Abram Isn't Dead

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Abram Isn't Dead
Армян Армен
переводчик
Blink_fox
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ты всегда говорил мне, что не сбежишь. Ты обещал, ты знаешь; говорил мне, что тебе надоело бегать, что ты собираешься остаться. Но однажды я пришёл домой, а тебя не было. Твои вещи были собраны. Твоя дурацкая сумка, которую я почему-то разрешил тебе оставить, исчезла – я знал, что должен был сжечь ее. «Не ищи», - сказал ты. Да пошёл ты. Ты не можешь выбирать за меня. Я ищу, Абрам. И я не остановлюсь, пока не найду тебя.
Примечания
AU "Alice Isn't Dead", в которой Абрам бежит, а Эндрю отказывается его отпускать. Помощь переводчику (буду благодарна каждой копеечке💗): VISA 4441114461788745
Посвящение
Лисятам, которе это читают
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 21: Причины и следствия

[радио включается]

[Эндрю:]

Ты всегда говорил мне, что не будешь бегать. Ты обещал. Ты сказал мне, что тебе надоело бегать, и что ты собираешься остаться.

Но однажды я пришел домой, а тебя не было.

«Единственное постоянство в жизни — это непоследовательность», — всегда говорила Би. «Важно помнить, что в жизни есть элементы, которые мы не можем контролировать. Выбор других людей, последствия наших действий, объезды, которые мы вынуждены делать. Будут места, в которых, как ты думал, ты никогда не окажешься, и места, в которые ты никогда не вернешься. Некоторые вещи находятся вне твоей власти, Эндрю, и со временем ты научишься принимать это».

И я действительно научился, как и сказала Би. Я понял. Я принял то, что не мог контролировать.

Я принял те вещи в моей жизни, в которых у меня не было выбора.

«Не ищи», — сказал ты, когда уходил.

Я не могу контролировать других людей.

Но и они не могут контролировать меня.

Я пошел искать, Абрам. И я нашел тебя.

[пауза]

[Нил:]

И теперь я сижу здесь рядом с тобой в этом грузовике, день за днем и неделя за неделей.

Ты единственный человек, которому я не боялся позволить найти себя.

Между нами все по-другому. Пока нет. И я могу понять, почему. Но я готов подождать, пока не исправлю ситуацию.

Я надеюсь, что все, через что мы прошли, будет того стоить.

[Эндрю:]

Ничего не может быть.

[радио выключается]

Абрам не умер.

Часть III.

Глава I: Причина и следствие.

Они стояли бок о бок в Аризоне, глядя на удивительные Расписные скалы — два восклицательных знака. Эндрю сомневался, что это место было очень впечатляющим, когда его только открыли, но сейчас, после долгих лет запустения, оно выглядело еще печальнее, чем, возможно, когда-либо. Он посмотрел на Нила рядом с собой. Было все еще странно видеть его рядом после долгих лет отсутствия. Хотя прошло уже несколько месяцев с тех пор, как он спас Эндрю от Лолы и забрался рядом с ним в кабину его грузовика. Несмотря на то, что это было похоже на то, как будто часть его самого встала на место, но все еще немного… неправильно. Как прикрепленная конечность, которая была на три дюйма короче. Это было похоже на возвращение домой, но вдруг обнаруживаешь, что он окрашен в совершенно другой цвет. Он был зол, но в то же время нет. Он был счастлив, но так же и нет. Он был напуган, но так же и нет. Он игнорировал все это, наблюдая за тем, как Нил смотрит на окружающее. Наблюдал за тем, как цвет лица Нила исчезает с его лица, как он смотрит на пустые билетные кассы, в которых не было никого, кроме семьи ящериц, словно в этом заброшенном месте его ждала засада. — Что случилось? — спросил Эндрю. — Ничего, — ответил Нил. — Все в порядке. Я бывал здесь раньше. Я не хочу об этом говорить. Эндрю насмешливо хмыкнул. — Конечно, не хочешь, — сказал он. Конечно, не хочет. Тем не менее, он не стал подталкивать Нила к разговору. Ему было все равно. У него были дела поважнее, чем человек, переживающий молчаливый кризис на заброшенной стоянке у дороги. Вместо этого он сделал круг вокруг места. Здесь не было ничего особенного. Пустая парковка, потрескавшаяся и кровоточащая от сорняков и цветов, отвоевывающих место, которое когда-то было здесь. Пустая билетная касса и облупившиеся крашеные камни. Туалеты, все еще, на удивление, довольно чистые. Он не стал присматриваться. Он знал, что в этом месте что-то спрятано, но ему не нужно было это искать. К тому времени, когда они закончат, это уже не будет иметь значения.

[включается радио]

[Нил:]

Мы покинули Аризону. Работа закончена. Я должен уехать из этого штата, сейчас же.

Мы едем на побережье, что не намного лучше, но необходимо для того, что нам нужно сделать. Я буду жить.

[пауза]

[тише]

Я буду жить.

На шоссе 101, к югу от Санта-Барбары, на воде стоят нефтяные вышки. Они похожи на гигантов из фильмов про монстров, выходящих из глубин.

[тишина]

[пауза]

В «Удивительных раскрашенных скалах», два восклицательных знака, было так много скрыто.

Многое было скрыто физически, но там была и история, погребенная под скалами, которую я еще не был готов рассказать.

Как мне объяснить то, что мой желудок провалился сквозь пол, когда я впервые вышел из грузовика? Он не сказал мне, куда мы едем. Он не думал, что это имеет значение. И, честно говоря, это не должно было иметь значения.

Но как он мог знать, что, если у моей истории есть первое предложение, то это первое предложение начинается там?

Мой секрет теперь похоронен там, вместе со всем остальным, что они положили в Землю. И он должен оставаться скрытым. У нас есть работа, которую нужно сделать, и не так много времени на ее выполнение.

Как говорит Эндрю, у человека может быть только столько проблем.

[радио выключается]

Они вытащили все из трейлера как можно аккуратнее. Они были осторожны со всем, потому что Эндрю твердо верил в то, что если ты слишком уверен в своих методах, то именно тогда ты и оступишься. Поэтому они с Нилом ничего не принимали на веру. Перед каждым шагом они проверяли, нет ли опасности споткнуться. Эндрю и Нил разделились, перемещаясь по помещению, укладывая материалы по всему периметру. Во время работы они молчали. Иногда они показывали друг другу пальцами, иногда выражениями лица, говорящие «да», «нет» или «откуда мне знать, разберись сам». Эндрю не был уверен, что что-то изменилось бы, если бы они заговорили. Но они не разговаривали.

[радио включается]

[Эндрю:]

К югу от Санта-Барбары находится городок Ла-Кончита, зажатый между шоссе и склоном холма. Что в Калифорнии является опасным местом. Оползни здесь происходят уже более ста лет. Возможно, этот участок земли был расчищен специально, чтобы оставить некоторое расстояние между холмами и железнодорожными путями. И все же люди заполнили это расстояние домами. А потом и городом.

[Нил:]

Первый крупный оползень современности произошел в 1995 году. Город был объявлен зоной геологической опасности. Все знали, что это случится снова, но остались. Затем в 2005 году обрушилась еще большая часть склона, в результате чего погибли десять человек. В докладе правительства США говорилось, что, цитирую, «ни одна часть общины не может считаться безопасной от оползней». И все же в Ла-Кончите по-прежнему проживает более 300 человек.

[Эндрю:]

Я не должен судить. Никто не должен.

Мы все делаем много того, чего не должны делать. Трудно отказаться от чего-то, во что ты вложил всю свою жизнь, даже если знаешь, что в итоге это может тебя убить.

[радио выключается]

Когда все было готово, они прошли и перепроверили. У них было мало времени, но не было смысла делать это, если они не сделали все правильно. Поэтому они перепроверили работу друг друга, потом второй раз, потом третий. Затем вернулись к грузовику, забрались в кабину и выехали со стоянки. Достаточно далеко, чтобы быть в безопасности, но достаточно близко, чтобы увидеть результаты своей работы. Они припарковали грузовик, достали мобильный телефон, который купили на заправке в двух штатах отсюда, и нажали кнопку вызова. Затем «Удивительные раскрашенные камни», два восклицательных знака и все остальное, взорвались. Все, что еще стояло, уже не стояло, и Эндрю с Нилом смотрели, как с неба осколками сыплются куски камня, фарфора и билетной кассы. Они смотрели минуту, позволяя себе удовлетворение от успешной работы, а потом убрались оттуда, пока кто-нибудь с шоссе не заметил и не попытался выяснить, в какую инстанцию звонить по поводу взрыва кучи камней посреди пустыни.

[радио включается]

[Нил:]

Иду по пляжу в Санта-Барбаре, на стене между тротуаром и песком сидят два старика. Один прикуривает сигарету, а другой говорит: «Они вызывают рак», а курильщик отвечает: «Сигареты не вызывают рак, рак вызывают люди». И потом он долго-долго смеется.

Я покупаю смузи с сывороточным протеином в половине квартала отсюда и пью его, стоя ногами на песке и глядя на воду.

Пляжи все еще причиняют боль, иногда. Они все еще заставляют меня нервничать, иногда. Они все еще пахнут дымом и горящей плотью и звучат как треск металла и кровь, прилипающая к винилу. Но я делаю то, что должно быть сделано.

Я снова с Эндрю, и я не позволю своим призракам все испортить.

[радио выключено]

[радио включается]

[Эндрю:]

Я скучаю по дому. Но дом — это не место, дом — это человек. Я хочу домой, но я дома.

Дом здесь, с тобой.

[радио выключается]

[радио включается]

[Нил:]

Иногда люди на телевидении называют нас «Бомбардировщиками заброшенных зданий», но в основном они не знают, что о нас сказать.

Что за послание мы несем, бомбя пустые здания и заброшенные придорожные остановки? Мы никогда даже близко не подходили к тому, чтобы причинить вред человеку, и все места, которые мы взрываем, никто даже не знает, кому они принадлежат, так давно с ними никто ничего не делал.

[смех]

Мы не беспокоимся о том, что думают о нас журналисты. Сообщение не для них.

[пауза]

Прошло пять месяцев с тех пор, как я вытащил Эндрю из той подземной базы. Пять месяцев такой жизни. Паркуем грузовик далеко от шоссе за деревьями и кустарником. Живем всегда как разыскиваемые люди. Никогда не поворачиваемся лицом к незнакомцу.

Я привык к такому образу жизни. Это заложено во мне с детства. Я могу так прожить десятилетия… Не жить, а выживать. День за днем, месяц за месяцем, опережая тех, кто хотел бы видеть меня мертвым.

Но сможет ли он?

[радио выключается]

[помехи]

[радио включается]

[пауза]

[Эндрю:]

Мы нашли друг друга. Мы оба здесь.

Я знаю, что Нил сомневается, смогу ли я это сделать. Я вижу это по его лицу каждый раз, когда он смотрит на меня. Как маленькие шестеренки в его почти пустой голове крутятся, пытаясь собрать воедино, ненавижу ли я его за то, что он заставляет меня жить таким образом.

Меня это не волнует. Меня волнует то, что будет дальше.

И что дальше?

Теперь мы переходим к открытой войне.

[радио выключается]

Им потребовалось несколько месяцев, чтобы узнать достаточно и собрать материалы, чтобы почувствовать, что они действительно могут осуществить взрыв. Они много гуглили в публичных библиотеках и искали формулы в физических книгах, чтобы случайно не взорвать себя в процессе. А потом, когда они почувствовали себя достаточно уверенными в своем мастерстве, они взорвали свою первую базу Фокс Шиппинг. Нил обнаружил задолго до того, как Эндрю нашел его, что у Фокс Шиппинг эти базы были повсюду. И если знать, что искать, то найти их было довольно легко. Они находились в заброшенных местах рядом с шоссе, с мутными владениями, ведущими через подставную компанию за подставной компанией. Там, в заброшенных местах на окраинах тех мест, куда люди не удосуживаются заглянуть, спрятаны переключатели, ведущие к Фокс Шиппинг. Но им даже не нужно было его искать. Они могли просто взорвать все вокруг. Они не были разрушительными атаками, они знали, но цель была не в разрушении, а в создании проблем, пока они не смогут придумать свой следующий шаг.

[радио включается]

[Нил:]

Я вижу, что Эндрю становится беспокойным.

Он думает, что этого уже недостаточно. Я имею в виду, он прав, не так ли? Недостаточно просто раздражать их.

«Мы не как комары», — говорит он.

«Комары убивают более миллиона человек в год», — говорю я, но он только насмехается.

«Мы не заражаем их малярией», — говорит он.

«Может быть, нам стоит подумать об этом», — говорю я.

Я смеюсь. Он не смеется.

[радио выключается]

[радио включается]

[Эндрю:]

У нас нет малярии. Что у нас есть, так это информация.

Мы знаем о Фокс Шиппинг, мы знаем о Мясниках и правительстве США. Нам нужно донести эту информацию до мира. Все эти журналисты гадают, что же такое заброшенные бомбардировщики.

Это сообщение не для них, но, возможно, оно должно быть.

Я не хотел никого вовлекать, когда покинул Колумбию. Я прервал контакты не просто так. Я уехал и не оглядывался назад. Моя семья не играла в этом никакой роли, и я не хотел, чтобы они были вовлечены сейчас.

Но в моей семье есть один человек, который, как я знаю, может справиться сам.

И поэтому я позвонил Рене.

[радио выключается]

[радио включается]

[помехи, тишина]

[Нил:]

Причинность — сложная штука.

Сигареты не вызывают рак. Люди не вызывают рак.

Рак возникает из-за пересечения этих двух причин.

[радио выключается]

В поле в Небраске по траве идет человек. С его походкой что-то не так: хромота? Только она не настолько регулярна, чтобы быть хромотой. Его походка шаткая и мокрая, как будто он передвигается по кучам грязи. Когда он приближается к тому месту, где ему нужно быть, в его дыхании слышны хрипы и фырканье. Кожа на его лице свисает. Его глаза желтые вокруг зрачков. Зубы тоже желтые. На нем черная шляпа с кроваво-красной надписью. На передней части шляпы написано МЯСНИК. Его встречает группа таких же, как он, мужчин. Бугимены из кошмаров. Сотни из них собрались в этом отдаленном поле. Они разбежались по дорогам, когда их город возле Викторвилля был обнаружен. Но затем они медленно пробирались к этому месту, убивая невинных людей на своем пути. Следы крови вели к точке на карте. И здесь, в этой точке, они собираются. К группе присоединяется последний человек. Он не похож на остальных. Он одет в форму компании Фокс Шиппинг, хотя вместо оранжево-белой расцветки логотипа их компании, его форма была такой же красно-черной, как у Мясников. Он меньше остальных, но держится так, будто возвышается над всеми. На скуле у него вытатуирована цифра 1. Его зовут Рико. Однажды он позволил Эндрю поверить, что его спасли из Города Мясников. Однажды он позволил Кевину Дэю сбежать от него, чтобы найти убежище у своего отца в том месте, куда он не мог добраться. Однажды он нашел Нила Джостена в «Удивительных раскрашенных скалах». Когда-то он сам был человеком. Теперь он смотрит на эту группу серийных монстров-убийц, улыбается и говорит: — Ладно. Тогда давайте начнем.
Вперед