловредной птицы и шепнул несколько слов, затем наклонился и приласкал Шаркета, направляя образы и мысли как в синюю головку с огромным клювом, так и в маленькую черную кошачью. Поганец издал весьма необычный звук, словно писали мелом по намыленной доске, и взлетел с плеча Дирка, исчезнув за дверью. За ним унеслась котокула, задрав вверх черный хвостик, похожий на ёршик для мытья бутылок. Дирк от души понадеялся, что был верно понят.
— Ты их куда послал? — нахмурился Тодд. — Их не съедят?
— Не должны, — уверенно ответил Дирк, со вздохом озирая громадный бассейн, покрытый черными и зелеными засохшими пластами древней грязи и плесени, — надеюсь, у них получится…
Заинтриговав народ последней фразой, Дирк подтянул повыше хакама и уселся, свесив ноги через край бассейна. Остальные последовали его примеру. Пытаться очистить эту помойку без настоев нечего было и мечтать.
Шаркет мчался следом за синим летучим парнем, стараясь не попасть под ноги идущим по коридорам гостям. Ему не было страшно, только чертовски интересно. Ему нравилось это странное место, хотя шерсть на хвосте первое время вставала дыбом и плавники зудели от тревоги. Но очень скоро он успокоился и принялся исследовать странное местечко, куда занес их Повелитель Котов. Шаркет не боялся никого и ничего, но при виде этого существа испытывал непреходящее желание найти какой-нибудь риф погуще и потемнее и спрятаться в его зарослях.
А вот многорукий старик ему понравился. Он оказался добряком, разглядел Шаркета таким, каким он был, и даже угостил его кусочком чего-то вкусного и яркого. Шаркет помурлыкал ему, потерся о его колено и установил связь. Старик носил имя Камази и был банщиком, подававшим различные настои и растворы для ванн. Шаркет не все понял из беседы с ним, но кое-что усвоил. Потом еще побегал, размышляя о том, как интересно устроены здешние переходы, ознакомился с устройством подачи воды и много чем другим. Двуногий брат мог на него рассчитывать, ну, и на синего тоже немного.
Синий летун взмыл под самый потолок и кружил там, как и было велено, пока мужик, распределявший жетоны для растворов, оделял ими подходящих работников. Вот и последний. Шаркет бросил взгляд на большую коробку, в которой лежала изрядная кучка жетонов, и бросился к мужику. Укусил так, что мало тому не показалось, а потом рванул прочь, издевательски мяуча и размахивая плавниками. Всё как велел двуногий брат. Разумеется, этот болван помчался за ним. Развернувшись на пробуксовках, Шаркет увидел, как синий спикировал и цапнул коробку с жетонами. Вот и всё. Шаркет издал леденящий душу вопль и на мгновение явил Истинный Облик. При виде исполинской синеватой фигуры, взметнувшейся из крошечного черного тельца, мужик сел на задницу и тихонько завыл от ужаса. Шаркет развернулся и дунул окольными путями туда, где ждали его друзья.
Дирк едва успел поймать коробку, сброшенную попугаем. Остальные члены группы быстро окружили его, разбирая каждый по нескольку жетонов. Что-то рассовали по карманам, выбрали по хорошему раствору и выстроились в очередь к водопроводу.
— Кажется, мы успеваем вовремя, — пробормотала Фара, озираясь вокруг. — Слышите? Чувствуете?
Не услышать и не почуять такое было невозможно. Дирк невольно потянулся, нащупывая руку Тодда мигом вспотевшими пальцами. Запашок был адовый, смердело нефтью, тухлой рыбой, сероводородом и гниющими водорослями. От него кружилась голова и дико чесалось в носу.
— Ох мать-перемать! — выдохнул Эш, поднимая свою бензопилу. Фара положила руку на основание пилы, не давая её завести.
— Особый гость, — прошептала она слегка севшим голосом, — Дух Всех Рек?
— Немного круче, — сказала Барт, невозмутимо отправляя жетон по назначению, — вернее, намного круче. Бам-бам, в башке звучит. Ну, как всегда. Ваш… ну, то-есть, наш особенный гость — это Отец Океанов. Охренеть, да?
Дирк сунул нос под рабочую куртку, пытаясь вдохнуть воздуха. По мере приближения гостя дышать становилось невозможно. Он увидел вползшее в купальню огромное бесформенное щупальце, облепленное пластиковыми отходами, сочащееся радужно-черными каплями нефти.
— Так, ребята, всем приготовиться, — дрожащим голосом произнесла Фара, — держитесь рядом с отправкой и постарайтесь не потерять ваши жетоны. Нам понадобится всё, что у нас есть!
Дирк с трудом подавил позывы тошноты, прижавшись к стене. Обладатель щупальца медленно просачивался в купальню. В ладонь Дирка нырнули дрожащие пальцы Бротцмана.
— Боже святый, — дрожащим голосом пробормотал он, уткнувшись носом в плечо Дирку, — меня сейчас вырвет.
— А это людям спасибо скажи, — проворчала Фара, отправляя еще один жетон старику– Банщику, — засравшим океан. Бедняга, тяжко ему.
Дышать было почти невозможно, спертый воздух стоял стеной. Медленно, но целеустремленно чудовищное существо вползло, а точнее, втекло в бассейн и застонало так жалобно, что у Дирка зашевелились волосы на голове. Почти сразу хлынул могучий поток горячей воды нежно-золотого цвета, окатив несчастное существо и заполнив бассейн на треть.
— Твоя очередь, Эш, — Фара указала взглядом на нишу доставки, но бензопильщик просто протянул ей свои жетоны. Блэк кивнула и отправила еще один, с золотой каемкой. Фара знала, что золотая кайма означает очень дорогой и мощный очищающий настой.
Еще один поток хлынул, наполняя окаменевший от запаха разложения, пластика и нефти воздух странным нежным ароматом. Существо в бассейне заворочалось, издавая звуки, похожие на прибой. Дирк по стеночке подошел к нише и отправил свой золотой жетон.
— Нужно его как-то отмыть, — пробормотала Фара, бросив на него полный паники взгляд.
— Я пойду. Если что, не поминайте лихом, мальчики!
— Куда без меня, крошка? — ухмыльнулся Эш, отстегивая свою бензопилу и водворяя в чехол за спину. Следом, что-то бурча, морщась, но все равно на ходу собирая в пучок на затылке свою буйную гриву, полез Джек.
Дирк сглотнул, усилием воли разжав пальцы и нашаривая очередной жетон. Воды требовалось не просто много, а вся, что имелась в наличии. Очередной настой хлынул горячей волной, источая аромат лаванды.
— Ребята! Бульк! — Фара на секунду вынырнула из густой пластиковой жижи с трупиками рыб. — Я нащупала кое-что!
— Что? — крикнул Дирк, оправляя очередной жетон.
— Да что-то странноватое. Похоже на голову женщины деревянную!
С громким треском откинулась одна из стен, являя ошалевшим взорам ведьму в пышных юбках и толстенный канатище, который она приволокла с собой. Дирк вытаращился на этот канат как на диво дивное, но Фара перехватила брошенный ей конец и очень профессионально, двойной петлей и узлом сунула куда-то в потоки воды.
— Еще настоев! — крикнул Эш, вынырнув из потока. — Тут такое!
Дирк один за другим отправил еще два жетона, но Юбаба, перекрывая плеск и грохот, проорала на все купальни:
— Всю воду, что есть! Все настои, что есть!
— Дирк, Тодд, сюда! — крикнула Фара, судорожно цепляясь за канат. Барт тут же бросила огромную щетку, которой орудовала, и последовала её примеру.
Откуда-то сбоку прыгнула котокула и подлетел Поганец, ухватившись за чертов канат. Тянули теперь уже точно все.
Дальнейшее в памяти Дирка отложилось как сплошное безумие. Они тянули, повинуясь возгласам старой ведьмы, причем в действо включились не только прислужники купален, но и гости.
— Тя-нем! Тя-нем!!!
Дирк тянул вместе со всеми, вцепившись в колючий толстый канат. Тодд был позади и это немного успокаивало. Потом накрыло потоком воды и стало нечем дышать. Канат резко подался, и им пришлось отодвинуться, потому что вслед за резным старинным украшением с носа какого-то древнего корабля хлынули чудовищные кучи всякого барахла от залежей пластика до обросших ракушками сундуков. И Дирку показалось, что и с них всех эти потоки смыли то, что не могли бы смыть ни молитвы, ни медитации, ни работа с психологом. А потом он услышал ГОЛОС, говоривший в сознании, и ГОЛОС велел им держаться крепче за водные соленые потоки.
— Держитесь! — булькнула откуда-то Фара.
А потом они полетели. В какой-то миг Джентли поймал руку Тодда, пошарив сзади, и стиснул мокрые пальцы, держась за соленый бурлящий поток. И они мчались среди облаков под торжествующий смех ГОЛОСА. Где-то по пути они посеяли Джека, отделившийся поток унес его вниз, к величественному черному кораблю, покачивавшемуся на водах. Потом, оказавшись на сумрачном побережье с белоснежной стрелой маяка, потеряли Эша, которого унес еще один поток. Дирку показалось, что он слышит горестный стон Фары. Он еще крепче стиснул ладонь Тодда в своей. Чуть впереди перебирала в воде лапками котокула, мерцая синеватыми контурами, а поодаль летел попугай, ругаясь матом. И когда Дирку стало казаться, что они вечно будут лететь по небу в компании чудовищно огромного Духа Океанов, они пошли на снижение.
Внизу белела взлетная полоса и ослепительно сверкали самолеты. Интересно, подумал Дирк, что это за аэропорт такой? На всякий случай нащупал в мешочке на шее карты и с облегчением вздохнул. Но облегчение было недолгим — от общего массивного водного тела Духа отделилась еще одна водная прядь, унося в сторону Фару и Барт.
— Нет, нет, нет! — отчаянно выкрикнул он, глядя вслед девушкам и не зная, как вернуть их. Оставалось лишь надеяться, что с ними все будет в порядке, и по приземлении отправить ей её долю от данного Чеширом. Он судорожно вцепился в Тодда, больше всего боясь, что и их разделят.
Водная прядь, несущая их, отделилась от массивной туши Духа и пролилась дождем почти над самой землей, попутно излившись Дирком и Тоддом прямо перед ошалевшими от неожиданности служащими аэропорта.