
Метки
Описание
Цуй Сян Вэй - древний дух оружия. Когда-то давно она не знала себе равных, а в руках умелого воина была способна стереть с лица земли целые полчища. После предательства своего бывшего хозяина на силах её наложена печать, а в душе её зреет тёмное желание мести ему и всем его потомкам. Однако ей придётся отставить свои планы в сторону, когда она становится новой жертвой императора. В этом жестоком мире ей необходима защита.
Или каким образом может обернуться сделка с небожителем?
Примечания
Уже давно в моей душе зрела эта идея, однако не было смелости показать её свету. Приветствую конструктивную критику с указанием моих ошибок, в мягкой и вежливой форме.
Приятного прочтения.
Глава 9. Покинутые небеса
28 апреля 2024, 12:41
Ши Фэн Цзи резко повернула голову в сторону звука, положив руку на рукоять своего меча, всё это время висевшего на поясе ханьфу. Над озером, сияющим в лучах восходящей луны, клубился туман, но даже в его густой дымке зоркому взгляду небожительницы удалось зацепиться за стремительно бегущий к ним силуэт. С каждой секундой тень приобретала всё более явные очертания, и в скором времени повелительница огня смогла увидеть, что это был... Пёс. Обычная рыжая дворняжка с ушами вразвес и закрученным на спину пушистым хвостом, высунув язык, спешила к двум девушкам так, словно они были единственными людьми, виденными ею за всю её жизнь, однако собака была упитанной, что говорило о том, что за ней ухаживают. Ши Фэн Цзи расслабилась, но в это самое время увидела, как сбоку от неё мелькнула уже другая, человеческая тень. И это была тень её спутницы, спрятавшейся за её спину.
Сердце Цуй Сян Вэй упало в пятки ещё при звуке громогласного лая, эхом разносящегося над озером. Духу оружия хотелось верить, что всё это были лишь их общие галлюцинации, созданная неизвестным врагом иллюзия, и какое-то время ей удавалось храбриться, стойко держась на дрожащих ногах, но когда пёс выскользнул из объятий тумана, Цуй Сян Вэй поняла, что вся её храбрость волшебным образом испарилась. Она не понимала, точнее не помнила, чем был вызван этот страх, но он был настолько сильным, что демонице еле удалось не завизжать от ужаса, когда она стремительно спряталась за спину небожительницы, глядя на приближающегося пса, как на своего самого страшного врага. Подсознательно дух оружия понимала, что бояться собаки - позор для такого сильного демона, как она, но здравый смысл был слабее ужаса, вызванного мутными воспоминаниями, которые Цуй Сян Вэй прочитать не могла, но которые отчётливо помнило её тело, помнила её душа, и этому внутреннему зову, громко кричащему об опасности, она, к сожалению, не могла противиться. От пристального, несколько удивлённого взгляда Ши Фэн Цзи становилось только хуже, но Цуй Сян Вэй не смела выступить из-за спины богини, немигающим взором наблюдая за тем, как пёс переходит с бега на рысь и останавливается - останавливается так близко, что от зверя демоницу отделяет только повелительница огня, не стоящая на своём месте подобно статуе.
Пес наклонил голову, тяжело дыша от бега, и его маленькие глазки-бусинки сверкнули в прозрачном лунном свете. В доверчивом взгляде не было ни намёка на злобу или ярость, но Цуй Сян Вэй будто бы в упор не замечала этого. Воспоминания, коими был вызван этот подсознательный страх, были расплывчатыми, дух оружия не могла ухватиться за их суть, но всё её тело, застывшее в ступоре, кричало о том, что этот ужас не был неоправданным. Что у него были истоки, к которым лучше не возвращаться. И тело Цуй Сян Вэй, не подчиняющееся её здравому разуму, настойчиво стояло на своём, не позволяя духу почувствовать ещё раз тот ужас, о котором она забыла.
—Пёс. Это всего лишь собака, госпожа Цуй, — спокойно произнесла Ши Фэн Цзи, и краем глаза дух оружия увидела на её губах подобие лёгкой улыбки. Повелительница огня хотела наклониться, чтобы потрепать пса по голове, но Цуй Сян Вэй рывком заставила её стоять на месте.
—Н-не смей! Слышишь?
От её громкого, пропитанного паникой приказа пёс пригнулся к земле, поджав хвост и невнятно проскулив, но Цуй Сян Вэй показалось, что он был готов наброситься на неё за такое оскорбление, и дух оружия молниеносно спряталась за спину небожительницы, согнувшись так, чтобы за плечом богини не было видно даже её макушки. Ши Фэн Цзи еле слышно вздохнула, глядя на свою спутницу краем глаза, но ради их общего спокойствия отказалась от своей идеи, хотя Цуй Сян Вэй могла видеть, что небожительница искренне сочувствовала напуганному псу. Впрочем, демонице это сейчас было совсем неважно: в первую очередь необходимо спасти собственную шкуру, а уже потом разбираться со всем остальным.
—Танг! Малыш, ты где?! — Послышался из тумана уже некогда раздавшийся голос. Изначально Цуй Сян Вэй показалось, что он был всего лишь галлюцинацией, однако сейчас девушка, как и её спутница, поняла, что всё происходящее было очень даже реальным - и пёс в считанных шагах от неё тоже. Тем не менее, демоница осторожно выглянула из-за плеча небожительницы. Танг смотрел в туман, содрогнувшийся от звука человеческого голоса, сумбурно махая хвостом и тяжело дыша с высунутым языком. Пёс громко гавкнул, будто бы говоря своему хозяину, где он находится, и Цуй Сян Вэй инстинктивно скрылась за плечом повелительницы огня снова, дождавшись, пока лай смолкнет в свежем ночном воздухе. Только тогда дух оружия вновь выскользнула из-за плеча женщины, чтобы посмотреть в сторону бегущего к ним человека.
Из тумана показался силуэт бегущего юноши. Одетый в простую крестьянскую одежду, кое-где порванную, с пришитыми на скорую руку заплатками, он торопливо направлялся прямо к ним, и прохладный ветер трепал его неаккуратно обрезанные по плечи волосы, до этого явно собранные в неряшливый пучок. Молодой парень казался очень взволнованным тем, что его друг так быстро убежал от него, но вскоре его красивое лицо, пусть и испачканное пылью, смягчилось, когда пёс вприпрыжку направился к нему. Цуй Сян Вэй тем временем практически полностью выступила из-за спины Ши Фэн Цзи, проигнорировав брошенный в её сторону взгляд небожительницы. Конечно, если этот парнишка будет держать собаку при себе, тогда, возможно, демонице не придётся так позориться, прячась при каждом брошенном на неё псом взгляде.
—Слышишь, Танг? Не убегай так больше, братец. Ты здорово меня напугал! — Юноша одним движением поднял пса на руки, словно тот ничего не весил, и дворняга со всем удовольствием лизнул хозяина в щеку. Цуй Сян Вэй, наблюдая за этой картиной, чуть поморщилась. От одной мысли, что её вот так мог касаться пёс, пусть и из самых дружелюбных побуждений, пробуждала внутри неё скорее не отвращение, а страх, гулким эхом давно застывшего сердца отдающийся в груди. В это время парень, наконец, перевёл на незнакомок удивлённый взгляд, и на счастье духа оружия, лишь поудобнее перехватив пса на своих руках, осмотрел девушек с ног до головы. Неприметные, но явно дорогие одежды смутили юношу, заставили потупить взгляд в землю, ибо по сравнению с ними он выглядел в лучшем случае прискорбно, если не омерзительно, и Ши Фэн Цзи, почувствовав его неловкость, сделала осторожный шаг навстречу молодому человеку, кивнув в знак приветствия:
—Добрый вечер, молодой господин. Простите, что нарушили ваш покой.
Незнакомый юноша явно был удивлён тем, что с ним решили заговорить. Собранная и строгая женщина в роскошном для него ханьфу представлялась ему самым неожиданным человеком на роль собеседника, однако он вроде бы и был рад, пусть и по-прежнему смущен. Словно бы видя реакцию Цуй Сян Вэй на своего питомца, он поудобнее перехватил довольного пса, приготовившись к тому, что до момента, пока они не закончат разговор, Танг проведёт время на его руках; конечно, он мог опустить собаку на землю и отослать подальше, но демоница видела, как сильно незнакомец дорожил своим другом, а учитывая, как он вёл себя, когда тот убежал, этот вариант представлялся наименее возможным.
—Добрый... Нет, вы совсем не потревожили меня! Я просто... Не думал, что сюда кто-то забредет, — криво улыбнувшись, юноша взмахнул головой, убирая с лица пряди волос, игриво упавшие ему на лицо. — Меня зовут Вэй Мэн. Что привело вас сюда?
Цуй Сян Вэй сощурилась, осматривая юношу с головы до ног. Высокий, широкоплечий, явно приученный к труду, несколько смуглый, но вместе с тем наделённый чертами лица вовсе не крестьянскими, Вэй Мэн либо выиграл благословение богов, наделивших его привлекательной внешностью, либо же принадлежал к роду, который обладал выдающимся положением, может, не в этом поколении, но в прошлых так точно. Его ситуация, о которой Цуй Сян Вэй задумалась, невольно напомнила духу оружия судьбу, которую она придумала для загадочной Ши Фэн Цзи: если та не принадлежала к богатому роду, то уж точно в её жилах текла кровь древних дворян. А, может, она, как и он, выиграла в игру с богиней красоты. Отчего-то от такого сравнения Цуй Сян Вэй взглянула на Вэй Мэна по-другому, с некоторым спокойствием, но странное напряжение не покидало её тела при взгляде на юношу, хотя девушка сбросила всё на то, что на его руках сидел не сводящий с неё дружелюбного взгляда пёс.
Ши Фэн Цзи видимо решила взять на себя роль главного дознавателя в этом разговоре. Учитывая, как вела себя дух оружия, небожительница не желала ещё больше испытывать девушку, и Цуй Сян Вэй была ей в некоторой степени благодарна, пусть и не показала своих настоящих эмоций. Возможно, со стороны она сейчас выглядела глупо, но всякий раз, когда пёс смотрел на неё своими очаровательными глазками, девушка видела в этих чёрных бусинах лютую ненависть, которой вроде бы и взяться было неоткуда, и всякую гордость перебивал сковывающий по рукам и ногам страх.
—Нам хотелось бы узнать, далеко ли отсюда находиться долина Мэн? — Учтиво поинтересовалась повелительница огня, наклонив голову. Её вопрос заставил юношу задуматься, и пока он молчал, его взгляд был устремлён куда-то поверх голов его собеседников, прямо на скрывающиеся в густых зарослях заброшенные дома на склонах.
—Не так далеко, но и не так близко. Учитывая, что она находится среди гор, так ещё и добираться до неё через заросли, путь будет средним по длительности. Смотря как вы будете двигаться. — Вэй Мэн внимательно осмотрел девушек с головы до ног. — Вам что-то нужно там? Долина Мэн - красивое место, но практически ничем не примечательное.
—Просто в нашем с моей спутницей путешествии мы в дальнейшем будем отталкиваться именно от долины Мэн, — пояснила Ши Фэн Цзи, краем глаза глядя на Цуй Сян Вэй. Демоница лишь кивнула, выражая своё согласие, но небожительницу удостоила лишь коротким мимолетным взором: упускать из поля зрения мирно сидящего на руках хозяина Танга она по-прежнему не планировала. Словно насмехаясь над ней, пёс покорно прижимался к Вэй Мэну, высунув от удовольствия розовый язык.
Юноша тем временем понимающе кивнул, слабо улыбнувшись. Он посмотрел в сторону всё ещё стоящего над землёй тумана, откуда недавно вышел.
—Путь вам предстоит достаточно трудный. Не желаете отдохнуть? В моём доме есть еда и вода, всё самое необходимое я могу отдать вам!
—Вы слишком добры к нам, молодой господин, — неожиданно вмешалась Цуй Сян Вэй, стоило только Ши Фэн Цзи открыть рот. Кажется, Вэй Мэн тоже был удивлён таким поворотом событий, и его удивлённый взгляд пробудил в душе духа оружия какое-то странное недовольство: не смотри так, мальчик, ей стоило огромных усилий сейчас взять себя в руки и сказать хоть что-то, пока этот пёс так пялился на неё! Словно прочитав её мысли, юноша торопливо отвернулся, но дух оружия продолжила, как ни в чем не бывало. — Но у нас уже всё есть. Какие мы, в конце концов, путешественники, если мы не подготовились? — Демоница потянула кончиками пальцев за рукав ханьфу небожительницы, будто бы интересуясь ответом на этот вопрос именно у неё. Ши Фэн Цзи тихо хмыкнула, вызвав у Цуй Сян Вэй ещё большее недовольство, однако девушка ничего не сказала, все же ожидая указаний женщины.
—Моя спутница права, господин, — произнесла Ши Фэн Цзи с тяжёлым вздохом, положив руку на пояс рядом со своим клинком. Её серо-зелёные глаза внимательно пробежались по коренастой фигуре парня, сузились до заинтересованных щелок, и такое внимание небожительницы к персоне обычного крестьянского юноши заинтересовали Цуй Сян Вэй, как и подтвердили её собственные ощущения, вызванные чем-то непонятным. — Но перед тем, как мы покинем это место, можете сказать... Вы живете тут один?
Вэй Мэн осмотрелся, смерив взглядом заброшенные дома, одиноко расположившиеся на небольших выступах на склоне. Тяжело вздохнув, юноша почесал затылок, удерживая пса одной рукой.
—Я тут не то чтобы живу... Скорее остановился на неопределённый срок. Когда я пришёл сюда, здесь было несколько людей, но они в скором времени покинули это место. Поэтому я остался совершенно один.
Ши Фэн Цзи медленно кивнула, так же осматриваясь по сторонам. Цуй Сян Вэй инстинктивно последовала её примеру. Высокие склоны были покрыты деревьями, на частых выступах, поросших всевозможной растительностью, расположились маленькие домики, в которых мог жить разве что один человек, максимум два, и от каждого заросшего "островка" тянулись каменные ступеньки к другому, медленно и витиевато приближаясь к самой вершине склона. Само по себе это место можно было назвать идеальным для отшельнической жизни, однако что-то напрягало Цуй Сян Вэй - начало напрягать спустя какое-то время, проведённое здесь.
—Я думаю, мы можем остановиться на какое-то время, — неожиданно произнесла Ши Фэн Цзи, вызвав у Цуй Сян Вэй удивленный взгляд. Демоница хотела возразить, но женщина неожиданно посмотрела на неё: впервые в упор, долго не отводя взгляда, давая духу оружия понять, что сейчас небожительница взяла ситуацию под свой контроль и ей лучше не перечить. Проявление власти невольно заставило демоницу вспомнить о временах своей бытности верным оружием в руках умелого воина, пусть эти воспоминания и были несколько расплывчатыми: её мастер был человеком не то чтобы скупым на свободу своей подопечной, но ясно и чётко давал понять, что перерканий не потерпит. Учитывая то, что Цуй Сян Вэй сейчас к нему испытывала, поведение Ши Фэн Цзи заставило духа оружия нахмуриться, однако она ничего не сказала, лишь покорно отводя взгляд в сторону, не увидев благодарного огонька, мелькнувшего в строгом взоре небожительницы. — Я и моя спутница идём уже достаточно долгое время. Нам не помешает небольшой отдых.
Вэй Мэн будто был рад такому раскладу событий. Он активно закивал, опуская на землю пристроившегося в его объятиях Танга, вызвав у Цуй Сян Вэй минутную потерю сознания, после чего, что-то торопливо прощебетав, скрылся в густом тумане вместе со псом, умоляя девушек никуда не уходить. Цуй Сян Вэй, проводив его взглядом и избавившись от ступора, некогда сковавшего её по рукам и ногам, уже без всякого скрытого недовольства, а с явным раздражением, посмотрела на повелительницу огня.
—Пожалуйста, скажи, что пока он занимается своими делами, мы быстренько уйдём отсюда туда, куда нам надо, — Цуй Сян Вэй поджала губы, потянув Ши Фэн Цзи за рукав. — Ты мне задолжала, госпожа Ши. Сначала взяла на себя дело жрицы, теперь собираешься возиться с этим щенком?
—Он мне не нравится, — прошептала Ши Фэн Цзи, вглядываясь в сгустившийся туман. — И это место - тоже.
—Ох, так тебе и жрица не нравится? Не знала, что ты берешься только за те дела, которые тебе безразличны. Только вот причём здесь я? — Цуй Сян Вэй выгнула бровь, стойко выдержав взгляд Ши Фэн Цзи, хотя духу оружия показалось, что впервые за время их встречи повелительница огня была на грани своей ледяной сдержанности. — Не забывай условия нашей сделки, Ши Фэн Цзи. И если твоё беспокойство по поводу жрицы я ещё могу понять, то вот желание угодить этому пареньку - нет. Приглянулся, что ли? — Цуй Сян Вэй, однако, вовремя замолчала, не сказав заветное "Заберешь его с собой в небесную столицу в качестве фаворита?", которое могло приблизить её если не к смерти, то к пылкой ярости богини точно. Ши Фэн Цзи смотрела на неё с таким вниманием, какого демоница не ощущала во взгляде небожительницы ещё ни разу, и что-то подсказывало ей, что это внимание вряд ли вызвано добрыми чувствами.
—Мне просто кажется, что он может стать помехой на пути к клану, — ответила Ши Фэн Цзи, и её спокойный голос хоть и не полностью, но убедил Цуй Сян Вэй в том, что она не перегнула палку. Возможно, женщина просто не хотела заострять внимание на детском лепете, который дух оружия, привыкшая получать то, что ей нужно, по щелчку пальцев и фактически не ощущая никаких трудностей, сейчас несла. Цуй Сян Вэй и сама понимала, что вела себя опрометчиво, их сделка и узы судьбы, сковывающие Ши Фэн Цзи по рукам и ногам в проявлении ярости, если повелительница огня вообще на таковую была способна, развязала ей язык, но вместе с тем подобным образом демоница пыталась хоть как-то заполнить зияющую в душе пустоту - пустоту, в которой когда-то теплилась сила. — Что-то мне подсказывает, что нам не стоит злоупотреблять его гостеприимством. А если точнее - нужно поспешить разобраться с проблемой, которую он может из себя представлять.
—Что именно тебе в нём не понравилось? — Поинтересовалась Цуй Сян Вэй, отряхивая рукава ханьфу, чтобы хоть как-то избавиться от яркого чувства неловкости. — На самом деле я тоже испытываю какие-то странные чувства, но они не кажутся мне настолько сильными, чтобы заострять на этом внимание.
—С печатью на твоих силах твоё демоническое чутье притупилось, — пояснила Ши Фэн Цзи, и хотя её слова несли чисто образовательный посыл, Цуй Сян Вэй показалось, что небожительница в отместку за грязную шутку решила посильнее надавить на рану на душе духа оружия. А может эго девушки было настолько хрупким, что случайные слова заставили её так себя чувствовать. В конце концов, силы всё ещё были в её теле, но печать не давала им пробудиться. И Цуй Сян Вэй чувствовала себя птицей, пытающейся поймать вольный ветер у неё под крыльями - такой близкий, но в то же время стремительно ускользающий, что её раздражало. Тем не менее дух оружия подавила в себе ярость, сжав пальцами колчан со стрелами на бедре и полностью сосредоточившись на словах Ши Фэн Цзи. Небожительница явно знала в данный момент куда больше, чем Цуй Сян Вэй с её провалами в памяти, иногда даже самыми неожиданными, поэтому безопаснее всего о своих слабых сторонах стоило узнавать именно из её уст, а не на горьком опыте(хотя не сказать, что демоница была рада тому факту, что Ши Фэн Цзи легко могла воспользоваться её нынешним положением с такими знаниями). — Но в человеческую бытность ты обладала незаурядным шестым чувством. Так как сейчас ты сродни человеку, все достоинства и недостатки, которые были у тебя ещё тогда, когда ты была жива, вернулись к тебе. Именно поэтому ты не можешь ощутить то, что чувствую сейчас я. — Ши Фэн Цзи нахмурилась, глядя в туман. Его густая пелена отчего-то стала мрачнее, и Цуй Сян Вэй инстинктивно напряглась, сделав шаг в сторону небожительницы, незаметно переместившей руку на рукоять клинка. — А я чувствую странную энергию слишком ясно, чтобы игнорировать.
Цуй Сян Вэй краем глаза взглянула на небожительницу. Если демоны раньше были людьми, то небожителями в большинстве своём становились талантливые заклинатели, и редко кто-то из обычных людей, совершив нечто благородное, был удостоен места на небесах. Значит, Ши Фэн Цзи раньше была заклинателем: об этом говорило всё, начиная от её бывшего высокого положения повелительницы огня, которое требует невероятного контроля своей энергией, и заканчивая её нынешним статусом низвергнутой богини, в котором она, несмотря ни на что, была по-прежнему сильна. Ши Фэн Цзи действительно была идеальным человеком на роль защитника для Цуй Сян Вэй, и условия их сделки показались демонице ещё более привлекательными, словно она не заключила их несколько дней назад. По крайней мере сейчас, на начальном этапе их путешествия, она жалела лишь о том, что спутница слишком часто отвлекалась на дела, которые вполне себе можно было проигнорировать.
—Чего вы стоите? Пошлите, я уже всё подготовил! — Из тумана к ним навстречу выбежал Вэй Мэн, призывно махнув рукой. Улыбка на его лице в лунном свете отчего-то показалась Цуй Сян Вэй угрожающей, однако она успокоила себя тем, что окружающая их тьма часто играла с людьми злую шутку. По крайней мере, Ши Фэн Цзи не делала никаких попыток докопаться до правды своих собственных ощущений, и девушка решила ей довериться, хотя у неё и выбора как такового не было. Разбираться со всем самостоятельно было бы сущей глупостью и признаком недалёкого ума, так ещё и была велика вероятность, что она просто бросила бы это дело и пошла своей дорогой до клана Мэн. Без лишних слов, две девушки двинулись вслед за юношей, и их силуэты оказались окутаны густым туманом.
Дом Вэй Мэна, старый и явно некогда заброшенный, находился практически у самой кромки воды, скрытый сенью проросших на каменном склоне деревьев. У перекошенного крыльца, сжимая лапами кость, лежал Танг, пытавшийся разгрызть грязновато-белую головку, и от этой картины Цуй Сян Вэй поморщилась, невольно прижавшись рукой к руке Ши Фэн Цзи. Небожительница никак не отреагировала, продолжая сверлить пса взглядом, и радушный хозяин, словно поняв мысли своей госпожи, взмахом руки отослал Танга подальше. Пёс, задорно виляя хвостом, начал резвиться на берегу озера, пачкая лапы в мокром песке, и пока он был увлечен игрой, Вэй Мэн вежливо пригласил девушек в свою обитель, отворив держащуюся на честном слове дверь.
Как и многие домишки здесь, о чем Цуй Сян Вэй могла судить разве что по взгляду, этот дом не отличался огромными размерами. Всего лишь одна комната была заполнена сколоченной на скорую руку, явно старой кроватью, небольшой ванной, в которую с трудом мог поместиться даже один человек; корзиной с спелыми фруктами и маленьким низким столиком, одна из ножек которого была сломана. Вэй Мэн подпер его принесенным с улицы камнем, и хотя это создавало определенную грязь и вносило в общий вид помещения некоторую неопрятность, для заброшенного места юноша устроился вполне себе прилично. Практически сразу парень усадил своих гостей за этот самый стол, после чего подбежал к корзине, доставая оттуда несколько фруктов: зелёные маленькие яблоки, мандарины и киви. В доме горела одна единственная свеча, мирно подрагивающая из-за проникающих в дом порывов ветра.
Цуй Сян Вэй здесь не нравилось. И причиной тому была не бедность её окружения - в походах ей вообще приходилось спать под звёздным небом, так что она не жаловалась - а чем-то другим, еле ощутимым, ускользающим от неё. Девушка перевела взгляд на Ши Фэн Цзи, надеясь, что её чувства не были ложными, и сосредоточенный взгляд небожительницы дал ей понять, что её демоническое чутье хоть как-то, но пыталось до неё достучаться. Жалко, что работало не в полную силу.
—Запасы у меня скудные, наверное, молодые господа не привыкли есть что-то простое, — неловко улыбаясь, Вэй Мэн поставил на стол тарелку с нарезанными фруктами. Приятный сладковатый аромат наполнил помещение, смешавшись с лёгким запахом сырости, вызванным близостью озера, но даже что-то настолько приятное, способное расслабить любого, Цуй Сян Вэй восприняла как своеобразное предупреждение. После предательства, за которым стоял, как ей казалось, самый близкий и понимающий её человек, трудно было расслабиться в такой неформальной обстановке. Цуй Сян Вэй в конечном счёте быстро поняла, что в стремительно изменившемся мире, где по прошествии двухсот лет она была чужой, теперь она могла доверять только Ши Фэн Цзи, и-то потому, что та была связана узами, не дающими ей возможности предать демоницу тогда, когда ей будет удобно.
Ши Фэн Цзи неожиданно развернулась с нехарактерной ей резкостью, вызвав не только у Вэй Мэна, но и у Цуй Сян Вэй дрожь по телу. Взметнувшиеся рукава ханьфу небожительницы почти намеревались впечататься в лицо юноши, однако он, попытавшись сохранить равновесие, выставил перед собой руки и отвел назад ногу. Его ладонь практически вплотную коснулась недрогнувшего пламени, но Вэй Мэн резко отстранился, побоявшись обжечься. Ши Фэн Цзи строго, но с явным чувством вины посмотрела в лицо парню.
—Простите меня, молодой господин. На пол выпала монета, — Ши Фэн Цзи показала ему зажатый между длинными бледными пальцами один серебрянный, поправляя рукава размашистым движением. Цуй Сян Вэй показалось, словно небожительница намеренно хочет подпалить ткань своей одежды, однако Ши Фэн Цзи перевела на скопившееся в сторону пламя суровый потемневший взгляд. — Мы, путешественники, бережём каждую монету. Никогда не знаешь, когда осядешь на одном месте.
Вэй Мэн, всё ещё несколько потрясённый, заторможенно кивнул.
—Да... Понимаю вас, молодая госпожа. В конце концов, я и сам путешественник. Думаю после остановки направиться на север империи - я никогда там не бывал раньше...
—Как увлекательно, — Ши Фэн Цзи расслабленно улыбнулась уголками губ, потянувшись к лежащим на тарелке фруктам. В каждом её движении Цуй Сян Вэй видела какой-то свой особый жест, который не был предназначен для демоницы, но содержал в себе значение, которое она была обязана понять. Прикасаться к поданой еде дух оружия не спешила, решив сделать вид, что не голодна. Такое оправдание вполне себе могло сойти за правду, учитывая, что она была резко против того, чтобы они останавливались в доме у юноши. Тем временем небожительница, откусив немного от дольки яблока, продолжала беседу с любезностью сплетницы-дворянки: — А где вам до этого удалось побывать, господин?
—Ну... Я был в провинции Лен Дон когда-то. Там растут очень вкусные киви, — Вэй Мэн кивнул в сторону фруктов на тарелке с лёгкой улыбкой. — Большая часть моих запасов оттуда. В южных широтах всегда очень много урожая.
Провинция Лен Дон... Цуй Сян Вэй сделала вид, что осматривает более интересный для неё сейчас дом, однако незаметно сжала руки в кулаки. Упомянутая Вэй Мэном провинция как раз находилась на севере, где ему ещё никогда не доводилось побывать, так еще он говорит о том, что там очень тепло и много урожая, хотя провинция Лен Дон практически вся расположена на горной местности похуже, чем та, на которой они сейчас находились! Головокружительные высоты с многолетними снегами на склонах просто не дадут ничему другому прорасти! Возможно, за двести лет что-то и изменилось, но Цуй Сян Вэй, украдкой бросившая на Ши Фэн Цзи косой взгляд , увидела, как в глазах повелительницы огня, несмотря на приятную улыбку, горит огонь подозрений. Значит, она была права и за двести лет просто не могло произойти такой перемены в смене климата, если только сам император не начал заниматься развитием тех земель, в чем девушка очень сомневалась, учитывая, что сейчас он был полностью сосредоточен на поимке демонов.
—Очень интересно... Я так полагаю, вы были только на юге? — Продолжала Ши Фэн Цзи, не подавая даже признаков того, что слова Вэй Мэна укрепили её подозрения в путешественнике. Цуй Сян Вэй, глядя на небожительницу, практически её не узнавала: строгая повелительница огня, которая в обилии выражения эмоций могла потягаться с самым скучным валуном, какой только можно было сыскать во всех трёх мирах, сейчас напоминала городскую кокетку, проявляющую в понравившемуся ей мужчине огромное количество внимания. И хотя низвергнутая богиня всё ещё была достаточно сдержанной и в некоторой степени строгой, Цуй Сян Вэй с каким-то особенным наслаждением наблюдала за тем, как играет на её губах снисходительная полуулыбка, как горят воодушевлением чуть прикрытые в истоме серо-зелёные глаза. Впрочем, через какое-то время демоница поняла, что Ши Фэн Цзи смотрела на Вэй Мэна скорее с выражением матери, слушающей бредни своего дитя. Ситуация практически идентичная.
О своих планах на путешествие Вэй Мэн больше ничего не сказал, поэтому какое-то время они сидели в тишине, прежде чем Цуй Сян Вэй решила её разрушить - сама, без всякого намёка! Хотя в её действиях определённо чувствовалось желание извлечь из слов юноши выгоду: что-то подсказывало демонице, что, если подобраться к нему с верной стороны, получится выудить полезную информацию.
—Скажите, господин Вэй. Вам известна... История этого места? — Скучающе поинтересовалась она, показывая всем своим видом, что этот вопрос она задала чисто за компанию. Тем не менее, Цуй Сян Вэй не смогла проигнорировать одобрительный взгляд Ши Фэн Цзи, отчего-то вызвавший в ней чувство гордости.
—Я знаю её не слишком хорошо... Один старый рыбак, с которым мне довелось общаться, пока он... Не ушёл отсюда... Рассказывал мне, что когда-то это место было очень спокойным и просто раем для крестьян, которые хотят посвятить свою жизнь молитве богам. Однако в один из дней сюда явился страшный демон-оборотень по имени Лан Ши, который наводнил это место своими приспешниками яогуаями. Какое-то время он бесчинствовал на этих территориях, пока с небес не спустился владыка и не раскромсал демона на части, — Вэй Мэн неожиданно замолчал, облизнул пересохшие губы, посмотрев в сторону маленького окошка, через которое проникал тусклый лунный свет. — С тех пор это место оказалось наводнено тёмной энергией. По этой причине неподалёку и поселился клан заклинателей, которые и по сей день ищут останки Лан Ши. Возможно, в скором времени люди начнут возвращаться сюда.
Цуй Сян Вэй протяжно кивнула, перекатывая по столу взятую ею с тарелки киви. Ши Фэн Цзи взмахнула ресницами, благодаря за такую историю, однако небожительница разделяла чувства демоницы по этому поводу: после такого рассказа странное ощущение, преследовавшее их всё это время, неожиданно усилилось.
В это самое время протяжный вой наполнил тихую округу. Цуй Сян Вэй вздрогнула, но это была дрожь неожиданности, совсем не та, которую она испытывала из-за страха. Дух оружия поняла практически сразу - это был не Танг. А вот скулёж и страшный вопль боли, последовавший следом, точно принадлежал псу. Ши Фэн Цзи вскочила с своего места, ринувшись прочь из дома, и Цуй Сян Вэй поспешила за ней. Туман, клубящийся над озером, стал ещё гуще, в нём практически ничего нельзя было разглядеть, а потому стремительно полетевший в их сторону силуэт стал ещё одной неожиданностью. Ши Фэн Цзи среагировала незамедлительно, закрыв Цуй Сян Вэй своим телом, однако брошенное тело не долетело до девушек, упав на расстоянии одного чжана¹. Цуй Сян Вэй с ужасом поняла, что практически у их ног лежал Танг, только сейчас он вселял в девушку ужас не своим миролюбивым взглядом: тело пса было растерзано на куски, кровь пропитала рыжую шерсть, и сам он напоминал собой нечто с переломанными костями и разбросанными клоками шерсти вокруг. Цуй Сян Вэй подняла голову, поняв, что Танг был не единственным, кого скрывал в себе туман. Прямо на них, сверкая горящими алыми глазами, надвигалось по меньшей мере четыре человекоподобных силуэта, покрытых шерстью и с длинными хвостами с мохнатыми кончиками. На мускулистых телах висели обрывки крестьянской одежды, будто бы насильно разорванной прямо на своих обладателях.
—Что за...
—Вот они, госпожа Цуй, — строго произнесла Ши Фэн Цзи, доставая меч из ножен, блеснувший во тьме подобно яркому пламени. — Те самые жители деревни, давно покинувшие её.