Bughead Drabbles

Гет
Перевод
Завершён
R
Bughead Drabbles
Anastasya Karrison
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Небольшие зарисовки о событиях, происходящий с Бетти и Джагхедом.
Поделиться
Содержание Вперед

Танцы друг с другом

      Редко, когда Бетти и Джагхед оставались наедине в доме Куперов, когда Элис не дышала им в затылок. На самом деле, они вообще не были дома одни с тех пор, как начали встречаться. Было чудо, что однажды вечером они оба были свободны, для того чтобы побыть вместе, а родителям Бетти пришлось допоздна работать в редакции. На самом деле это было прекрасно.       Оба подростка слишком сильно переживали из-за дела Джейсона Блоссома, слишком много для их собственного блага, поэтому они оба решили провести вечер без стресса; Никаких советов по убийствам, никаких расследований, простоих.       Стало еще лучше, когда они оба вернулись в дом Бетти, и никого не было там. Они решили сразу оказаться в самом приватном месте дома — комнате Бетти, место, которое Джагхед очень полюбил с тех пор, как впервые поцеловал ее между этими четырьмя стенами. Когда Джагхед занял кровать Бетти, откинувшись на ней со стоном и протягивая руки, Бетти пересекла пространство к своему комоду на стене напротив ее кровати, где рядом с ее шкатулкой для драгоценностей стоял небольшой белый динамик Bluetooth. Мягкая улыбка проскользнула по ее лицу, когда она подключила свой телефон к устройству и нажала кнопку воспроизведения в одном из своих многочисленных организованных плейлистов, при этом мягкая музыка танцевала по спальне в виде красивого фонового шума.       Когда Бетти повернулась, чтобы снова взглянуть на Джагхеда, он все еще сидел поперек ее кровати, хотя его голова была наклонена, чтобы он мог смотреть на нее, нежная улыбка появилась на его губах. Несмотря на то, что они были вместе уже какое-то время, в тот момент Бетти никак не могла оторваться от того, как он на нее смотрел. Мягкое выражение, которое он использовал только для нее, вызвало бабочек в ее животике и теплое чувство, вспыхнувшее в ее груди, которое мог вызвать только он.       «Джагги?» Бетти улыбнулась, и когда он промычал в ответ, она просто протянула ему руку, делая захватывающие движения пальцами, пока он не слез с кровати и не пересек комнату, чтобы взять ее руку в свою большую.       Она наблюдала, как он, казалось, на секунду задумался, почему она хотела его взять за руку, и его сразу осенило, то было связано вероятно, с тем, что она слегка увеличив громкость музыкы, переплетая свои пальцы с его пальцами, нежная улыбка снова появилась на его губах, когда он поднял их руки, чтобы осторожно повернуть ее, заставив хихиканье покинуть ее горло.       Бетти не знала, танцует Джагхед или нет; он определенно не выглядел соответствующим образом, и она не танцевала с ним раньше. Поэтому она была приятно удивлена, когда это умение проявилось, когда они шагали по мягкому ковру на полу ее спальни, в сопровождении завихрений и падений, которые становились все более частыми по мере того, как они все больше и больше терялись в музыке.       В середине четвертого трека Джагхед наклонил Бетти, положив ладонь на ее поясницу, и проглотил ее веселое хихиканье поцелуем, а затем прижал ее спиной к своей груди, как только она встала прямо. После этого они остановились на легком покачивании, ее голова уткнулась ему в подбородок, и они оба свободно держались друг за друга.       «Я не знала, что ты умеешь танцевать». Она прошептала хихиканье в его вязаный джемпер и больше почувствовала, чем услышала хихиканье в его груди в ответ.       «Я подумаю о том, чтобы сделать это возможным выбором моей будущей карьеры». — шутливо пробормотал Джагхед, прежде чем поцеловать ее макушку, когда его руки слегка сжались вокруг нее.       «Только пока я могу быть твоим партнером по танцам». Бетти прошептала с мягкой улыбкой, прежде чем хихикать, когда его рука взяла ее за руку, чтобы снова повернуть ее, возобновляя удивительно элегантный танец, который заставлял ее сиять любовью и обожанием, которые она испытывала только к нему, в такие моменты. Чистые и непрерывные моменты, которым нужно было только одно, чтобы быть особенным.
Вперед