
Пэйринг и персонажи
Описание
Феликс чувствовал себя странно. Его размеренную жизнь Главного Жреца всегда охранял Амулет Благородства, который удерживал силы своего хозяина в гармонии.
А потом Амулет внезапно пропал, и сердце Феликса начало тоскливо трепетать при взгляде на человека, которого он раньше никогда не знал.
Посвящение
Ю, Катюше и Пряному маффину <З
☘️
14 марта 2024, 04:40
Повозка, поскрипывая колёсами и покачиваясь на неровностях дороги, неспешно двигалась в сторону Храма. Тот уже виднелся на холме вдалеке, величественно возвышаясь в центре Резиденции Весеннего цвета — обители служителей Храма, затерявшейся в нежно-розовой дымке зацветших деревьев.
Феликс задумчиво рассматривал проплывающие мимо пашни, лески, холмы и чувствовал себя неловко. А всё потому, что чувствовал на себе взгляд нового знакомого, с таким желанием вызвавшегося ему помочь. Да, наверное, каждый был бы рад помочь Главному Жрецу, чтобы снискать его покровительство в Храме, но самое главное — что Ликс совсем не чувствовал в душевных волнах Чана корыстных намерений. Он лишь ощущал с силой бьющее из чужой груди счастье — такое, будто Чан его, Феликса, боготворил — и тепло чужих глаз, скользивших по его лицу. Но, когда он взглядывал на целителя, тот с неизменным старанием читал небольшую книгу в тёмно-зелёной обложке с узорами.
«Что же такое! — тревожно думал Феликс. — Не мог же я выдумать это ощущение…»
— Что ты читаешь? — наконец не выдержал он. Пусть уж лучше Чан вовлечётся в разговор и без утайки будет на него смотреть, чем окончательно сожрёт своими глазами всё терпение Жреца.
Чан оторвался от чтения и наконец-то поднял взгляд:
— Это справочник моего деда. Здесь информация про все лекарственные растения нашей страны.
— И про какое ты читаешь сейчас?
Целитель приподнял брови, будто в том, что Жрец интересуется подобным, было что-то странное.
— Лунянка ночная, — зачитал Чан. — Небольшой цветок шарообразной формы с мерцающими голубым лепестками. Растёт в предгорьях Искристого холма, цветёт во второй трети весенней четверти, ночью. Используется для лечения духовного истощения, возвращения утерянных воспоминаний, восполнения магических ресурсов.
Чан закусил губу, тонким угольком что-то пометил в тетради, страницы которой были исписаны мелким аккуратным почерком.
— Ты хочешь её найти? — спросил Феликс, мысленно усмехнувшись забавно морщинке, которая пролегла между бровями сосредоточенного Чана.
— Да, было бы здорово, — ответил тот, отложив тетрадь.
— Зачем тебе? — удивился Ликс. — Разве на неё большой спрос?
— На самом деле, нет, но мне нужно для близкого друга… В прочем… я не могу сказать больше, — Чан нахмурился и замолчал. Его лицо снова приняло озадаченное выражение.
— Ладно, — пожал плечами Феликс, снова возвращаясь к созерцанию природы: что ж, каждый имеет право на тайны.
Он погрузился в размышления, больше не обращая внимания на ощущение, что за ним наблюдают. Грядущий месяц обещал быть богатым на события, и на всё нужно было где-то найти силы. До Ритуала Посвящения необходимо было провести заключительные уроки для своих учеников; проверить, нет ли брешей в магическом куполе защиты, протянутом над страной; провести Обряд Сочетания между несколькими парами — с наступлением весны желающих связать себя узами брака всегда прибавлялось; и, самое главное, нужно было пройти Обряд Очищения, чтобы оставить в прошлом невольные обиды и разочарования.
— Господин Ли, мы приехали, — вытянул Ликса из мыслей голос Джисона — они с Чанбином всю дорогу молчали, смотря по сторонам, готовясь, в случае чего, дать неприятелю отпор.
Феликс приоткрыл глаза — он и сам не заметил, как погрузился в дрёму. Они уже прибыли в Резиденцию, и теперь вокруг повозки, стоящей посреди внутреннего двора, торопливо ходили туда-сюда работники.
— Я помогу вам, Главный Жрец, — Чан легко спрыгнул к стоящим у повозки Джисону и Чанбину и снова, как тогда, на рынке, протянул руку. — Прошу.
Феликс обвёл взглядом двор, посмотрел на Чана и своих телохранителей и нерешительно подал ладонь.
— Не переживайте, — тут же проговорил Чан, — в моих действиях нет никакого неприятного подтекста, поэтому вам не стоит стыдиться прикосновений ко мне.
Ликс поднял на Чана полные возмущения глаза, но в ответ получил только искристый свет чужой улыбки.
«И вовсе я не думал ни о чём странном, — разозлился Ликс, позволив, однако, Чану подхватить себя под талию и аккуратно опустить на землю. — Какой странный этот целитель».
Ликс проводил взглядом работников, которые тут же подхватили купленное им на рынке и понесли в глубь основного здания, в котором располагались покои Жрецов, обеденная зала, купальня и несколько хозяйственных помещений. Лошадь Джисон сам повёл в конюшню, не отказав себе в шутке над Чанбином, который видеть этой кобылы рядом с собой не хотел.
Феликс, поблагодарив целителя за помощь, собирался было уйти к себе, но почему-то развернулся и снова посмотрел на Чана. Тот стоял, перебирая в пальцах лепестки нежного ликориса и снова задумчиво смотрел на Ликса. Он тут же перехватил взгляд Жреца и опять улыбнулся, сверкнув своей тёплой ямочкой, но Феликс успел заметить трепетную грусть, промелькнувшую на его лице до этой застенчивой улыбки.
— Чан, не хочешь побывать на чайной церемонии? — спросил Ликс, сам от себя этого не ожидая. В другой ситуации он бы ограничился ритуалом о здравии своего помощника, но сейчас слова словно сами выпорхнули изо рта.
Целитель склонил голову. Теперь он смотрел удивлённо и слегка недоверчиво.
— Я абсолютно серьёзно. Я был бы рад хоть как-то отблагодарить тебя.
— Жрец, вы не боитесь, что я наврежу вам? Кто знает, какие тайны я скрываю.
— Не стоит недооценивать Жрецов, — усмехнулся Феликс. — Просто так, что ли, нас с пелёнок учат защищать себя? Мы уже в раннем возрасте знаем, как распознать в еде яд, какими приёмами обезвредить противника и какую магию использовать, чтобы от него остались одни обуглившиеся кости.
Чан поморщился от подробностей жестокой расправы.
— Если вы всё это умеете, зачем вам телохранители?
— Скорее для того, чтобы подчеркнуть свой статус. Хочешь не хочешь, а, живя в Храме, подчинишься его традициям, даже если не все они отвечают твоим взглядам. А потом, никто не застрахован от ошибки. Сегодня ты считаешь себя опытным Жрецом, а завтра найдётся простой горожанин, который хитростью обойдёт все твои приёмы, — Ликс скользнул глазами выше, туда, где ленивое послеобеденное солнце путалось в волнистых волосах Чана, и невольно сощурил глаза от тёплой волны, которая прокатилась внутри от этого зрелища. — Так ты согласен присоединиться ко мне на чайной церемонии?
— Буду благодарен за такую возможность, — ответил Чан, слегка склонив голову.
— Тогда идём.
Феликс кивнул Чанбину, отпуская его заниматься другими делами общины, а сам, удостоверившись, что Чан идёт за ним, вступил под высокую арку и зашагал по длинному коридору. Его гость то и дело издавал тихие восхищённые вздохи, когда замечал большие лампады, полные магического огня, или изящные узоры, выточенные на камнях на обоих стенах коридора. Он вёл себя несколько по-ребячески, не сдерживая чувств, которые овладевали им, и это заставляло Феликса улыбаться. Кажется, непосредственный в некотором смысле Чан заразил его своей тёплой улыбкой.
Они достигли конца коридора и вышли в просторное круглое помещение с застеклённой крышей. В центре бил прозрачными струями фонтан, обвитый душистой зеленью, на скамейках вокруг него расположились люди Храма. Одни о чём-то переговаривались, другие сосредоточенно читали тяжёлые фолианты.
— Библиотека, — пояснил Феликс, указав на дверь, за которой, в смежном помещении, виднелись ряды книжных стеллажей из тёмного дерева.
— Вы часто здесь бываете? — спросил Чан, подходя к фонтану.
— Только если нужно вспомнить какое-то заклинание или подобрать для учеников литературу, — ответил Феликс, наблюдая за целителем. Тот подставил под струю ладонь и заворожённо наблюдал за тем, как мелкие брызги переливаются на солнце крохотной радугой. Он почувствовал взгляд Жреца и, обернувшись, неловко кашлянул и отошёл от фонтана. Кончики его ушей тут же покраснели, выдавая смущение.
— Нам дальше, — сдержав улыбку, бросил Ликс и свернул налево, в другой коридор, конец которого утопал в ярких лучах солнца.
Сад. Он купался в тёплом свете, щебетании птиц, зелени и цветах, простираясь далеко вперёд. Повсюду — насколько позволяли увидеть глаза — сновали животные, при виде двух мужчин пугливо скрывавшиеся в душистых травах. Феликс ступил на вымощенную дорожку — одну из многих подобных, петляющих между деревьями — и плавной поступью направился к озерцу, над краем которого возвышалась ротонда из светлого камня.
— У вас просто потрясающий сад! — воскликнул, нагнав Ликса, целитель. Он выглядел не просто восхищённым — поражённым, и такое внимание к его Ритуальному Саду заставило сердце Ликса горделиво затрепетать. Чан хотел было поближе рассмотреть какое-то величественное, мерцавшее сиреневым светом растение, но тут же запнулся о выступавший камешек брусчатки и едва не рухнул на землю.
«Потому что нужно смотреть под ноги, а не глазеть по сторонам, — мысленно обругал его Феликс. — Травник ты травник!»
Чан потёр затылок в неуверенном жесте и уже более спокойным шагом пошёл рядом с Ликсом. Однако его как будто притягивали растения Сада, поэтому скоро он снова стал рассматривать всё вокруг.
— Так нравятся? — спросил Феликс: ему хотелось, чтобы Чан опять похвалил растения, которые он с такой заботой выращивал.
— Очень, — прошёптал целитель и от переизбытка чувств прижал ладони к груди. Ликс покосился на него и усмехнулся: Чан весь был забавным — и не скажешь, что взрослый человек.
Они наконец-то дошли до ротонды и вошли внутрь, тут же погрузившись в прохладную тень, отбрасываемую вьюном, опутавшим колонны. Феликс указал на одну из подушек у низкого чайного столика, приглашая Чана сесть, а сам устроился напротив.
— Скоро придёт Главный старейшина, — проговорил Ликс, наблюдая за парой диковинных птиц, круживших по озеру.
— Зачем? — спросил Чан, распахнув глаза.
— В это время мы с ним всегда встречаемся здесь, чтобы отдохнуть от дел. А сегодня я смогу представить ему того, кто мне помог. Храм должен помнить всех, кто добр с его служителями.
Чан сразу подобрался и потупил глаза. Весь его вид показывал, что ему ужасно неловко.
— Ничего страшного в этом нет, — поспешил заверить Чана Феликс, заметив его замешательство. — Он добрый старик.
— Я не боюсь, — ответил целитель и тоже взглянул на птиц, игращихся в воде. — Я просто не привык придавать огласке свои добрые дела.
Он пригладил ладонью волосы, которые и так лежали аккуратно, и быстрым взглядом мазнул по лицу Жреца.
— Значит, о твоём хорошем поступке наконец-то кто-то узнает, - пожал плечами Феликс и, посмотрев на вход в ротонду, поднялся с подушки. — Доброго Солнечного дня, отец.
Чан последовал примеру Жреца и низко поклонился.
— Ты сегодня не один? — мягким голосом проговорил старейшина, кивнув на Чана.
— Этот человек сегодня очень выручил меня, — отозвался Феликс, — поэтому я попросил его присоединиться к нам.
— Что ж, хорошо, — проговорил старец и сел рядом с Ликсом. — Как тебя зовут?
— Чан, — ответил тот, — целитель из семьи Бан.
— Бан? — переспросил старейшина, и его губы дрогнули в удивлённой улыбке. — А Бан Чонсон…
— Мой дед, — торопливо ответил Чан, помогая расставить чашечки из лунного камня, которые вместе с чайником принесла торопливая работница.
— Так вот, какой его внук… — покачал головой старец, и в его глазах затеплился тихий огонёк воспоминаний.
— Вы знаете его? — спросил Чан и благодарно кивнул Феликсу, который по-хозяйски налил ему в чашку ароматный напиток.
— О-о-о, — протянул старейшина, прикрыв глаза, — он мой давний друг. В молодости мы обошли вместе много стран. Я — защитник Храма, он — целитель — мы столько важных дел справили сообща…
— Но потом ваши пути разошлись?
— Да… — старец огладил ладонью бороду и отпил чай. — В какой-то момент Чонсон захотел уединения. Одно из наших путешествий глубоко ранило его душу: нашего близкого друга растерзали пограничники, который не захотели пропускать нас к больным жителям их страны. Он был светлым человеком, он столько мирных дней принёс совсем чужим для него людям… Он так же светло ушёл: истаял среди языков Погребального костра… После этого твой дед ушёл в себя: стал угрюмым, неразговорчивым — и в конце концов попросил дать ему возможность обустроиться в Долине Мира и понемногу развивать дело целительства. Я рад, что встретил тебя, Чан: ты очень похож на Чонсона в молодости, и это греет моё старческое сердце.
Феликс слушал рассказ старейшины, кажется, впервые видя его растроганным. Он понимал боль старца: когда-то давно воины Мёртвых Степей так же точно лишили жизни его родителей, а он сам чудом выжил, подобранный одним из людей Храма.
— Я рад, что смог поговорить с вами, — ответил Чан. — Я уверен, что и мои родители рады наблюдать за нами с облаков Призрачной Долины.
Ликс взглянул на целителя, и его сердце снова сжалось от непонятного томления: может быть, так ощущалось сожаление к судьбе любимого родственника Чана — в том, что тот очень любил своего деда, он, почему-то, не сомневался. А может, душа Феликса наконец-то почуяла человека, который смог бы понять его горе.
Когда чайная церемония подошла к концу, солнце уже обогнуло Древо Духов — огромное раскидистое дерево в центре Ритуального Сада — и окутывало мир лучами цвета засахарившегося мёда.
— Я бы сказал, что тебе пора, — проговорил Феликс, когда они попрощались со старейшиной и вышли из ротонды, — но мне кажется, тебе будет интересно осмотреть Сад.
Чан замер и уставился на Жреца блестящими воодушевлёнными глазами.
— Я правда могу?! — он снова сложил на груди ладони в своём трогательном жесте и поклонился. — Спасибо вам, Главный Жрец!
Феликс снова улыбнулся — вообще, он, кажется, давно не улыбался так много.
— У тебя есть несколько часов, пока я провожу урок у младшего Жреца. Трогать растения можно, а срывать — нет. Надеюсь, ты понимаешь, почему.
Чан закивал головой: Ритуальный Сад был не просто обителью магических растений — он отвечал за поддержание сил людей всей страны, и исчезновение даже самого маленького ростка могло нарушить баланс, который налаживался годами.
— До встречи, Главный Жрец, — прокричал целитель, когда Ликс отошёл от него на несколько десятков шагов. Феликс обернулся, чтобы ответить, но от Чана уже осталась одна макушка, мелькающая между высокими травами.
— Итак, Мерцающий Медальон — последний в списке магических предметов Ночного ранга, — вещал Феликс, демонстрируя Чонину рисунок продолговатого голубого веретена с тёмно-синей жемчужиной в основании. — Им пользуются шаманы на границе, чтобы отпугивать мелких духов-недоброжелателей. Он не слишком сильный, но для духов Низшего ранга вполне сойдёт.
Ликс убедился, что Чонин всё записал в тетрадь, и взял со стола другой рисунок.
— Теперь Солнечный ранг. Его открывает группа Трилистников — смотри внимательно, — он взял перо и стал очерчивать контур лепестков. — Амулет Спокойствия — оберег в форме зелёного трилистника. Его получают все приближенные люди Храма, когда дают Клятву Служения. В прочем, он и у тебя есть. Дальше — Амулет Благородства, — Феликс невольно вздохнул и тут же перехватил сочувственный взгляд Чонина. — Серебристый трилистник, он выдаётся Жрецу после посвящения в Главные жрецы. О его свойствах я уже рассказывал, но всё-таки напомню, что он — настоящий помощник Главного Жреца. Он удерживает энергию своего хозяина в спокойствии, и в целом его главная задача — подготовить Жреца к переходу в Успокоение.
Чонин завозился, видимо, утомившись. Его мысли явно были не здесь — это Феликс понял по отсутствующему взгляду своего ученика.
— Чонин, осталось немного, соберись! — строго проговорил Ликс. — Сейчас будет важная для тебя часть. Амулет Жизни — золотой трилистник. Его дарит один возлюбленный другому, когда хочет пройти с ним Обряд Сочетания и связать их жизни воедино.
Чонин, услышав про Обряд, оживился и начал невольно поглаживать кисточку из золотистой бахромы, прилаженную к поясу его одеяния — Феликс совсем недавно видел такую у Сынмина.
«А ведь Джинни был прав: обхаживает Жрец Ночи нашего Нинни», — подумал Феликс, покачав головой. Чонин, заметив взгляд Ликса, тут же одёрнул руку и сделал вид, что увлечён чтением фолианта.
— Думаю, на сегодня хватит, — произнёс Феликс, складывая рисунки в стопку и сворачивая их в тонкую трубочку. — Выучи всё, что мы прошли сегодня, а завтра мы займёмся ритуальными заклинаниями.
Чонин кивнул и зашебуршался, складывая на место книги и кисти — он явно куда-то торопился.
— Сынмину передавай привет! — крикнул Феликс, когда младший Жрец уже был на выходе из залы.
— Я не к нему! — отозвался Чонин — как будто Ликс не заметил его покрасневшее лицо.
«Ну-ну, — подумал Феликс, провожая взглядом торопливую фигурку. — Манерам его ещё учить и учить, конечно».
Он вздохнул и снова посмотрел на Сад, который красовался перед окнами учебных зал своей северной частью с большим цветочным лугом. За работой Феликс совсем забыл о Чане — а ведь тот из-за своей неуклюжести мог что-то с собой сотворить.
Чан нашёлся в противоположной стороне от того места, где Ликс его оставил. Он копошился в траве, что-то бормоча, и Феликс притаился за деревом, пытаясь понять, чем целитель занимается.
Чан повернулся к солнцу, и в его руке затрепыхался маленький бирюзовый комочек.
«Да что же он такое творит?! — промелькнуло в голове Жреца. — Решил навредить детёнышу Священной птицы?!»
Он было дёрнулся к целителю, но в его бормотании вдруг различил слова.
— Сейчас всё будет хорошо, подожди совсем чуть-чуть. Я тебе помогу — и будешь снова рядом с мамой, ладно?
Чан принялся осматривать ближайшие деревья, смешно приподнимаясь на цыпочки.
— А вот и твой домик! — победно воскликнул он и протянул руку с птенцом к мерцающему белым светом деревцу.
В воздухе раздался низкий гулкий свист, будто кто-то принялся играть на стеклянной свирели.
«Птенец благодарит», — подумал Феликс, а Чан вдруг закинул голову и засмеялся — чисто, светло, свободно, и Ликс замер, смотря на целителя, словно обнятого лучами. Солнце на самом деле очень шло ему.
Чан замолк, довольно качнул головой, и его взгляд, скользнув в сторону, выхватил из тени фигуру Ликса. И тот увидел, как улыбка стаяла с чужих губ и снова превратилась в удивлённо-грустное выражение лица, которое Ликс сегодня видел много раз, но так и не смог объяснить.
— Вы давно здесь? — спросил Чан, отступая в тень.
— Нет, только что пришёл, — ответил Феликс. Он тут же укорил себя за ложь, но сердце словно говорило ему, что правда здесь ни к чему, что лучше оставить недавние минуты искристого свежего смеха Чану и его уединению.
— Раз уж вы позволили мне познакомиться с магическими растениями, — внезапно начал целитель, — я хочу пригласить вас в свою резиденцию. Не сочтите за грубость: я всего лишь хотел бы показать вам, как устроены наши сады и мы тренируемся использовать целебную — и не только — магию.
— Я подумаю над твоим предложением, — мягко ответил Ликс, склонив голову. Он хотел сказать что-то ещё, но вдруг раздался чарующий звон хрустальных колокольчиков, и Феликс повернулся на источник звука.
— Кажется, меня зовут, — проговорил Чан, показывая тонкую тёмно-синюю шпильку, которая до этого была в его волосах. Она звенела высоким ясным звуком, дрожа в его руках.
«Они так связываются друг с другом», — понял Феликс и поднял на Чана глаза.
Его волосы растрепались от ветра, щёки слегка зарумянились, а глаза смотрели с нежным теплом, и ямочка… О Духи, эта ямочка, эта потрясающе притягательная ямочка никак не давала покоя молодому сердцу Ликса! Даже когда Чан, поклонившись, поспешил прочь из Сада. Даже когда Феликс в очередной раз напомнил себе, что ему совсем скоро придётся покориться тиши Успокоения.