Тонкая нить

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Тонкая нить
Connoisseur_of_life
автор
Описание
В мире магии, полном интриг и опасностей, два близнеца, носящих фамилию Поттер, получают задание от своего могущественного покровителя, гера Гринлевальда. Им предстоит склонить на свою сторону загадочного змееуста Томаса Реддла, чьи способности могут изменить ход войны. Однако методы, которыми они собираются добиться своей цели, остаются загадкой.
Примечания
Обложка https://pin.it/1TgihF413
Посвящение
Музу, который не отставал, пока не получил своё!) 💘 P. S. На момент сексуальных сцен герои достигли совершеннолетия!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2. Судьба в чужих руках

      Веки Томаса казались неподъемно тяжелыми, словно налитыми свинцом, а грудная клетка жгла, как будто в ней разгорелось пламя. Голова кружилась, погружая его в бесконечный вихрь смятения и тревоги. Но самым ужасным было ощущение, что его тело словно окутано невесомой тканью, а он сам лежит на чем-то мягком и уютном, что точно не могло быть его привычной комнатой на чердаке лавки.       К горлу подступал очередной ком паники, и пальцы его рук впились в мягкое покрывало, в попытке удержаться за что-то реальное. С огромным усилием он заставил себя открыть глаза, но тут же зажмурился от яркого солнечного света, пробивающегося сквозь окно.       — Где я? — пробормотал юноша, его голос звучал хрипло и неуверенно.       Единственное, что он успел разглядеть, — это темно-синие стены и черные тяжелые шторы, придающие помещению мрачное величие. Он издал тихое мычание, когда по спине пробежал холодный пот, словно предвестник чего-то ужасного. В этот момент он услышал мужской голос:       — Там, где и положено быть.       Реддл вздрогнул. Его тело охватила свинцовая тяжесть. Он не хотел верить, что это произошло именно с ним. В комнате царила гнетущая тишина, и он не слышал шагов мужчины, что означало лишь одно — тот оставался на месте, боясь сделать лишнего движения, словно ожидал, когда Томас решится на что-то необдуманное.       — Если ты думаешь, что игнорируя меня, ты заставишь меня исчезнуть, то ты глубоко заблуждаешься, малыш, — раздались очередные слова, проникая в его сознание, словно тень, окутывающая его страхом.       Реддл открыл глаза и приподнялся на локтях. На нем была тонкая черная шелковая пижама, напоминающая длинную рубашку без штанов. Его белоснежная кожа залилась ярко-красным цветом, что вызвало смех мужчины, который, как оказалось, сидел на раме подоконника в углу комнаты.       Томас даже не смел предполагать, как он оказался в этой одежде и кто его переодевал. Мысли метались в его голове, как птицы в клетке, и он чувствовал, как сердце колотится в груди от смятения и страха.       Этот человек напоминал юношу, который недавно заходил в лавку, но что-то было не так. Взгляд его казался иным — более кровожадным и жестоким. Злая ухмылка искрилась в его глазах, придавая лицу зловещий оттенок. Он был одет в мундир черного цвета с серебряными вставками, а жесткие кожаные ботинки свидетельствовали о том, что перед ним стоял человек военной закалки, который не раз сталкивался с убийствами и видел смерть.       Мужчина оглядел его, задерживая взгляд на его лодыжках, словно оценивал, насколько он уязвим.       — Хочешь что-то спросить, малыш? Или проглотил язык? Он тебе еще понадобится, — произнес он с лукавой усмешкой, его голос был полон насмешки.       Глаза его засветились игривым, зловещим блеском, и, не дожидаясь ответа, он спрыгнул с подоконника, уверенно приземляясь на ноги. Постепенно он начал приближаться к Тому, который в панике отполз к изголовью кровати, стараясь скрыться от этого зловещего человека.       — Боишься? Правильно, бойся, — произнес мужчина, присев на край кровати. Он больше не предпринимал активных действий, но достал волшебную палочку и произнес заклинание Патронуса. В воздухе возник гепард, излучая ауру силы и грации, как предвестник чего-то ужасного.       Он громко и четко произнес послание:       — Он очнулся, я жду!       Реддл не отводил испуганного взгляда от человека, который ассоциировался у него со скорой кончиной. Вдруг тот откинулся на кровать, его черные вихри волос были чернее самой ночи.       Он произнес с легкой усмешкой:       — Мы немного подождем, ты не против?       Юноша молчал, уткнувшись в колени, словно искал в них утешение. Мужчина продолжил:       — Вот и отлично, раз возражений нет.       В этот момент дверь резко распахнулась, и в комнату вошел человек, которого Том видел в лавке. Кажется, его фамилия была Поттер. Томас оторвал голову и непроницаемо следил за вторым мужчиной, которого также не знал.       — Я не представился, — произнес тот, — Гарольд Поттер.       На нем был черный мундир, но с красными вставками, которые придавали ему вид некоего благородного воина. Другой мужчина, сидящий рядом, добавил:       — Ах, да, какой я невежливый! Я Уильям Поттер.       Реддл с недоумением смотрел на мужчин, которые определенно были близнецами. Однако ему не стоило больших усилий найти отличия в их глазах: у Гарольда они были на оттенок светлее, и в них читалась уверенность и решимость, тогда как у Уильяма глаза были темнее, полные жажды крови.       Гарольд с улыбкой произнес:       — Можешь звать меня Гарри, куколка, а его — Уилл.       Он кивнул в сторону брата. Томасу не было нужды представляться, ведь он был уверен, что они уже знают о нем все. Мысли о том, что его никто не будет искать, лишь усилили его внутреннее напряжение. Он тяжело вздохнул, чувствуя, как в груди сжимается что-то тяжелое и непреодолимое.       Реддл произнес с тонким, надломленным голосом, в котором сквозила обреченность:       — Зачем я вам?       Уилл улыбнулся в своей привычной манере, его глаза блеснули хитрой искоркой:       — Твои способности нужны нашему Милорду, Томас Марволо Реддл, или, возможно, лучше сказать — наследник Мракс?       Том сглотнул, стараясь скрыть растерянность:       — Я не понимаю, о чем вы.       Он не знал, откуда у них могла возникнуть эта информация. Он никогда не распространялся о своих способностях, и никто не мог знать. Видимо, все его мысли были отпечатаны на лице, потому что Гарри с ложным участием произнес:       — Не переживай, куколка, у нас есть свои методы добычи информации.       Он подмигнул, улыбаясь своим тайным мыслям, и в комнате повисло напряжение, словно предвещая неизбежное.       Томас снова спросил, с легким дрожанием в голосе:       — Где я?       Уильям, с неким снисхождением, ответил:       — В нашем родовом поместье на юге Англии.       Гарри добавил с легкой усмешкой:       — Но не переживай, мы настоили защиту особняка так, чтобы он не выпускал тебя наружу. Однако ты можешь свободно бродить по дому, где только захочешь.       Уилл кивнул в знак согласия с братом:       — Да, можешь гулять, мы не против, а только за.       Реддл, почти забыв о своем жалком виде, воскликнул:       — Дайте мне нормальную одежду или хотя бы верните старую!       Гарольд, изображая ложное удивление, ответил:       — Ты называешь эти лохмотья одеждой? Нет, ходи пока так, а потом посмотрим на твое поведение.       Он облизнулся, в его глазах заиграла игривая искорка, предвещая что-то недоброе.       Уилл, вставая, произнес:       — Нам пора. Ты можешь осваиваться. На третьем этаже есть библиотека, а завтрак в столовой уже накрыт. Обед в 12:00, ужин в 18:00. Твое присутствие обязательно.       В его голосе звучала такая строгость, что им можно было резать бумагу. Томас кивнул, и братья, удовлетворенные ответом, покинули комнату, оставив его одного в тишине, окутанной тревожными мыслями.       Реддл вновь ощутил, как воздух покидает его легкие, и он задыхается от нарастающего волнения. Что он говорил, что готов на всё? Теперь в этом он уже не был так уверен. Мужчины продолжали упоминать некоего Милорда, о личности которого оставалось лишь догадываться, окутанного тайной и загадками, словно он был частью какого-то зловещего плана, который только начинал разворачиваться.
Вперед