Белый змей || Драко Малфой

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Белый змей || Драко Малфой
Elodia
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Никто никогда не обращал особого внимания на Розельду Кримм. В конце концов, кто бы обратил внимание на девушку, сидящую в углу и корпящую над книгой? Драко Малфой, конечно, не обратил, разве что назвал ее "маленькой подлой предательницей крови". И все же, что произойдет, когда он потеряется в ее испытующем взгляде и нежной улыбке?
Примечания
Фанфик переводится с разрешения автора. Может, это даст мне пинок, и я закончу собственные работы? :D Создала Тгк, чтобы выкладывать инфу:t.me/elodiahouse
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 9. Профессор Дамблдор

Был вечер, и я поднималась по лестнице к кабинету профессора Дамблдора. Я не была точно уверена, зачем он хотел меня видеть, но предположила, что это из-за видения. Я могла видеть, что будет. Это было очевидно. — Шоколадные лягушки, — сказала я пароль горгулье. Она отскочила в сторону, и я быстро ступила на вращающуюся лестницу. Она подняла меня, и я оказалась перед деревянной дверью. Я вежливо постучала. — Войдите, — раздался голос профессора Дамблдора. Я толкнула дверь. Профессор Дамблдор поднял голову, когда я вошла. — А, Роза, да. Садитесь. Он улыбнулся мне и указал на жесткий стул, на котором сидела прошлой ночью. Я присела на краешек сиденья, а профессор усмехнулся, когда я повернулась и испытующе посмотрела на него, внимательно вглядываясь в его лицо с глубокими морщинами. — У вас проницательный взгляд, мисс Кримм, — сказал он мне. В его голосе звучало удивление. Я была немного удивлена его комментарием, но постаралась этого не показать. — Я уверен, что вы уже догадались о причине, по которой я пригласил вас сюда? В уголках рта Дамблдора появились морщинки, а глаза мягко блеснули. — Вы хотите обсудить то, что я видела вчера вечером, сэр? —спросила я. Он кивнул. — Да, но я хочу спросить: скажи, что ты тоже чувствуешь по этому поводу. Я прикусила губу. Я терпеть не могла, когда люди спрашивали меня о моих чувствах. Я никогда не могла ответить честно. Казалось, от меня всегда ожидали большего. — Что вы имеете в виду, сэр? — Я имею в виду, влияет ли на вас этот необыкновенный талант, которым вы обладаете? Я покачала головой. — Нет, сэр. Я солгала. — Ты уверена? — Спросил мягко директор. Я снова хотела сказать «нет», но вовремя спохватилась. «Нет — да». Лишь кивнула. Он печально посмотрел на меня и вздохнул. Знал, что я лгу. Я приготовилась к новым вопросам, но их не последовало. Директор не настаивал, и я вздохнула с облегчением. Он спросил меня о подробностях видения. Он спросил, сколько мне было лет в видении и был ли в нем кто-нибудь еще, кроме меня и Волдеморта. Я рассказала ему все, что знала, и порылась в памяти в поисках новых подробностей. Я точно не знаю, сколько мне было лет, но, по моим прикидкам, мне было около семнадцати или восемнадцати. В комнате были темные тени, что словно двигались, и я заподозрила, что это были пожиратели смерти, но и в этом я не была полностью уверена. Я чувствовала раздражение и стыд из-за того, как мало я могла сказать наверняка. Я пыталась убедить себя, что это не моя вина, но не могла избавиться от ощущения, что мне важно знать все это. Дамблдор пожелал мне спокойной ночи, еще раз вздохнув. Я вышла и спустилась по вращающейся лестнице, смутно гадая, когда же Сами-Знаете-Кто вернется. — Эй! Я только сошла с лестницы, как услышала чей-то возглас. Это был Малфой, и он выглядел очень подозрительным. — Что ты здесь делаешь? — Понятия не имею. Ты-то что здесь делаешь? Я деликатно запихнула этот вопрос обратно в свою грудь, удивленно подняв брови. — Что, черт возьми, ты делала с Дамблдором? — Спросил он, сбитый с толку. Я издала горловой раздраженный звук. — Малфой, это действительно никого не касается, — начала я с нотками нетерпения в голосе и стала поворачиваться, чтобы уйти. — Роза! — Раздался новый голос. Я почувствовала облегчение. Гарри. Взгляд Малфоя переместился влево от меня. — Привет. Потта, — выплюнул он. — Ах, заткнись, Малфой, — сказал появившийся Рон. Я повернулась к трём гриффиндорцам. — Что такое? — Мы должны тебе кое-что сказать. — Гермиона даже не взглянула на Малфоя. — Наедине, — быстро добавил Гарри. Мне ничего не оставалось, как проследовать за ними по коридору, не потрудившись попрощаться с Малфоем. Гермиона открыла первую попавшуюся дверь и захлопнула ее за нами. — Снейп пытается украсть то, что находится под этим люком, — сказал Гарри. — Что? — Он пытался убить Гарри сегодня на матче! — воскликнула Гермиона, садясь за одну из пустующих парт. Мы были в неиспользуемом классе, и всё было покрыто толстым слоем пыли. — Подождите, Снейп пытался убить Гарри? — повторила я. В моем тоне сквозило сомнение. — Да, и мы думаем, что он пытался проскочить мимо того трехголового пса. — Гермиона затаила дыхание. Я слегка наклонила голову, но это меня не особенно убедило. Гермиона продолжила говорить. — Этим утром мы ходили на трибуны для квиддича. Мы читали «Квиддич сквозь века», согреваясь голубым пламенем, которое я могу хранить в банке из-под джема. Я вспомнила это. Она повсюду носила эту баночку с собой на улицу. — Снейп видел нас. Он конфисковал книгу Гарри, потому что библиотечные книги на территорию не допускаются. — По крайней мере, так он сказал, — пробормотал Рон, но Гермиона не обратила на него внимания: — Он взял книгу и ушел. Примерно час назад Гарри захотел вернуть её, поэтому отправился на поиски Снейпа. Он нашел его, но... Гарри, скажи ей сам. Гарри поднял книгу. — Я нашел Снейпа в кабинете учителя. Он был с Филчем. Гарри сделал чрезмерное ударение на имени, как будто оно само по себе было нелепым: — Его нога была полностью искалечена. Похоже, ее кто-то сильно укусил. Вот почему он хромал повсюду. Тогда, на матче, моя метла была заколдованной — она словно взбесилась. У меня были все шансы умереть. Гермиона заметила Снейпа — он что-то бормотал себе под нос. Видимо, он пытался убить меня. Я нахмурилась, и между моими бровями появились морщинки. Я не сомневалась, что Гермиона вполне способна понять, если кто-то сглазил метлу. Но Гарри все еще не закончил. - После матча мы пошли в хижину Хагрида. Это его трехголовый пес, - мрачно сказал он. Я подняла глаза и посмотрела на него. - Его зовут Пушок. Правда, он не сказал нам, что именно он охраняет. Но есть и хорошие новости: пока мы пили чай, Хагрид случайно проговорился о ком-то по имени Николас Фламель. Я была уверена, что слышала это имя раньше, но не могла вспомнить, где Фламель. Я стояла возле письменного стола, барабаня пальцами по пыльному дереву. Воздух в этой комнате был душным и холодным. Я обнаружила, что все больше и больше сосредотачиваюсь на этом, чем на неком Николасе Фламеле. - Ну что ж... - Я снова заговорила первой. - Нам , наверное, пора ложиться спать. Завтра я поищу Фламеля в библиотеке. Мы пожелали друг другу спокойной ночи и удалились в нашу отдельную гостиную. Почему-то, чем больше я старалась вспомнить Николаса Фламеля, тем меньше я была уверена, что вообще когда-либо слышала о нем. К тому времени, как я легла в постель и задернула шторы, я уже начала сомневаться в его существовании.
Вперед