The Telekinetic Son

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
The Telekinetic Son
van20.90
переводчик
SergBrain
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Что, если Аня была не единственной подопытной, которой удалось сбежать? Познакомьтесь с Эриком, старшим братом Ани, способным двигать предметы силой мысли. Их обоих усыновил Лойд Форджер, супер-шпион, который должен создать фальшивую семью, чтобы проникнуть в школу Эдем и защитить мир во всем мире. Легче сказать, чем сделать, учитывая что он ничего не знает об отцовстве.
Примечания
Картинки http://samlib.ru/img/w/walikow_i/thetelekineticson/index.shtml
Посвящение
Моим Читателям!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 17 План Грифон

      Это был очередной день в школе Эдем. Утром, когда Форджер приехал, Бекки окликнула его из-за спины, когда поравнялась с ним.       — Доброе утро, Эрик! — Бекки подбежала к своему лучшему другу.       Мальчик повернулся и улыбнулся девочке в знак приветствия. — Доброе утро, Бекки.       Бекки слегка покраснела от его улыбки, но сохранила самообладание, как подобает зрелой молодой женщине.       — Ты смотрел вчера новую серию «Влюблённые в Берлинте»? — Спросила она, поравнявшись с ним. — Я не могу поверить, что эти двое снова вместе после всего того плохого, что произошло между ними. — Затем она прижала руку к щеке, когда румянец снова залил её щёки. — А потом, когда Винсент обнял её, я серьёзно подумала, что моё сердце разорвётся. — Она вспыхнула, вспомнив эту романтическую сцену и то, как она представляла Винсента в роли Эрика, а героиню — в роли себя самой.       — Я не думаю, что твоё сердце может разорваться от романтической сцены в драматическом сериале. Во всяком случае, ты испытала химическую реакцию в своём мозге на визуальный стимул, который, в свою очередь, вызвал выброс дофамина, который увеличил частоту сердечных сокращений и кровяное давление. В результате, ты испытываешь чувство удовлетворения и счастья. — Эрик объяснил биологический смысл того, что Бекки испытала прошлой ночью.       — Это просто такое выражение, Эрик. — Бекки вздохнула. — Ты воспринимаешь всё слишком буквально.       — Сердечные приступы в основном означают разрывы сердца или что-либо, связанное с сердечно-сосудистой системой. Мне трудно выразить что-то потенциально смертельное с хорошим чувством. — Заявил Эрик, не понимая, о каком шоу говорит Бекки, поскольку он никогда о нём даже не слышал. Судя по тому, что она описала, это должно быть доступно только взрослой аудитории.       Бекки снова вздохнула. — У меня ещё так много работы.       — Если тебя беспокоит задание по английскому, у меня есть кое-какие заметки, которые я могу дать тебе скопировать. — Услужливо подсказал Эрик.       — Конечно. — Бекки сохраняла невозмутимый вид. — Работы даже больше, чем я думала.

***

      В середине дня Аня пришла как раз к началу урока рисования.       Их обычного преподавателя рисования не было на месте, но, к счастью, его заменил хорошо знакомый профессор во всей своей элегантности.       — Настало время для вашего урока декоративно-прикладного искусства. К сожалению, профессор Роден заболел. Поэтому сегодня я буду вести урок вместо него. — Объявил профессор Хендерсон, надевая фартук, чтобы защитить свой наряд. — Вы будете создавать трёхмерную модель из предоставленных материалов, в соответствии с тематикой животных. Вас случайным образом разделят на группы, предоставив ограниченное количество ресурсов за вашими столами. Вам нужно обсудить между собой, как их использовать. — Он дал своим ученикам чёткие и лаконичные инструкции.       — Да, сэр!       Ученики взволнованно обсуждали свои проекты, пока их преподаватель объявлял состав групп.       — Это круто! Может быть, я смогу сделать Бонда? — Взволнованно сказала Аня, стоя между Эриком и Бекки, которые служили ей своеобразным щитом.       — Хм, это должно быть достаточно просто, тебе просто понадобится белая бумага, скотч и придадим ему форму коробки. Возможно, мы сможем использовать ватные шарики, если они есть. — Сказал Эрик, мысленно просматривая схему, с которой Аня могла бы поработать.       Девочка улыбнулась своему брату, поблагодарив его за помощь.       — А как насчёт тебя, Эрик? — Спросила Бекки, пока он обдумывал возможные варианты.       — Поскольку речь идет о животных и Аня выбрала себе собаку, я возьму свою кошку. — Эрик пожал плечами, рассматривая свои собственные фигуры и схемы, а также то, как он будет собирать детали, чтобы создать своего трёхмерного питомца.       — …а что касается группы 4: Дамиан Десмонд и Эрик Форджер. — Объявил профессор Хендерсон, к большому огорчению двух студентов.       — Хм? — Эрик нахмурил брови и недовольно скривился.       «Боже, черт возьми! Я знал, что что-то подобное случится!» — Дэмиан с неудовольствием воскликнул про себя и в отчаянии провёл рукой по волосам. Затем он повернулся и указал пальцем на Эрика. — Тебе лучше и не думать о том, чтобы встать у меня на пути, ты меня слышишь?       — Справедливо, мне всё равно неинтересно с тобой возиться. — Эрик стоял лицом к классу, закрыв глаза.       Дэмиан покраснел от замечания Форджера и сжал руку в кулак.       — Аня, раз уж ты здесь со своим братом, ты можешь быть в его группе. — Профессор Хендерсон обратился к младшей девочке.       «Это мой шанс!» — Аня улыбнулась представившейся возможности. — Спасибо, профессор Хендерсон.       Аня сидела слева от Эрика, а Дэмиан напротив них, разложив на столе принадлежности для рисования.       — Итак, дети, начинайте.       Ученики сразу же приступили к созданию своих художественных проектов.       — Постарайся не отрезать себе палец, Форджер. — Дэмиан насмехался над мальчиком, с которым часто случались несчастные случаи.       — О, пожалуйста, прошлой зимой я отрезал палец на ноге, и всё было в порядке. — Эрик ответил своим обычным монотонным голосом, не отрываясь от работы.       Десмонд вздрогнул и издал горловой звук.       — На самом деле у него все пальцы на ногах на месте. — Аня объяснила с округлившимися глазами, переводя взгляд с Эрика на Дэмиана. — Просто он отрезал не свой палец.       Если кому-нибудь интересно, чей это был палец, давайте просто скажем, что это случилось до того, как они попали в третий детский дом.       Эрик нарисовал на белой бумаге фигуры, которые девочка должна была вырезать, а затем отдал ей. — Вот, Аня, ты обрежь внешнюю сторону сплошных линий, но не пунктирных, они послужат тебе складками для сгибания. Понятно?       Аня кивнула в ответ на указания блондина. — Да, братик.       Эрик улыбнулся, прежде чем официально приступить к работе со своей моделью кошки.       Аня скопировала выражение лица своего брата «за работой и учёбой», следуя инструкциям на схеме, которую Эрик сделал для неё. Она посмотрела в сторону от себя и увидела, что на лице Дэмиана появилось выражение глубокой сосредоточенности, похожее на то, что было у его соперника.       — Что вы делаете, лорд Дэмиан? — Спросил Эмиль из-за другого стола.       Десмонд показал свою поделку. — Грифона. Знаешь, как на моём фамильном гербе?       — Я бы сказал, это действительно выдающийся выбор! — Эмиль похвалил младшего Десмонда.       «А я бы сказал, чтобы ты Φιλί τον κώλο.» — Мысленно вздохнул Эрик, услышав, как Дэмиан согласился. — «Аня, забудь о том, что ты только что услышала, и не произноси этого вслух.»       Аня кивнула брату, хотя и не знала, что именно это значит.       Девочка спросила. — Кто такой грифон? Он родственник мистера Химеры?       — Не совсем, они оба мифологические существа греческого происхождения. Единственное, что у них из общего — это тело льва. — Эрик ответил, не отрываясь от своей работы, и объяснил. — Грифон состоит из тела льва с головой орла, иногда с орлиными когтями на передних лапах. Химера, с другой стороны, представляет собой гибрид трёх разных животных: льва, козы и змеи. Как и у грифона, у химеры тело льва, однако у него также есть львиная голова. Химера также использует козла в качестве второй головы, которая выступает из центра его спины. Его хвост представляет собой тело змеи, увенчанное змеиной головой. Грифоны были широко известны как повелители всех мифических существ. Именно поэтому в нём используются два самых известных и могущественных животных. Лев, известный как король земли, и орёл, известный как король неба. Поскольку у грифонов часто бывают орлиные крылья, они могут летать. — Он закончил складывать вырезку из бумаги в высокую четырёхгранную пирамиду, чтобы получилось тело кошки.       — Ого, ты и вправду много знаешь о гербе моей семьи. — Заметил Дэмиан, выслушав длинное объяснение своего соперника с Юэном и их соседями по столу.       — Я сам грек по происхождению. А чего ты ожидал? — Спросил Эрик, напомнив мальчику о том, как он часто говорил по-гречески, чтобы вызвать у него неприязнь.       Дэмиан немного поворчал, прежде чем вернуться к своему проекту. — Что ж, сегодня мне понадобится много бумаги, так что вам, ребята, лучше не использовать её всю.       — Ты понял? — Кивнул Юэн, заставив Эрика вздохнуть в их сторону.       — Это символ чести моей семьи, поэтому я должен сделать так, чтобы он выглядел потрясающе. — Десмонд покраснел от надежды и волнения. — Если он будет достаточно хорош, кто знает, может быть… — Он представил, как дарит искусно сделанного грифона своему отцу, который хвалит его за хорошо выполненную работу и как это символизировало их фамильный герб. — «Это могло бы случиться.»       Аня, тем временем, слушала мысли Дэмиана со странным выражением на лице и немедленно придумала план, как сделать мальчика своим другом.       Эрик наблюдал за сестрой боковым зрением и заметил тревожное выражение ее лица. — «Ладно, это пугает.»       Дэмиан посмотрел на листы бумаги и понял, что у него может не хватить времени, чтобы сделать крылышки.       — Второй Сын.       — Хм? — Дэмиан поднял глаза, но был застигнут врасплох светом, исходящим от неё, когда она с нежной улыбкой протянула ему руку.       — Я с радостью помогу тебе сделать твою поделку.       Затем Аня протянула ему дополнительный лист бумаги. — Ты даже можешь использовать мою бумагу.       Дэмиан этого не ожидал. — Хм? О чём ты говоришь, ты ведь свою должна сделать.       — Всё в порядке, я почти закончила. — Аня заверила Десмонда, взглянув на свою незаконченную работу, где ей просто нужно соединить голову и хвост.       — Я просто очень хочу помочь тебе. Вот и всё. — Сказала Аня, когда Дэмиан увидел, что от неё исходит ещё больше лучей света.       — Э-э-э… — Мальчик не знал, что сказать, так как его лицо постепенно покраснело, а сердце бешено заколотилось в груди. — Ладно, как скажешь. — Прошло почти три недели с тех пор, как он разговаривал с ней после той первой встречи, и Эрик чуть не убил его.       Бекки наблюдала за этим, а затем отвернулась с застенчивой улыбкой, полагая, что её будущая невестка влюблена в Дэмиана.       — Ну, тогда, я думаю, ты можешь сделать ему задние лапы. — Сказал Дэмиан, протягивая ей схему.       — Оки-доки.       Профессор Хендерсон с гордостью наблюдал, как эти двое начали работать над проектом вместе.       Эрик, с другой стороны, излучал демоническую ауру, когда смотрел на Дэмиана из-под чёлки.       Десмонд подавил писк, встретившись взглядом с Форджером, прежде чем яростно начал работать над своим грифоном, избегая взгляда смерти.       Эрик схватил лист серой бумаги.       Примерно через десять минут Аня закончила лепить задние ножки. По крайней мере, предполагалось, что это будут задние ножки.       — Всё готово! — Аня продемонстрировала «задние ножки», на каждой из которых было написано «Джет».       — Хм? Что это такое? — Спросил Дэмиан, когда все за их столом уставились на «ножки». — Я сказал, что нужно сделать лапы.       — Да, — Аня всплеснула руками, — но я хотела сделать какие-нибудь крутые реактивные двигатели, чтобы можно было «увеличить» его скорость.       Дэмиан выглядел не слишком довольным. — Никто не просил о таких глупостях!       Эрик молча вносил последние штрихи во второй свой проект, рядом с которым сидела бумажная кошка.       — Просто добавь ему обычных перьев, ладно? — Проворчал Десмонд, кипя от разочарования, пока все наблюдали за происходящим.       Аню это не смутило. — Предоставь это мне.       Мгновение спустя Дэмиану были вручены клочки бумаги.       — Та-да!       Как и было предсказано, Десмонд был недоволен. — Не надо мне «Та-да»! Эти листки очень неаккуратные! Как он сможет, по твоему, летать с такими-то перьями?!       — Всё в порядке, он будет летать благодаря реактивным двигателям.       Дэмиан взорвался в этот момент. — Здесь не должно быть такого! Послушай, просто отстань, пожалуйста! Перестань тратить бумагу впустую, ты просто бесполезна!       Аня потеряла своё оптимистичное и счастливое выражение лица, когда начала плакать.       — Десмонд.       Гнев и досада, которые испытывал Дэмиан, исчезли при звуке низкого леденящего душу голоса, который он надеялся никогда больше не услышать, когда его взгляд, дрожа, переместился на того, кто сидел рядом с плачущей девочкой.       Зелёные глаза вспыхнули яростью, и он нахмурился, наблюдая за Дэмианом с жаждой крови и мести. Их соседи по столу и одноклассники, окружавшие Эрика, почувствовали, что от Форджера исходит тёмная, ледяная, злобная аура, и в страхе отодвинулись на своих стульях подальше от него.       Пальцы, которые ещё не полностью зажили после порезов, согнулись, суставы издали неприятный хруст, когда они широко раздвинулись, чтобы ухватиться за край второй работы, которую он сделал, и медленно подняли его, повернув лицом к Десмонду.       Дэмиан почувствовал, как его душа покидает тело, когда он уставился на слова перед собой.       Покойся с миром       Здесь покоится Дэмиен Десмонд       Он заставил мою сестру плакать       Пальцы стучали по надгробию ручной работы, а зелёные глаза смерти смотрели на него, готовые забрать его душу.       — Твоё время пришло.       Губы мальчика задрожали, когда он застыл на месте, не в силах убежать от демона ада.       Чья-то рука опустилась на плечо Эрика. — Ну всё, достаточно, мистер Форджер.       — Ммм? — Эрик был выведен из состояния гнева и посмотрел на профессора Хендерсона, который стоял позади него со строгим, но понимающим взглядом.       — Давайте оставим театральность, ладно? — Сказал его учитель, почувствовав, что остатки ауры Эрика рассеиваются.       К блондину вернулось спокойствие, когда он положил надгробие лицевой стороной вниз и обнял сестру, чтобы успокоить её.       Затем профессор Хендерсон обратил своё внимание на Дэмиана. — Что касается вас, то эта агрессия не уместна! Это было крайне неэлегантно! — Сказал он, устремив на мальчика разочарованный взгляд.       Мальчик вздрогнул, когда его вырвали из когтей смерти.       — Вы бы назвали свои действия джентльменскими, мистер Десмонд?       Дэмиан посмотрел на своего учителя и покраснел от стыда и разочарования, крепко стиснув зубы.       — Не нужно волноваться, это вам не поможет. На данный момент от вас зависит сделать всё возможное из того, что у вас есть.       Слёзы выступили в уголках глаз мальчика, а его плечи задрожали, когда он попытался сдержать порыв. Всё, чего он хотел — это чтобы отец гордился им.       Аня прислушалась к мыслям Дэмиана и поняла, что причина, по которой он накричал на неё, заключалась в том, что он хотел получить одобрение своего отца за этот проект.       Профессор Хендерсон посмотрел на Эрика сверху вниз и сжал его плечо. — Что касается вас, то, хоть детали вашей второй работы достойны похвалы, они не соответствуют теме.       Форджер взглянул на надгробие. — Вы правы, в следующий раз я должен использовать папье-маше.       — В следующий раз?! — воскликнул Дэмиан, взглянув на Эрика.       Через некоторое время зазвонили часы.       — Время вышло, дети. Пожалуйста, возьмите свои творения и выставьте их в коридоре. — Объявил профессор Хендерсон, когда студенты выносили свои художественные проекты из класса.       Эрик взял свою чёрную кошку и направился к выходу из комнаты, но остановился, когда сестра не последовала за ним. Он повернулся и увидел, что Аня стоит перед Десмондом, который стоял к ней спиной, закрыв лицо руками.       — Второй Сын, прости, что я была бесполезна. — Аня извинилась перед Дэмианом, который повернулся к ней. — Так что, пожалуйста, возьми это вместо перьев. — Она подарила ему свою вторую работу. Оно было немного уродливой формы, потому что она сделала его без помощи своего брата, но у него определённо были крылья на спине.       — Хах, ты даришь это мне? Какая-то неаккуратная фигня, которую ты приготовила? — Спросил Дэмиан, уставившись на предмет в руке девочки, в то время как другой, изображающий её собаку Бонда, был аккуратно прижат к её груди.       — Я превратила его в девочку-грифона — видишь? Ты можешь составить из него пару к своему. — Аня искренне сказала, надеясь, что, добавив свою деталь к его, это поможет завоевать одобрение его отца.       Дэмиен был застигнут врасплох. — Зачем мне вообще нужен второй?       Аня с трудом подбирала слова. — Это потому, что любовь может заставить парить в небесах.       Эта фраза заставила мальчика задуматься. — А?       — Бери уже, или следующий надгробный камень, который ты увидишь, будет настоящим.       Дэмиан тихонько вскрикнул, услышав голос позади себя, и обернулся так быстро, что чуть не создал звук удара хлыстом, прежде чем попятился от угрожающего Эрика.       Десмонда всего трясло, когда он протянул дрожащую руку к девочке, чтобы принять её подарок, а затем выбежал из класса, чтобы показать своих грифонов.       Эрик посмотрел вслед засранцу и усмехнулся. — Хм, безнадёжный ребёнок. И он смеет называть себя грифоном?

***

      Прозвенел последний звонок на этот день.       — Серьёзно? — Сказал Дэмиан, широко раскрыв глаза от изумления и уставившись на профессора Хендерсона.       Десмонд и его приспешники, Эмиль и Юэн, а также Эрик, его подруга и сестра, Бекки и Аня, застыли в коридоре, глядя на своего учителя.       — Вы хотите сказать, что мой проект — эта штука — победила?       — Одному из членов попечительского совета это очень понравилось. — С улыбкой объяснил профессор. — Как он сказал: «Несмотря на то, что у него вырваны крылья, он стоит величественно и гордо. Напоминание о том, что наша страна выстоит и оправится от войны.»       — Э-э-э, да. — Смущённо ответил Дэмиан. — Они действительно это видели, не так ли?       — Ух ты, отличная работа! — Воскликнул Юэн.       — Прекрасно сделано, господин. — Вмешался Эмиль.       — Очевидно, когда он увидел труп детёныша грифона, лежащего рядом с ним, бедняга не смог сдержать слёз. — Добавил профессор Хендерсон, к большому удивлению и смятению брата и сестры Форджеров.       — Труп? Это похоже на оскорбление. — Эрик с невозмутимым видом положил руку на голову своей младшей сестры.       Затем их учитель обратился к ним. — Вы двое заняли второе место из-за того, насколько близки были ваши проекты друг к другу, и из-за отношений между ними. Это краткое описание также тронуло их. — Профессор Хендерсон добавил, вспомнив, как кошка и собака по-семейному прижались друг к другу. — Брат и сестра, хотя и разные — всегда вместе. Это действительно элегантно.       Эрик и Аня склонили головы и сказали. — Спасибо, профессор.       Дэмиан покраснел и опустил глаза в пол. Проект, который, по его мнению, позорил фамильный герб Десмондов, в сочетании с этим печальным оправданием в виде маленького Грифона, на самом деле принёс ему первое место.       Профессор Хендерсон ушёл, оставив студентов наедине друг с другом.       Эрик повернулся к сопернику. — Я полагаю, ты должен извиниться перед моей сестрой и выразить ей свою благодарность.       — Хм? — Дэмиан издал протестующий звук, а затем почувствовал себя ничтожеством под этим знакомым демоническим взглядом.       — Извинись. — Этот искажённый демонический голос повторил всё с тем же «нежным» и «едва уловимым» предупреждением в голосе.       Десмонд почувствовал, как сжался, когда Юэн и Эмиль спрятались за его спиной.       Сглотнув слюну, он повернулся к Ане и низко поклонился. — Я действительно сожалею, что накричал на тебя, я не имел в виду то, что сказал раньше. Ты вовсе не бесполезна. Ты мне очень помогла. Так что большое тебе спасибо.       Аня порылась в мыслях Дэмиана. Хоть он всё ещё считал её грифона непривлекательным, он всё равно был благодарен за этот жест и за то, что она для него сделала.       — Не за что, ты молодец, что победил. — Ответила девочка, держа брата за руку.       Дэмиан покраснел и отвернулся. — Спасибо.       Эрик вздохнул. — С крыльями или без, грифон всё равно остаётся грифоном.       — Что? — Десмонд повернулся к блондину, который удивлённо приподнял бровь.       — Я полагал, ты уже знал о контексте, стоящем за твоим фамильным гербом, и просто хотел, чтобы крылья были необычными. — Эрик отвернулся. — Какое разочарование.       — Что? — Дэмиан раздражённо стиснул зубы, когда Форджер и его компания ушли.       Эрик продолжил. — Грифон также является символом мудрости, отваги и дерзновенности. Смертные считают их защитниками и часто ценят их. — Он слегка повернул голову, — Твоё поведение было крайне разочаровывающим, едва ли достойным того, чтобы быть грифоном. Вместо того, чтобы пытаться заслужить одобрение своего отца, усердно работай над тем, что олицетворяет грифон.       Форджер повернулся лицом вперёд и пошёл прочь, сопровождаемый сестрой и подругой по обе стороны от него.       Дэмиан был ошеломлён словами блондина. Почему-то это ранило его даже сильнее, чем отсутствие одобрения со стороны отца.

***

      — Вау, Эрик, это было круто! — Бекки сделала комплимент, когда они вышли из здания и направились к автобусной остановке. — Ты действительно напугал его на уроке рисования!       — Если заставишь Аню плакать, это будет иметь последствия. — Спокойно заявил Эрик, крепко держа сестру за руку. Его прежняя ярость сошла на нет.       — Кстати, что случилось с тем надгробием, которое ты сделал? — Бекки задумалась, нигде не видя этого произведения искусства.       Мальчик ухмыльнулся.

***

      Дэмиан вошёл в свою спальню, включил свет и почувствовал, как у него отвисла челюсть, когда он увидел надгробие с этими зловещими словами, невинно стоящее на его кровати.       К надгробию была прикреплена записка: «Сохрани это как дружеское напоминание. Наслаждайся.» В конце было нарисовано бесстрастное лицо Эрика, когда он жестикулировал пальцами знак мира.       — Форджер!

***

      — Я положил его на надлежащее место на кровати Дэмиана.       Бекки и Аня согнулись пополам от смеха, в то время как Эрик продолжал удовлетворённо ухмыляться.
Вперед