Мы словно горящие звезды (We Are Burning Stars)

Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Мы словно горящие звезды (We Are Burning Stars)
Much-Mercey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В другой вселенной все накрыла бы тьма, когда сознания его солдат померкли, и в Силе разлилась смерть, когда по щелчку жизни собратьев-джедаев стали угасать. Он бы ничего не знал до тех пор, пока, спасаясь бегством с Утапау, не увидел записи камер Храма. Его бой — одиночная дуэль в окружении хаоса и смерти — жертв его бывшего падавана. А в этой вселенной? Они с коммандером находятся в Храме. И это изменит все. Оби-Ван Кеноби находится в Храме, когда Энакин Скайуокер падет на темную сторону.
Примечания
Да, я знаю, у меня уже две (а можно сказать и три, учитывая сборник "Азбуки") работы в процессе перевода, но меня так захватила эта работа, что я не удержалась. Думаю многие знают, что порой себя лучше не заставлять делать что-то через палку, а заниматься тем, чем нравится. Я сейчас прям очень хочу перевести эту работу, пусть даже в оригинале она не закончена. Пришлось немного импровизировать и сократить описание, чтобы оно поместилось в крошечные рамки фикбука. Персонажы могут добавляться, так как пока неизвестно, кто еще пережил приказ 66. Также в связи с этим стоит "Смерть основного персонажа". Рейтинг — за порой довольно кровавые описания... Ссылка на автора — https://archiveofourown.org/users/SiennahRobek
Поделиться

Содержание